Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

DOC026.97.80493
AS950 Controller
02/2016, Edition 6
Basic Operations
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Operações básicas
基本操作
基本操作

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach AS950

  • Página 2 English ..........................3 Français ......................... 24 Español .......................... 48 Português ........................73 中文 ..........................98 日本語 ........................... 119...
  • Página 48: Información Adicional

    El usuario es el responsable de la identificación de los riesgos críticos y de tener los mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo. El controlador AS950 es el controlador de los tomamuestras AS950 AWRS, refrigerados y portátiles. Consulte Figura 1 en la página 49.
  • Página 49 Figura 1 Teclado del controlador y pantalla 1 Tecla de encendido 5 Luz indicadora 9 Tecla CALIBRATION (Calibración) 2 Teclas de flecha 6 Tecla STATUS (Estado) 10 Tecla MANUAL OPERATION (Funcionamiento manual) 3 Teclas programables 7 Tecla MENU (Menú) 11 Tecla RUN/HALT (Ejecución/Parada) 4 Display (Pantalla) 8 Tecla STOP (Parada)
  • Página 50: Generalidades Del Menú Principal

    Tabla 2 Descripción de la luz indicadora Color Estado Descripción Rojo Error El controlador está encendido. Una o varias de las mediciones para las que el tomamuestras está configurado (p. ej., pH y flujo) no están disponibles. Consulte Solución de problemas en la página 71.
  • Página 51: Funcionamiento

    Funcionamiento Configuración Configuración de los ajustes generales 1. Pulse MENU (Menú). 2. Seleccione General Settings (Ajustes generales). 3. Seleccione una opción. Pulse las flechas HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO para cambiar el valor. Pulse las flechas HACIA LA IZQUIERDA y HACIA LA DERECHA para mover el cursor. Opción Descripción Date and Time (Fecha...
  • Página 52: Configuración De Los Ajustes Del Hardware

    Configura el puerto de lluvia para la conexión a las comunicaciones RS485 o al (Puerto de lluvia y pluviómetro de cubeta basculante de Hach. Opciones: Rain (Lluvia) o RS485. RS485) Si selecciona RS485, se define la dirección de Modbus (de 1 a 255), la velocidad de baudios (9600, 19200, 38400, 57600 o 115200) y la paridad (None [Ninguna], Even [Par] u Odd [Impar]).
  • Página 53: Descripción

    Opción Descripción Flow Settings (Ajustes de flujo) Define los ajustes del sensor que se utilizan para calcular el flujo. Application Settings (Ajustes de la Define la configuración del sensor que se utiliza para controlar el aplicación) (US900x) funcionamiento del sensor. Advanced Settings (Configuración Define los ajustes avanzados opcionales del sensor.
  • Página 54 Tabla 5 Opciones de configuración: sensor ultrasónico US900X (continúa) Opción Descripción Number of Holds (Número Permite seleccionar el número de veces que se guarda en el registro el último de retenciones) punto de datos registrado si se produce una lectura fallida por pérdida de eco. Opciones: de 0 a 15 (valor predeterminado: 4).
  • Página 55: Opción Descripción

    Average (Promedio), Median (Mediana) o Average and Median (Promedio y mediana). Configuración del puerto de E/S auxiliar Configure el puerto de E/S auxiliar si está conectado a un caudalímetro de Hach o a un dispositivo de otro proveedor. Nota: Si el módulo IO9000 opcional está conectado al puerto de E/S auxiliar, consulte la documentación del módulo IO9000 para configurar el puerto de E/S auxiliar.
  • Página 56: Configuración Del Registro De Datos

    6. Si Flow Reading (Lectura de flujo) está definido como AUX-mA (mA auxiliar), seleccione una opción. Nota: Para restaurar la configuración del puerto de E/S auxiliar y la calibración de la entrada analógica a los valores predeterminados de fábrica, seleccione Restore Defaults (Restaurar valores predeterminados). Opción Descripción Flow Unit (Unidad...
  • Página 57: Selección Y Configuración De Las Alarmas

    c. Seleccione la medición; a continuación, pulse Check (Comprobar) para registrar la medición. d. Pulse Save (Guardar). 4. Para seleccionar el intervalo de registro de la medición, siga estos pasos: a. Seleccione Logging Intervals (Intervalos de registro). Se muestran los intervalos de registro principal y secundario.
  • Página 58: Configuración Del Programa De Muestreo

    5. Seleccione una opción y pulse Next (Siguiente). Consulte la Figura 2 para ver un ejemplo de un punto de referencia de una alarma alta. Opción Descripción Low/Low (Bajo/bajo) Establece el punto de referencia de alarma más bajo y la banda muerta del punto de referencia de alarma más bajo.
  • Página 59 El programa de muestreo determina: • Cuándo se recoge una muestra (ritmo) • El volumen de cada muestra • La distribución de la muestra entre las botellas • Cuándo se inicia un programa de muestreo • Cuándo se detiene un programa de muestreo Lleve a cabo todas las tareas siguientes para configurar el programa de muestreo.
  • Página 60 Selección del ritmo de muestra Seleccione cuándo se recoge una muestra. Por ejemplo, defina el programa de muestreo para que recoja una muestra a un intervalo de 15 minutos o a un intervalo de flujo de 100 litros. 1. Pulse MENU (Menú). 2.
  • Página 61 3. Seleccione una opción. Opción Descripción Sample- Hace que el tomamuestras divida cada muestra entre un número seleccionado de botellas o Based que coloque varias muestras en una botella. (Basada en Bottles per Sample (BPS)(Botellas por muestra [BPM]): hace que el tomamuestras divida por muestras) igual una muestra entre un número seleccionado de botellas (p.
  • Página 62 3. Seleccione una opción. Opción Descripción Immediately on El programa de muestreo se inicia cuando se pulsa RUN/HALT (Ejecución/Parada). 'Run' (Tras pulsar "Ejecución") On Trigger (Con El programa de muestreo se inicia (o se inicia y detiene) cuando tiene lugar una activación) activación.
  • Página 63 3. Seleccione una opción. Opción Descripción Setpoint (Punto de Establece el programa de muestreo para que se inicie cuando tengan lugar una o referencia) todas las alarmas de canal seleccionadas. External AUX Define el programa de muestreo para que se inicie cuando el caudalímetro externo (auxiliar externo) o un dispositivo de otro proveedor que esté...
  • Página 64: Calibración

    Calibración Calibración del volumen Calibre el volumen de la muestra. Nota: Detenga provisionalmente el programa de muestreo antes de realizar la calibración. Pulse RUN/HALT (Ejecución/Parada) y, a continuación, seleccione Halt Program (Detener programa). Calibración del volumen de la muestra: detector de líquido activado Calibre el volumen de la muestra con el detector de líquido activado para ajustar ligeramente los volúmenes de la muestra.
  • Página 65 5. Divida el volumen de muestra total entre 3 para obtener el volumen medio de la muestra. 6. Calcule el valor de ajuste: (volumen final de la muestra – volumen medio de la muestra) ÷ volumen final de la muestra × 100 = valor de ajuste Donde: Volumen final de la muestra = volumen especificado en el programa de muestreo.
  • Página 66: Inicio O Parada De Un Programa

    Verificación del volumen de la muestra Para asegurarse de que el volumen de la muestra es el exacto, tome una muestra puntual. No vuelva a la calibración para verificar el volumen, porque la compensación del volumen se restablece a 0 al inicio de la calibración. 1.
  • Página 67: Visualización De Datos Y Alarmas

    Visualización de datos y alarmas Visualización del estado del programa 1. Pulse STATUS (Estado) o seleccione Diagnostics>Status (Diagnóstico>Estado) en el menú principal. 2. Si hay dos programas de muestreo en funcionamiento, seleccione uno de los dos. Aparece el estado del programa de muestreo. Además, se muestra el estado de la muestra, el estado del registro de datos, el estado de la alarma y el estado del hardware.
  • Página 68: Visualización Del Histórico De Muestreo

    Visualización del histórico de muestreo En el histórico de muestreo se indica cada una de las muestras recogidas, la hora en la que se recogió la muestra y si la recogida de la muestra se completó o no. Se indican también las causas de las muestras perdidas.
  • Página 69: Almacenamiento De Los Registros Y Ajustes En Una Unidad Usb

    Opción Descripción Jump to oldest (Saltar al más Muestra la primera medición. antiguo) Jump to Date & Time (Saltar a Muestra la medición registrada en la fecha y hora introducidas. fecha y hora) 3. Para borrar el registro de datos, pulse MENU (Menú) y seleccione General Settings> Clear Data (Ajustes generales>...
  • Página 70: Uso De Fsdata Desktop (Opcional)

    1. Coloque una unidad flash USB 2.0 en el puerto USB. Nota: Con el controlador AS950 solo pueden utilizarse unidades flash USB 2.0. Para obtener un mejor rendimiento, utilice una unidad flash de entre 2 y 16 GB.
  • Página 71: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Solución La luz indicadora roja Una o más mediciones Conecte los sensores que faltan al tomamuestras o parpadea. para las que el asegúrese de que el tomamuestras no está tomamuestras está configurado: configurado (p. ej., pH y •...
  • Página 72 Opción Descripción AUX (or IO9000 module) Muestra los ajustes de configuración del puerto de E/S auxiliar, la señal de (Auxiliar [o módulo entrada de flujo (0/4–20 mA) y el valor del flujo. Además, se muestra la IO9000]) información utilizada por el servicio de asistencia técnica (ADC counts [Conteos de ADC], Cal gains [Obtenciones de calibración] y Cal offsets [Desvíos de calibración]).

Tabla de contenido