Tabla de contenido
  • English

    • Tabla de Contenido
    • Table of Contents

      • Specifications
      • General Information
        • Safety Information
        • Use of Hazard Information
        • Precautionary Labels
        • Product Overview
        • Product Components
      • Installation
        • Site Installation Guidelines
    • Additional Information

    • Specifications

      • Specification
      • Figure
        • Prepare the Sampler
        • Clean the Sample Bottles
        • Install a Single Bottle
        • Install Multiple Bottles
        • Plumb the Sampler
        • Electrical Installation
        • Connect the Sampler to Power
        • Controller Connections
        • Connect a Non-Hach Flow Meter
        • Connect a Sensor
        • Set the Instrument to on
        • Preparation for Use
        • Clean the Instrument
        • Replace the Desiccant
        • Pump Maintenance
        • Replace the Pump Tubing
        • Clean the Rotor
        • Replace the Distributor Arm Tube
        • Replace the Power Supply-Refrigerated Sampler
        • General Troubleshooting
  • Deutsch

    • Inhaltsverzeichnis

      • Technische Daten
      • Allgemeine Informationen
        • Sicherheitshinweise
        • Bedeutung von Gefahrenhinweisen
      • Installation
        • Richtlinien für Standortinstallation
        • Vorbereiten des Probennehmers
        • Reinigen der Probenflaschen
        • Installieren einer Einzelflasche
        • Installieren Mehrerer Flaschen
        • Anschließen des Probennehmers
        • Elektrische Installation
        • Anschluss des Probenehmers an eine Stromquelle
        • Anschließen eines Durchflussmessgeräts eines Drittanbieters
        • Anschließen eines Sensors
        • Einschalten des Geräts
        • Vorbereitung für den Gebrauch
        • Reinigen des Geräts
        • Auswechseln des Trocknungsmittels
        • Wartung der Pumpe
        • Ersetzen des Pumpenschlauchs
        • Reinigen des Rotors
        • Austauschen des Verteilerarmschlauchs
        • Austauschen des Netzteils - Gekühlter Probennehmer
    • Gekühlter und Wetterfester Gekühlter Probenehmer (AWRS)

      • Stromversorgung
      • Fehlerbehebung
        • Auf
        • Italiano 55
        • Português 129
          • Informação Geral
          • Informações de Segurança
          • Uso da Informação de Perigo
          • Etiquetas de Precaução
          • Vista Geral Do Produto
          • Componentes Do Produto
          • Instalação
          • Instruções de Instalação no Local
          • Preparar O Amostrador
          • Limpeza Dos Frascos de Amostras
          • Instalar Uma Garrafa Única
          • Instalar Várias Garrafas
          • Instalar a Tubagem Do Amostrador
          • Instalação Eléctrica
          • Ligar O Amostrador à Alimentação
          • Ligações Do Controlador
          • Ligar um Sensor
          • Ligue O Instrumento
          • Preparação para Utilização
          • Manutenção
          • Limpar O Instrumento
          • Substituir O Dessecante
          • Manutenção da Bomba
          • Substituir os Tubos da Bomba
          • Pré-Requisitos
          • Limpar O Rotor
          • Substituir O Tubo Do Braço Distribuidor
          • Substituir a Fonte de Alimentação-Amostrador Refrigerado
          • Resolução de Problemas
          • Resolução de Problemas Gerais
          • DoplňujíCí Informace
          • Technické Údaje
        • Čeština 155
          • Obecné Informace
          • Bezpečnostní Informace
          • Výstražné Symboly
          • Celkový Přehled
          • Součásti Výrobku
          • Pokyny Pro Instalaci Pracoviště
          • Elektrická Instalace
          • Příprava K Použití
          • ČIštění Přístroje
          • Údržba Čerpadla
          • VýMěna Hadičky Ramena Distributoru
          • Meer Informatie
          • Specificaties
          • Gekoelde Sampler en Weersbestendige Gekoelde Sampler (AWRS - All Weather Refrigerated Sampler)
        • Nederlands 179
          • Algemene Informatie
          • Gebruik Van Gevareninformatie
          • Productoverzicht
          • Installatie
          • Richtlijnen Voor Site-Installatie
          • Meerdere Flessen Installeren
          • Leidingen Van de Sampler Aansluiten
          • Elektrische Installatie
          • Sampler Op Voeding Aansluiten
          • Een Sensor Aansluiten
          • Het Instrument Inschakelen
          • Voorbereidingen Voor Gebruik
          • Het Instrument Reinigen
          • Het Droogmiddel Vervangen
          • Onderhoud Van de Pomp
          • De Pompslangen Vervangen
          • De Rotor Reinigen
          • De Slang Van de Verdelerarm Vervangen
          • Stroomvoorziening Vervangen - Gekoelde Sampler
          • Dodatkowe Informacje
          • Sampler Z Chłodzeniem Aktywnym I Sampler Typu AWRS
        • Polski 203
          • Ogólne Informacje
          • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
          • Korzystanie Z Informacji O Zagrożeniach
          • Etykiety Ostrzegawcze
          • PrzegląD Produktu
          • Komponenty Produktu
          • Wytyczne Instalacji W Zakładzie
          • Instalacja Jednej Butelki
          • Instalacja Wielu Butelek
          • Instalacja Samplera
          • Instalacja Elektryczna
          • Połączenia Urządzenia Sterującego
          • Podłączanie Czujnika
          • Włączanie Przyrządu
          • Przygotowanie Do Użytkowania
          • Czyszczenie Urządzenia
          • Wymiana Środka Osuszającego
          • Konserwacja Pompy
          • Czyszczenie Wirnika
          • Wymiana Przewodu Ramienia Dystrybutora
          • Wymiana Zasilacza - Sampler Z Chłodzeniem Aktywnym
          • Postępowanie Z Odpadami
          • Mer Information
          • Specifikationer
          • Kyld Provtagare Och Provtagare För Kylning I Alla Väder (AWRS)
          • Allmän Information
          • Anmärkning Till Information Om Risker
          • Produktens Komponenter
          • Installationsriktlinjer För Plats
          • Förbered Provtagaren
          • Rengör Provflaskorna
          • Installera en Flaska
          • Installera Flera Flaskor
          • Plombera Provtagaren
          • Elektrisk Installation
          • Anslut Provtagaren Till StröM
          • Styrenhetens Anslutningar
          • Anslut en Icke-Hach-Flödesmätare
          • Anslut en Givare
          • Figur 12 Anslut en Givare
          • Ställ Instrumentet Till På
          • Förberedelse För Användning
          • Rengör Instrumentet
          • Byt Ut Torkmedlet
          • Byt Ut Pumpslangen
          • Rengör Rotorn
          • Byt Ut Fördelararmens Rör
          • Byt Ut Nätaggregatet - Kyld Provtagare
          • Allmän Felsökning
          • Допълнителна Информация
          • Пробовземател За Замразяване И Контейнер За Замразяване През Всички Сезони (AWRS)
        • Български 251
          • Обща Информация
          • Информация За Безопасността
          • Използване На Информация За Опасностите
          • Предпазни Надписи
          • Общ Преглед На Продукта
          • Компоненти На Продукта
          • Упътване За Инсталиране На Място
          • Подготовка На Контейнера
          • Почиствайте Бутилките С Проби
          • Инсталиране На Единична Бутилка
          • Инсталиране На Няколко Бутилки
          • Поставете Вертикално Контейнера
          • Електрически Монтаж
          • Свързване На Пробовземателя Към Електрическо Захранване
          • Връзки На Контролера
          • Свързване На Сензор
          • Включване На Инструмента
          • Подготовка За Употреба
          • Почистване На Инструмента
          • Смяна На Изсушителя
          • Поддръжка На Помпата
          • Смяна На Тръбата На Помпата
          • Почистване На Ротора
          • Смяна На Тръбата На Разпределителния Механизъм
          • Смяна На Захранването - Контейнер За Замръзване
          • Отстраняване На Повреди
          • Общо Отстраняване На Неизправности
          • További InformáCIó
          • Műszaki Adatok
        • Magyar 279
          • A Veszélyekkel Kapcsolatos Tudnivalók Alkalmazása
          • A Termék Áttekintése
          • Elektromos Üzembe Helyezés
          • Karbantartás
          • A Szivattyú Karbantartása
          • A Forgórész Tisztítása
          • InformaţII Suplimentare
          • Caracteristici Tehnice
          • Prelevatorul Cu Congelare ŞI Prelevatorul Cu Congelare Pe Orice Vreme (AWRS)
        • Română 303
          • InformaţII Generale
          • InformaţII Privind Siguranţa
          • InformaţII Despre Utilizarea Produselor Periculoase
          • Etichete de Avertizare
          • Prezentare Generală a Produsului
          • Componentele Produsului
          • Instrucţiuni de Instalare În Locaţie
          • Pregătirea Prelevatorului
          • Instalarea Unui Singur Flacon
          • Instalarea Mai Multor Flacoane
          • Conectarea Prelevatorului
          • Instalarea Componentelor Electrice
          • Conectarea Prelevatorului la Sursa de Alimentare Electrică
          • Conexiunile Controllerului
          • Conectarea Unui Debitmetru Non-Hach
          • Conectarea Unui Senzor
          • Pregătirea Pentru Utilizare
          • Curăţarea Instrumentului
          • Înlocuirea Agentului Deshidratant
          • Întreţinerea Pompei
          • Înlocuirea Tubului Pompei
          • Curăţarea Rotorului
          • Înlocuirea Tubului Din Braţul Distribuitorului
          • Înlocuirea Sursei de Alimentare - Prelevatorul Refirgerat
          • Depanare Generală
          • Дополнительная Информация
          • Технические Характеристики
        • Русский 327
          • Общая Информация
          • Указания По Безопасности
          • Информация О Потенциальных Опасностях
          • Предупредительные Надписи
          • Основные Сведения Об Измерительном Приборе
          • Комплектация Прибора
          • Рекомендации По Монтажу Системы
          • Подготовить Пробоотборник
          • Установка Нескольких Бутылок
          • Подключение Пробоотборника К Трубопроводу
          • Электрические Подключения
          • Подключение Пробоотборника К Питанию
          • Соединения Контроллера
          • Подключение Датчика
          • Подготовка К Использованию
          • Очистка Прибора
          • Замена Осушителя
          • Обслуживание Насоса
          • Замена Трубки Манипулятора Распределителя
          • Замена Источника Питания-Пробоотборник С Охлаждаемым Шкафом
          • Teknik Özellikler
          • Dondurulmuş Ve TüM Hava Şartlarına Uygun Dondurulmuş Numune AlıCı (AWRS)
        • Türkçe 355
          • Genel Bilgiler
          • Güvenlik Bilgileri
          • Tehlikeyle Ilgili Bilgilerin Kullanılması
          • Önleyici Etiketler
          • Ürüne Genel Bakış
          • Ürünün Parçaları
          • Saha Montajı Yönergeleri
          • Numune AlıCının Su Tesisatının Kurulması
          • Elektriksel Kurulum
          • Numune AlıCıyı Güce Bağlayın
          • Kontrolör Bağlantıları
          • Hach Marka Olmayan Bir Akış Ölçerin Bağlanması
          • Bir Sensör Bağlayın
          • Cihazı Açık Konuma Getirin
          • Kullanıma Hazırlık
          • Cihazın Temizlenmesi
          • Kurutucunun DeğIştirilmesi
          • Pompa BakıMı
          • Pompa Hortumunun DeğIştirilmesi
          • Rotorun Temizlenmesi
          • Distribütör Kolu Hortumunun DeğIştirilmesi
          • Güç Kaynağının DeğIştirilmesi-Dondurulmuş Numune AlıCı
          • Bertaraf Etme
          • Sorun Giderme
          • Genel Sorun Giderme
          • Ďalšie Informácie
          • Technické Údaje
          • Chladený Vzorkovač a Chladený Vzorkovač Do Všetkých Poveternostných Podmienok (AWRS)
        • Slovenský Jazyk
          • Všeobecné Informácie
          • Bezpečnostné Informácie
          • Informácie O Možnom Nebezpečenstve
          • Prehľad Výrobku
          • Komponenty Zariadenia
          • Pokyny Pre Inštaláciu Na Pracovisku
          • Čistenie Fliaš Na Vzorky
          • Inštalácia Jednej Fľaše
          • Inštalácia Niekoľkých Fliaš
          • Inštalácia Vzorkovača
          • Elektrická Inštalácia
          • Pripojenie Vzorkovača K Napájaniu
          • Spustenie Do Prevádzky
          • Zapnutie Prístroja
          • Príprava Na Použitie
          • Čistenie Prístroja
          • Výmena Sušiaceho Činidla
          • Výmena Hadice Čerpadla
          • Čistenie Rotora
          • Výmena Hadice Ramena Distribútora
          • Výmena Napájacieho Zdroja - Chladený Vzorkovač
          • Likvidácia
          • Dodatne Informacije
          • Hladilni Vzorčevalnik in Vsevremenski Hladilni Vzorčevalnik (AWRS)
          • Kontrolna Enota AS950
          • Splošni Podatki
          • Varnostni Napotki
          • Uporaba Varnostnih Informacij
          • Opozorilne Oznake
          • Pregled Izdelka
          • Sestavni Deli Izdelka
          • Smernice Za Namestitev Na Mestu
          • Priprava Vzorčevalnika
          • ČIščenje Posod Za Vzorce
          • Namestitev Ene Posode
          • Namestitev Več Posod
          • Napeljava Vzorčevalnika
          • Električna Priključitev
          • Povezava Vzorčevalnika Z Napajanjem
          • Priključki Kontrolne Enote
          • Priklop Merilnika Pretoka Drugega Proizvajalca
          • Priklop Senzorja
          • Priprava Za Uporabo
          • ČIščenje Instrumenta
          • Zamenjava Sušila
          • Vzdrževanje Črpalke
          • Zamenjava Cevi Črpalke
          • ČIščenje Rotorja
          • Zamenjava Cevi Roke Polnilnega Sistema
          • Zamenjava Napajalnika - Hladilni Vzorčevalnik
          • Odpravljanje Težav
          • Splošno Odpravljanje Težav
          • OpćI Podaci
          • Sigurnosne Informacije
          • Korištenje Informacija Opasnosti
          • Oznake Mjera Predostrožnosti
          • Prikaz Proizvoda
          • Komponente Proizvoda
          • Smjernice Za Postavljanje Na Lokaciji
          • Priprema Uređaja Za Prikupljanje Uzoraka
          • Postavljanje Jedne Boce
          • Postavljanje VIše Boca
          • Postavljanje Uređaja Za Prikupljanje Uzoraka Okomito
          • Električna Instalacija
          • Priključivanje Uređaja Za Prikupljanje Uzoraka U Napajanje
          • Priključivanje Kontrolera
          • Priključivanje Mjerača Protoka Koji Nije Marke Hach
          • Priključite Senzor
          • Uključivanje Uređaja
          • Priprema Za Uporabu
          • Zamjena Sredstva Za Sušenje
          • Održavanje Pumpe
          • Zamjena Cijevi Pumpe
          • ČIšćenje Rotora
          • Zamjena Cijevi Kraka Distributora
          • Zamjena Napajanja - Uređaj Za Prikupljanje Uzoraka S Hlađenjem
          • Rješavanje Problema
          • Opće Rješavanje Problema
          • Πίνακας Περιεχομένων
          • Πρόσθετες Πληροφορίες
          • Ψυχόμενος Δειγματολήπτης Και Ψυχόμενος Δειγματολήπτης Παντός Καιρού (AWRS)
        • Ελληνικά 453
          • Γενικές Πληροφορίες
          • Πληροφορίες Σχετικά Με Την Ασφάλεια
          • Χρήση Των Πληροφοριών Προειδοποίησης Κινδύνου
          • Ετικέτες Προειδοποίησης
          • Επισκόπηση Προϊόντος
          • Εξαρτήματα Προϊόντος
          • Εγκατάσταση
          • Οδηγίες Εγκατάστασης Σε Τοποθεσία
          • Τοποθέτηση Πολλών Φιαλών
          • Σύνδεση Σωληνώσεων Του Δειγματολήπτη
          • Ηλεκτρολογική Εγκατάσταση
          • Σύνδεση Του Δειγματολήπτη Στην Τροφοδοσία Ρεύματος
          • Σύνδεση Ροόμετρου Άλλου Κατασκευαστή Εκτός Της Hach
          • Σύνδεση Αισθητηρίου
          • Ενεργοποίηση Του Οργάνου
          • Προετοιμασία Για Χρήση
          • Καθαρισμός Του Οργάνου
          • Αντικατάσταση Του Αφυγραντικού Μέσου
          • Συντήρηση Αντλίας
          • Αντικατάσταση Της Σωλήνωσης Αντλίας
          • Καθαρισμός Του Ρότορα
          • Αντικατάσταση Του Σωλήνα Του Βραχίονα Διανομέα
          • Αντικατάσταση Του Τροφοδοτικού-Ψυχόμενος Δειγματολήπτης
          • Αντιμετώπιση Προβλημάτων
    • Technische Daten

    • Zusätzliche Informationen

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 103

Enlaces rápidos

AS950 Refrigerated Sampler
Grundläggande Installation och Underhåll
Первичная установка и техническое обслуживание
AS950 AWRS
Basic Installation and Maintenance
Grundlegende Installation und Wartung
Installazione e manutenzione base
Installation et maintenance de base
Instalación y mantenimiento básicos
Instalação e Manutenção Básica
Základní instalace a údržba
Basisinstallatie en -onderhoud
Podstawy montażu i serwisowania
Основно инсталиране и поддръжка
Alapvető felszerelés és karbantartás
Instalare şi întreţinere de bază
Temel Kurulum ve Bakım
Základná inštalácia a údržba
Osnovna namestitev in vzdrževanje
Basic Installation and Maintenance
Βασική εγκατάσταση και συντήρηση
DOC026.98.80501
12/2017, Edition 5

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach AS950

  • Página 1 DOC026.98.80501 AS950 Refrigerated Sampler AS950 AWRS 12/2017, Edition 5 Basic Installation and Maintenance Grundlegende Installation und Wartung Installazione e manutenzione base Installation et maintenance de base Instalación y mantenimiento básicos Instalação e Manutenção Básica Základní instalace a údržba Basisinstallatie en -onderhoud Podstawy montażu i serwisowania...
  • Página 103: Especificaciones

    Tabla de contenidos Especificaciones en la página 103 Puesta en marcha en la página 119 Información general en la página 106 Mantenimiento en la página 119 Instalación en la página 110 Solución de problemas en la página 126 Información adicional En el sitio web del fabricante encontrará...
  • Página 104: Especificación

    AWRS), veinticuatro de 1 l (0,3 galones) de polietileno y/o de 350 ml (12 onzas) de cristal Certificaciones Fuente de alimentación de CA: cETLus, CE Controlador AS950 Especificación Detalles Dimensiones (an. x alt. x prof.) 31,1 x 18,9 x 26,4 cm (12,3 x 7,4 x 10,4 pulg.) Peso 4,6 kg (10 lb) máximo...
  • Página 105 Especificación Detalles Vida de la tubería de la bomba Ciclos de 20.000 muestras con: volumen de muestras de 1 l (0,3 galones), 1 enjuague, intervalo de cadenciado de 6 minutos, 4,9 m (16 pies) del tubo de admisión de pulg. , 4,6 m (15 pies) de elevación vertical, temperatura de la muestra de 21 °C (70 °F) Elevación de la muestra vertical 8,5 m (28 pies) para 8,8 m (29 pies) máximo del tubo de admisión...
  • Página 106: Información General

    Especificación Detalles Salidas digitales Puerto auxiliar: ninguno; módulo IO9000 opcional: cuatro salidas de bajo voltaje y cierre de contacto que suministran de forma individual una señal digital para un evento de alarma Relés Puerto auxiliar: ninguno; módulo IO9000 opcional: cuatro relés controlados por eventos de alarma Certificaciones CE, cETLus...
  • Página 107: Información De Seguridad

    Información de seguridad A V I S O El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamaciones sobre los daños que no estén recogidos en la legislación vigente.
  • Página 108: Certificación

    Este símbolo indica que el objeto marcado no se debe tocar. Este símbolo indica un peligro de pellizco potencial. Este símbolo indica que el objeto es pesado. Este símbolo indica que el objeto marcado requiere una toma a tierra de seguridad. Si el instrumento no se suministra con un cable con enchufe de toma a tierra, realice la conexión a tierra de protección al terminal conductor de seguridad.
  • Página 109: Descripción General Del Producto

    Descripción general del producto P E L I G R O Peligro químico o biológico. Si este instrumento se usa para controlar un proceso de tratamiento y/o un sistema de suministro químico para el que existan límites normativos y requisitos de control relacionados con la salud pública, la seguridad pública, la fabricación o procesamiento de alimentos o bebidas, es responsabilidad del usuario de este instrumento conocer y cumplir toda normativa aplicable y disponer de mecanismos adecuados y suficientes que satisfagan las normativas vigentes...
  • Página 110: Componentes Del Producto

    Componentes del producto A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal. Los instrumentos o los componentes son pesados. Pida ayuda para instalarlos o moverlos. El instrumento pesa un máximo de 86 kg (190 libras). No intente desembalar ni trasladar el instrumento si no cuenta con las personas ni los equipos necesarios para hacerlo sin riesgos.
  • Página 111: Pautas Para La Instalación

    Pautas para la instalación P E L I G R O Peligro de explosión. El instrumento no está aprobado para su instalación en lugares peligrosos. Este instrumento está clasificado para una altitud de 2000 m (6562 pies) como máximo. Aunque el uso de este equipo a más de 2000 m de altitud no supone ningún problema de seguridad, el fabricante recomienda que los usuarios que tengan algún tipo de duda al respecto se pongan en contacto con el servicio de asistencia técnica.
  • Página 112: Instalación De Varias Botellas

    Figura 5 Instalación de una única botella Instalación de varias botellas Cuando se instalan varias botellas, un brazo distribuidor mueve el tubo de toma de muestra por encima de cada botella. La recogida de muestras se detiene automáticamente cuando ya se ha recogido el número especificado de muestras.
  • Página 113: Conexión Del Tomamuestras

    Figura 6 Instalación para múltiples botellas 1 Accesorio de inserción para 4 Bandeja portabotellas con 7 Parte delantera del 24 botellas de poliuretano de 1 l. capacidad de 8 a 24 tomamuestras 2 Accesorio de inserción para 5 Ranura para la bandeja 8 Bandeja extraíble (solo para 24 botellas de vidrio de 350 ml portabotellas...
  • Página 114 • Mantenga el tubo de admisión en pendiente vertical, para que se vacíe completamente entre muestra y muestra. Nota: Si no se puede colocar en pendiente vertical o si el tubo se encuentra bajo presión, desactive el detector de líquidos. Calibre el volumen de la muestra de forma manual. •...
  • Página 115: Instalación Eléctrica

    Figura 9 Lugar de instalación 1 Filtro 2 Elevación vertical 3 Superficie de montaje Instalación eléctrica Conexión del tomamuestras a la alimentación eléctrica P E L I G R O Peligro de electrocución. Si este equipo se usa en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe utilizarse un disyuntor de interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI) para conectar el equipo a la alimentación eléctrica.
  • Página 116: Conexión De Un Caudalímetro Que No Sea De Hach

    2. Conecte el otro extremo del cable al puerto auxiliar E/S del controlador. Conexión de un caudalímetro que no sea de Hach Para conectar un caudalímetro que no sea de Hach en el puerto auxiliar E/S, siga los siguientes pasos.
  • Página 117 Figura 11 Conector auxiliar Tabla 1 Información sobre el cable con extremo abierto Pin Señal Color Descripción Régimen +Salida de Blanco Salida positiva de la fuente de Alimentación de batería al módulo IO9000: alimentación alimentación. Usar solo con el 12 V CC nominal; Fuente de alimentación al de 12 V CC pin 2.
  • Página 118: Conexión De Un Sensor

    Consulte el ajuste del modo de Salida alta activa: 15 V CC nominal con la configuración del hardware alimentación CA para el controlador AS950 o para el puerto auxiliar E/S. 12 V CC nominal con alimentación de batería Consulte la documentación de para el controlador AS950.
  • Página 119: Preparación Para Su Uso

    Figura 12 Conexión de un sensor Puesta en marcha Encendido del instrumento El refrigerador se inicia transcurridos 5 minutos al recibir el tomamuestras energía eléctrica. El refrigerador sigue funcionando cuando se apaga el controlador o cuando se desconecta la corriente del controlador.
  • Página 120: Limpieza Del Instrumento

    A V I S O No desmonte el instrumento para el mantenimiento. Si es necesario limpiar o reparar los componentes internos, póngase en contacto con el fabricante. Limpieza del instrumento P R E C A U C I Ó N Peligro de incendio.
  • Página 121: Mantenimiento De La Bomba

    Mantenimiento de la bomba P R E C A U C I Ó N Riesgo de opresión. Retire la alimentación eléctrica del instrumento antes de realizar actividades de mantenimiento o reparación. Sustitución de los tubos de la bomba A V I S O Si se utilizan tipos distintos a los que suministra el fabricante puede provocarse un desgaste excesivo en las piezas mecánicas o un mal rendimiento de la bomba.
  • Página 122 Figura 14 Preparación de los tubos de la bomba 1 Hacia el tubo de admisión 7 Longitud del tomamuestras refrigerado 2 Puntos de alineación 8 Longitud para AWRS 3 Hacia el accesorio de la base del tomamuestras 9 Longitud del controlador y del tomamuestras refrigerado con detector de líquido estándar 4 Longitud del controlador con detector de líquido 10 Longitud del controlador y del tomamuestras...
  • Página 123 Español 123...
  • Página 124: Limpieza Del Rotor

    Limpieza del rotor Limpie el rotor, los encauzadores del tubo de la bomba y el alojamiento de la bomba con un detergente suave. Consulte el apartado Sustitución de los tubos de la bomba en la página 121 y los siguientes pasos ilustrados. 124 Español...
  • Página 125: Sustitución Del Tubo Del Brazo Del Distribuidor

    Sustitución del tubo del brazo del distribuidor El brazo del distribuidor se desplaza por encima de cada botella durante el muestreo con múltiples botellas. Sustituya el tubo del brazo del distribuidor cuando el tubo esté desgastado. Asegúrese de usar el tubo correcto para el distribuidor y el brazo del distribuidor correctos. Nota: El tubo del distribuidor es diferente del tubo de la bomba.
  • Página 126: Solución De Problemas

    Para sustituir la fuente de alimentación del tomamuestras refrigerado consulte la Figura Figura 16 Sustitución de la fuente de alimentación Eliminación P E L I G R O Peligro de que un niño quede atrapado. Quite las puertas del armario refrigerado antes de desecharlo. P R E C A U C I Ó...
  • Página 127 Tabla 2 Tabla de solución de problemas (continúa) Problema Posible causa Solución El tomamuestras no consigue El filtro no está sumergido en su Instale el filtro para poca profundidad elevar la muestra. totalidad. (2071 ó 4652). El tubo de admisión presenta un Reemplace el tubo de admisión.

Este manual también es adecuado para:

As950 awrs

Tabla de contenido