Página 1
DOC026.98.80492 AS950 Portable Sampler 03/2021, Edition 6 Basic Installation and Maintenance Grundlegende Installation und Wartung Installazione e manutenzione base Installation de base et maintenance Instalación y mantenimiento básicos Instalação e Manutenção Básica Základy instalace a údržby Standaard installatie en onderhoud Podstawowa instrukcja montażu i konserwacji...
Este manual básico de usuario contiene menos información que el manual de usuario completo, que está disponible en la página web del fabricante. Sección 3 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 3.1 Tomamuestras portátil AS950 Especificación Base estándar Base compacta...
15 l (4 gal), de polietileno de 20 l (5,25 gal), de polietileno de 10 l (2,5 gal) o de vidrio de 10 l (2,5 gal) (1x) 3.2 Controlador AS950 Especificación Detalles Dimensiones (an. x alt. x prof.) 31,1 x 18,9 x 26,4 cm (12,3 x 7,4 x 10,4 pulg.) Peso 4,6 kg (10 lb) máximo...
Página 106
Especificación Detalles Tubería de la bomba 9,5 mm de diámetro interior x 15,9 mm de diámetro exterior ( pulg. de diámetro interior x pulg. de diámetro exterior) de silicona Vida de la tubería de la bomba Ciclos de 20.000 muestras con: volumen de muestras de 1 l (0,3 galones), 1 enjuague, intervalo de cadenciado de 6 minutos, 4,9 m (16 pies) del tubo de admisión de...
A D V E R T E N C I A Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. P R E C A U C I Ó N Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada. A V I S O Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento.
acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar una interferencia dañina a las radio comunicaciones. La operación de este equipo en un área residencial es probable que produzca interferencias dañinas, en cuyo caso el usuario será requerido para corregir la interferencia bajo su propio cargo.
Figura 1 Descripción general del producto 1 Base compacta 7 Bomba 2 Base aislada estándar 8 Controlador 3 Sección central 9 Detector de líquido 4 Fuente de alimentación 10 Detector de líquido sin contacto 5 Tapa superior 11 Base aislada compuesta para una botella de 21 l (5,5 gal) 6 Conexiones del controlador 4.2.1 Cierre de la cubierta...
Figura 3 Componentes del producto 1 Base (estándar, compacta o compuesta) 7 Fuente de alimentación de CA (opcional) 2 Componentes para la opción de botella 8 Filtro única (la botella y el soporte se pueden cambiar) 3 Sección central con controlador 9 Tubo de admisión, revestimiento de vinilo o teflón 4 Batería (opcional)
Un espacio confinado es cualquier lugar o recinto que presente (o tenga la posibilidad inmediata de presentar) una o más de las siguientes condiciones: • Una atmósfera con una concentración de oxígeno que sea inferior al 19,5% o superior al 23,5% y/o una concentración de sulfuro de hidrógeno (H S) superior a 10 ppm.
5.4 Preparación del tomamuestras 5.4.1 Limpieza de las botellas para muestras Limpie las botellas para muestras y los tapones con un cepillo, agua y detergente suave. Enjuague los frascos de muestras con agua corriente y luego con agua destilada. 5.4.2 Instalación de una única botella Si utiliza una sola botella para recoger una muestra compuesta, siga los siguientes pasos.
Figura 5 Instalación de la botella número 1 1 Ubicación de la botella número 1 (base 6 Bandas elásticas compacta) 2 Ubicación de la botella número 1 para 7 Base aislada compuesta para botella de 21 l 24 botellas (5,5 gal) 3 Ubicación de la botella número 1 para 8 Base aislada estándar 8 botellas...
Figura 6 Instalación para múltiples botellas 1 Retenedor / posicionador para 8 botellas de 8 Conjunto de 4 botellas, polietileno o vidrio, vidrio de 950 ml (32,12 oz) 3,8 l (1 gal) 2 Dispositivo de retención para 8 o 24 botellas 9 Conjunto de 8 botellas de vidrio de 1,9 l de vidrio o polietileno (0,5 gal) o de polietileno de 2,3 l (0,6 gal)
Página 116
• Mantenga el tubo de admisión en pendiente vertical, para que se vacíe completamente entre muestra y muestra. Nota: Si no se puede colocar en pendiente vertical o si el tubo se encuentra bajo presión, desactive el sensor de líquido. Calibre el volumen de la muestra de forma manual. •...
5.6 Instalación eléctrica 5.6.1 Conexión del tomamuestras a la alimentación eléctrica P E L I G R O Peligro de electrocución. Si este equipo se usa en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe utilizarse un disyuntor de interrupción de circuito por fallo a tierra (GFCI/GFI) para conectar el equipo a la alimentación eléctrica.
2. Conecte el otro extremo del cable al puerto auxiliar E/S del controlador. 5.6.4 Conexión de un caudalímetro que no sea de Hach Para conectar un caudalímetro que no sea de Hach en el puerto auxiliar E/S, siga los siguientes pasos.
Figura 11 Conector auxiliar Tabla 1 Información sobre el cable con extremo abierto Pin Señal Color Descripción Régimen +Salida de Blanco Salida positiva de la fuente Alimentación de batería al módulo alimentación de alimentación. Usar solo I/O: 12 VCC nominal; Fuente de de 12 V CC con el pin 2.
Salida alta activa: 15 V CC nominal modo de la configuración con alimentación CA para el del hardware para el controlador AS950 o 12 V CC nominal puerto auxiliar E/S. con alimentación de batería para el Consulte la documentación controlador AS950.
Tabla 1 Información sobre el cable con extremo abierto (continúa) Pin Señal Color Descripción Régimen Salida de Verde Estado típico: circuito Esta es una salida a drenaje abierto programa abierto. Esta salida va a con un diodo Zener de enclavamiento completo tierra durante 90 segundos de 18 V, para proteger contra...
Sección 6 Puesta en marcha 6.1 Encendido del instrumento Pulse y mantenga pulsada la tecla de encendido del controlador para encender el instrumento. 6.2 Preparación para su uso Instale la barra agitadora y las botellas del analizador. Consulte el manual de operaciones para obtener más información sobre el procedimiento de inicio.
7.2 Cambio del desecante Un cartucho desecante en el controlador absorbe la humedad y evita la corrosión. Controle el color del desecante a través de la ventana. Consulte Figura 13. El desecante en buen estado es de color naranja. Cuando el color sea verde, cambie el desecante. 1.
Página 124
Figura 14 Preparación de los tubos de la bomba 1 Hacia el tubo de admisión 4 Longitud del controlador con detector de líquido estándar 2 Puntos de alineación 5 Longitud del controlador con detector de líquido sin contacto opcional 3 Hacia el accesorio de la base del 6 Longitud en el interior de la bomba tomamuestras 124 Español...
7.3.2 Limpieza del rotor Limpie el rotor, los encauzadores del tubo de la bomba y el alojamiento de la bomba con un detergente suave. Consulte el apartado Sustitución de los tubos de la bomba en la página 123 y los siguientes pasos ilustrados.
Figura 15 Conjunto distribuidor 1 Extensión del tubo 4 Longitudes del brazo del 7 Tubería del distribuidor distribuidor: 152,4 mm (6,0 pulg.), 177,8 mm (7,0 pulg.) o 190,8 mm (7,51 pulg.) 2 Boquilla 5 Motor del distribuidor 3 Brazo del distribuidor 6 Eje 7.5 Sustitución de la fuente de alimentación o de la batería Consulte...
Página 128
Tabla 2 Resolución general de problemas (continúa) Problema Posible causa Solución El tomamuestras no tiene El filtro no se ha sumergido Instale el filtro de poca profundidad. suficiente elevación. por completo. El tubo de admisión Reemplace el tubo de admisión. presenta una pérdida.