Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
Instruction Booklet for
Model # BP3N 1-1X
Ref #867

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Microlife BP3NA1-1X

  • Página 25: Monitor De Presión Rterial

    All manuals and user guides at all-guides.com Monitor de Presión rterial Manual de Instrucción para el modelo #BP3N 1-1X Ref #867...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com Monitor de Presión rterial utomático – Manual de Instrucción Tabla de Contenido Introducción Características de su monitor de presión arterial Información importante sobre la automedición Información importante sobre la presión sanguinea y su medición Como sube/baja la presión alta Cuales son los valores normales? Que se puede hacer si se obtienen valores altos o bajos?
  • Página 27: Introducción

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Introducción 1.1.Características de su medidor automático de presión arterial Su monitor de presión sanguinea con Detector de Latido Irregular y Programa analizador PC, es un monitor de presión sanguinea complétamente automático y digital para uso en adultos en la parte superior del brazo, tanto en el hogar como en el consultorio médico/enfermería.
  • Página 28: Como Sube/Baja La Presión Alta

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. Importante información sobre la presión arterial y su medición 2.1 Como sube la presión alta/baja? Su nivel de presión sanguinea se determina en el centro circulatorio del cerebro y se ajusta a una var- iedad de situaciones conforme a la retroalimentación del sistema nervioso.
  • Página 29: Información Dicional

    All manuals and user guides at all-guides.com Información dicional • Si sus valores son mayormente normales bajo períodos de descanso pero excepcional- mente altos bajo condiciones de stress físico o mental, es possible que ested sufra de lo que se denomina “hypertensión labil”. Consulte con su médico. •...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com D) Su Estado Físico • Luego de un exámen médico, con el consentimiento del doctor y bajo su dirección; haga ejercicios. • Elija deportes que requieran stámina y evite los que demandan fuerza. •...
  • Página 31: Fijación De La Fecha Y Hora

    Brazaletes Para brazosde circunferencia 22-46 cm o 8.7”-18.1” (inclusive) Si usted necesita adquirir un brazalete nuevo, utilice solamente los de mavea Microlife. Nota: La circunferencia del brazo debe medirse con una cinta métrica en el medio de la parte superior del brazo en estado de relajación.
  • Página 32: Conección Del Tubo Del Brazalete

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.3 Conección del tubo del brazalete Inserte el tubo del brazalete dentro de la abertura lateral del monitor. 4.4. Selección del Usuario Este monitor de presión está designado para guardar 99 mediciones para cada uno de los dos usuarios. ntes de tomarse una medición, asegúrece que haber escogido el usuario correcto.
  • Página 33: Procedimiento Para La Medición

    Si la misma no se adapta a su necesidad, por favor llame al teléfono 1-800-568-4147. Nota: Use solamente los brazaletes clínicamente aprobados marca Microlife. • Un brazalete flojo o con protuberancias de aire a los costados causaría lecturas incorrectas.
  • Página 34: Prueba Del Brazalete

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 Prueba del brazalete a) El brazalete esta pre-formado para facilitar su auo. segúrese de no tener ropa ajustada o en el brazo. b) Colóquese el brazalete alrededor del brazo izquierdo. La manguero debe estar ubicada en la parte interior del brazo extendido.
  • Página 35: Como Efectuar La Medición

    All manuals and user guides at all-guides.com Nota: Si no es possible colocarse el brazalete en el brazo izquierdo, tam- bien se puede colocar en el derecho. Sin embargo, todas las mediciones deben ser tomadas en el mismo brazo. Para poder comparar las lecturas obtenidas se require que siempre se cum- Cuff on plan las mismas condiciones.
  • Página 36: Detector De Latido Irregular

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.5. Detector de Latido Irregular El símbolo indica que se ha detectado un pulso irregular durante la medición. En este caso, el resultado puede variar su presión básica. Repita la medición, esto no es motivo de inqui- etud.
  • Página 37: Indicador De Luz De Tráfico

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.6. Indicador de Luz de Trafico Las barras en el lado izquierdo de la pantalla muestran el alcance de la presión arterial. Dependiendo de la altura de la barra, la lectura está dentro de los parámetros normales; (verde), al borde;...
  • Página 38: Memoria - Exhibición De Las Últimas 99 Mediciones

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.7. Memoria – exhibición de las últimas 99 mediciones l final de una medición, este monitor almacena automáticamente cada resultado con la fecha y la hora. Esta unidad guarda 99 memorias para cada uno de los dos usuarios. Visualización de los valores almacenados Estando la unidad apagada, presione el boton “M”.
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com 5.9. omo fijar la alarma Este dispositivo le permite fijar dos horarios de alarma. Este rasgo es muy util para recordarle que tiene que tomar su medicina o medirse la presion cada dia a la misma hora. 1.
  • Página 40: Indicador De La Carga De La Batería

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.10. Indicador de batería Baterías casi completamente descargadas. Cuando las baterías llegana estar aproximadamente 75% discargadar, se podrá observar el siguiente símbolo centelleando en la pantalla al momento de encender la unidad. pesar de que el instrumento con- tinuará...
  • Página 41: Utilización Del Dapatador De Corriente Lterna C

    Nota: Las baterías no se consumen cuando el adaptador esta conectado a la unidad. Si la corriente eléctria es interrumpida (e.j. por accidente o desconección. Por favor con- sulte a Microlife en caso de alguna pregunta con respecto al adaptador de corriente alterna C, llamando al número 1-800-568-4147.
  • Página 42: Mensajes De Error/Como Se Detectan Y Eliminan

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. Mensajes de Error/Como se detectan y eliminan Si ocurre un error durante la medición, la misma será descontinuada y el códi- go de error se observará en la pantalla. Recomendamos apagar el dispositivo y efectuar una nueva medición, siempre y cuando usted se tome el tiempo necesario para relajarse.
  • Página 43: Mal Funcionamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com Otros posibles errores y soluciones Si ocurren problemas durante el uso del dispositivo, verifique los siguientes puntos: Mal funcionamiento Remedy La pantalla permanence en blanco cuando se • Revice la instalación de las baterías enciende el dispositivo, aún cuando las •...
  • Página 44: Cuidado Y Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. Cuidado y mantenimiento a) No exponga este dispositivo a temperaturas extremas, Humedad, polvo o rayos del sol. b) Los brazaletes contienen burbujas de aire muy sensitivas. Manéjelos con cuidado para evi- tar todo tipo de stress al doblarlos o abrocharlos.
  • Página 45: Garantía

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. Garantía Su monitor de presión Microlife tiene garantía por un vida contra defectos de fab- ricación válidos para el comprador únicamente, a partir de la fecha de adquisición. La garantía no cubre daños causados por mal uso, accidentes, uso profesional, el no seguimiento de las instrucciones de uso o alteraciones hechas al dispositivo por ter- ceras personas.
  • Página 46: Certificaciones

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. Certificaciones Regulación del dispositivo: Este dispositivo, para procedimientos no Invasivos, està diseñado conforme a las reglas de fabricación Europeas y de los Estados Unidos de mérica: MI/ NSI SP10 IEC 60601-1 IEC 60601-1-2 Compatibilidad electromagnética: Este dispositivo cumple con las estipula- ciones Internacionales IEC60601-1-2...
  • Página 47: Especificaciones Técnicas

    Mecanografíe la partición aplicada FB. *No previsto para el uso en niños 12 años o más menores. 12. Como contactarnos para asistencia Microlife US , Inc. 1617 Gulf to Bay Blvd, 2nd Floor, Clearwater, FL 33755 Toll Free Help Line: 1-800-568-4147 Email: custserv@microlifeusa.com...

Este manual también es adecuado para:

867

Tabla de contenido