Microlife BP 3AG1 Manual Del Usaurio
Ocultar thumbs Ver también para BP 3AG1:
Tabla de contenido
  • English

  • Deutsch

    • 2 Erste Inbetriebnahme des Gerätes

      • Auswahl der Richtigen Manschette
      • Einlegen der Batterien
      • Wie Beurteile ich meinen Blutdruck
    • 3 Durchführung einer Blutdruckmessung mit diesem Gerät

    • 4 Anzeige der Herz-Arrhythmie Früherkennung

    • 5 Messwertspeicher

    • 6 Batterieanzeige und Batteriewechsel

      • Batterien Bald Leer
      • Batterien Leer - Batterie Austausch
      • Welche Batterien und was Beachten
      • Verwendung Wideraufladbarer Batterien (Akkumulatoren)
    • 7 Verwendung eines Netzadapters

    • 8 Fehlermeldungen und Probleme

    • 9 Sicherheit, Pflege, Genauigkeits-Überprüfung und Entsorgung

      • Sicherheit und Schutz
      • Pflege des Gerätes
      • Genauigkeits-Überprüfung
    • 10 Garantie

    • 11 Technische Daten

  • Dutch

    • Belangrijke Feiten over Bloeddruk en Het Zelf Opnemen Hiervan
    • 2 Eerste Gebruik Van Het Instrument

      • Hoe Meet Ik Mijn Bloeddruk
      • Inleggen Van de Batterijen
      • Selecteer de Juiste Manchet
    • 3 Bloeddruk Opnemen Met Behulp Van Dit Instrument

    • 4 Weergave Van de Hart Aritmie Indicator Voor Vroegtijdige Detectie

    • 5 Datageheugen

    • 6 Batterij-Indicator en Batterijvervanging

      • Batterijen Bijna Leeg
      • Batterijen Leeg - Vervanging
      • Welke Batterijen en Welke Werkwijze
      • Gebruik Van Oplaadbare Batterijen
    • 7 Gebruik Van Een Hoofdadapter

    • 8 Foutmeldingen

    • 9 Veiligheid, Onderhoud, Nauwkeurigheidstest en Verwijdering

      • Veiligheid en Bescherming
    • 10 Garantie

    • 11 Technische Specificaties

  • Русский

    • Важная Информация Об Артериальном Давлении И Самостоятельное Измерение
    • 2 Использование Прибора В Первый Раз

      • Как Определить Артериальное Давление
      • Подбор Подходящей Манжеты
      • Установка Батарей
    • 3 Выполнение Измерений Артериального Давления При

    • 4 Появление Индикатора Аритмии Сердца На Ранней Стадии

    • 5 Память Для Хранения Данных

    • 6 Индикатор Разряда Батарей И Их Замена

      • Батареи Почти Разряжены
      • Замена Разряженных Батарей
      • Элементы Питания И Процедура Замены
      • Использование Аккумуляторов
    • 7 Использование Блока Питания

    • 8 Сообщения Об Ошибках

    • 9 Техника Безопасности, Уход, Тестирование Точности И Утилизация

      • Техника Безопасности И Защита
      • Уход За Прибором
      • Проверка Точности
    • 10 Гарантия

    • 11 Технические Характеристики

  • Polski

    • 1 Ważne Zagadnienia Związane Z CIśnieniem Krwi I Samodzielnym Wykonywaniem Pomiarów

      • Analiza Wyników Pomiaru CIśnienia Krwi
    • 2 Korzystanie Z Przyrządu Po Raz Pierwszy

      • Umieszczanie Baterii
      • Wybór Właściwego Mankietu
    • 3 Pomiar CIśnienia Krwi Przy Użyciu Przyrządu

    • 4 Pojawienie Się Wskaźnika Arytmii Serca

    • 5 Pamięć

    • 6 Wskaźnik Baterii I Wymiana Baterii

      • Niski Poziom Baterii
      • Wyczerpane Baterie Wymiana
      • Rodzaj Baterii I Sposób Wymiany
      • Korzystanie Z Akumulatorków
    • 7 Korzystanie Z Zasilacza

    • 8 Komunikaty O Błędach

    • 9 Bezpieczeństwo, Konserwacja, Sprawdzanie DokładnośCI I Utylizacja

      • Bezpieczeństwo I Ochrona
      • Konserwacja Przyrządu
      • Sprawdzanie DokładnośCI
    • 10 Gwarancja

    • 11 Specyfikacje Techniczne

  • Magyar

    • 2 A Készülék Üzembe Helyezése

    • 3 Vérnyomásmérés a Készülékkel

    • 4 A Szívritmuszavar Kijelző Megjelenése

    • 5 Memória

    • 6 Elemállapot Kijelző És Elemcsere

      • Akkumulátor Használata
    • 7 Hálózati Adapter Használata

    • 8 Hibaüzenetek

    • 9 Biztonságos Használat, Tisztíthatóság, Pontosság- Ellenőrzés És Az Elhasznált Elemek Kezelése

      • Biztonság És Védelem
      • A Készülék Tisztítása
      • A Pontosság Ellenőrzése
      • Elhasznált Elemek Kezelése
    • 10 Garancia

    • 11 Műszaki Adatok

      • Важни Факти За Кръвното Налягане И Самостоятелното Измерване
      • Индикатор За Батериите И Подмяна На Батериите
      • Технически Спецификации
      • Utilizarea Pentru Prima Oară a Instrumentului
      • Măsurarea Tensiunii Arteriale Cu Acest Instrument
      • Apariţia Indicatorului de Aritmie Cardiacă Pentru Detecţia Timpurie
      • Memoria Pentru Date
      • Indicatorul Bateriei ȘI Înlocuirea Bateriei
      • Utilizarea Unui Adaptor de Reţea
      • Mesaje de Eroare
      • Siguranţă, Îngrijire, Verificarea Preciziei ȘI Salubrizarea
      • SpecificaţII Tehnice
  • Čeština

    • Důležitá Fakta O KrevníM Tlaku a Samoměření
    • Měření Krevního Tlaku Pomocí Tohoto Přístroje
    • První Použití Přístroje
    • Pamě
    • Bezpečnost, Péče, Zkouška Přesnosti a Likvidace
      • Bezpečnost a Ochrana
      • Péče O Přístroj
      • Zkouška Přesnosti
    • Chybová Hlášení
    • Technické Specifikace
    • Záruka
  • Slovenčina

    • 2 Používanie Prístroja Po Prvýkrát

      • Ako si Môžem Vyhodnoti Tlak Krvi
      • Vlo Enie Batérií
      • Výber Správnej Manžety
    • 3 Meranie Tlaku Krvi PoužitíM Tohto Prístroja

    • 4 Objavenie Sa Ukazovate a Srdcovej Arytmie Pre Včasné Odhalenie

    • 5 Pamä Údajov

    • 6 Indikátor Stavu Batérie a Výmena Batérie

      • Batérie Takmer Vybité
      • Vybité Batérie Výmena
      • Aké Batérie a Aký Postup
      • Používanie Dobíjate Ných Batérií
    • 7 Používanie Sie Ového Adaptéra

    • 8 Chybové Hlásenia

    • 9 Bezpečnos , Starostlivos , Skúška Presnosti a Likvidácia

      • Bezpečnos a Ochrana
      • Starostlivos O Prístroj
      • Skúška Presnosti
    • 10 Záruka

    • 11 Technické Údaje

      • Tansiyon ÖlçüMü Ve Kendi Kendine ÖlçüM Hakkında Önemli Gerçekler
      • Pillerin Yerleştirilmesi
      • Aygıtı Kullanarak Tansiyonun Ölçülmesi
      • Erken Algılama Durumunda Kalp Atışı DüzensizliğI Göstergesinin GörünüMü
      • Veri BelleğI
      • Pil Göstergesi Ve Pil DeğIşIMI
      • Elektrik Adaptörünün Kullanılması
      • Hata İletileri
      • Güvenlik, BakıM, Doğruluk Testi Ve Elden Çıkarma
      • Teknik Özellikler
      • Χρήση Του Οργάνου Για Πρώτη Φορά
      • Εμφάνιση Της Ένδειξης Καρδιακής Αρρυθμίας Για Έγκαιρη Ανίχνευση
      • Μνήμη Δεδομένων
      • Ένδειξη Μπαταρίας Και Αντικατάσταση Μπαταριών
      • Χρήση Επαναφορτιζόμενων Μπαταριών
      • Χρήση Μετασχηματιστή Ρεύματος
      • Μηνύματα Σφάλματος
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

IB BP 3AG1 V17 covers.qxd
5/8/07
2:16 PM
Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
Email admin@microlife.ch
www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation.
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
Taipei, 114, Taiwan, R.O.C.
Tel. 886 2 8797-1288
Fax.886 2 8797-1283
Email service@microlife.com.tw
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
424 Skinner Blvd., Suite C
Dunedin, FL 34698 / USA
Tel. +1 727 451 0484
Fax +1 727 451 0492
Email msa@microlifeusa.com
www.microlife.com
Page 1
IB BP 3AG1 V17 1807
Microlife BP 3AG1
EN
1
BG
56
FR
8
RO
62
ES
14
CZ
68
PT
20
SK
74
DE
26
TR
80
NL
32
GR
86
RU
38
AR
92
PL
44
FA
98
HU
50
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Microlife BP 3AG1

  • Página 9 BP 3AG1...
  • Página 16 Microlife. Si tiene cualquier 9 Valor diastólico pregunta o problema o si desea pedir piezas de recambio, no dude en contactar al servicio de atención al cliente de Microlife. Su AT Pulso distribuidor o farmacia podrá indicarle la dirección del distribuidor AK Indicador de arritmia cardíaca...
  • Página 17: Datos Importantes Acerca De La Presión Arterial Y La Automedición

    • Deje pasar un breve intervalo de tiempo de al menos 15 segundos entre dos mediciones. • ¡Si está usted embarazada, debería llevar un seguimiento exhaustivo de su presión arterial, ya que puede cambiar drásti- camente durante el embarazo! BP 3AG1...
  • Página 18: Medición De La Presión Arterial Usando Este Instrumento

    Elegir el brazalete correcto altura que su corazón. Microlife le ofrece 3 tamaños de brazalete distintos: S, M y L. Elija 6. Presione el botón de Encendido/Apagado 1 para iniciar la el tamaño de brazalete adecuado según la circunferencia de su...
  • Página 19: Memoria De Datos

    2. Sustituya las pilas – asegúrese de que la polaridad sea la correcta, tal como lo indican los signos en el compartimento. ¿Qué pilas y qué procedimiento? Por favor, utilice 4 pilas nuevas de tamaño AA de 1.5V, de larga duración. BP 3AG1...
  • Página 20: Mensajes De Error

    Relájese durante 5 minutos y de c.a. de Microlife (DC 6V, 600mA). alto repita la medición.* Utilice únicamente el adaptador de c.a. de Microlife dispo- «LO» Pulso dema- El pulso es demasiado bajo (menos de 40 nible como accesorio original, apropiado para su voltaje de siado bajo latidos por minuto).
  • Página 21: Garantía

    • Los brazaletes son sensibles y deben tratarse cuidadosamente. instrucciones de uso. • Infle el brazalete únicamente cuando está colocado correcta- Por favor, contacte al servicio al cliente Microlife (véase prefacio). mente en el brazo. • No use el instrumento cerca de fuertes campos eléctricos tales 11.
  • Página 94 Microlife BP 3AG1...
  • Página 95 BP 3AG1...
  • Página 97 BP 3AG1...
  • Página 99 BP 3AG1...
  • Página 100 Microlife BP 3AG1 www.microlife.com BP3BTO-H (ESH)
  • Página 101 BP 3AG1...
  • Página 103 BP 3AG1...
  • Página 105 BP 3AG1...

Tabla de contenido