Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INDUSTRIAL
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
INDUSTRIAL
INDUSTRIAL ICE
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 15 / ENGLISH page 25 / DEUTSCH pag. 35 / ESPAÑOL pag. 45
Alimentazione
Lunghezza max asta
Alimentation
Longueur maxi de la lisse
Power Supply
Max. boom lenght
Stromspannung
Max. Baumlänge
Alimentacion
Longitud máxima de la asta
230V / 50-60Hz
con / avec / with / mit
PARK-CRX
Barriera irreversibile per controllo traffico veicolare
Barrière irréversible pour le contrôle du trafic véhiculaire
Irreversible barrier for vehicular traffic control
Selbsthemmende schranke zur verkehrssteuerung
Barrera irreversible para control de tráfico vehicular
Coppia max
Couple maxi
Max torque
Max. Drehmoment
Coppia max
12 m
Nm 800
1
Codice
Code
Code
Code
Codigo
AA52011
AA52007
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIB INDUSTRIAL

  • Página 4 L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Non gettate il 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con vostro apparecchio scartato, le pile o le batterie usate nei rifiuti domestici. Avete la sección mínima de 1,5 mm 2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas...
  • Página 45: Disposiciòn De La Instalaciòn

    Motorreductor irreversible ambidiestro, utilizado para mover aste de 7,5 a 12 m de longitud. La columna se suministra galvanizada o pintada, o bien de acero inoxidable. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS INDUSTRIAL La barrera puede dotarse de cárter galvanizado y pintado, o en acero inoxidable. Longitud máxima de la asta La asta puede suministrarse con faldilla de hasta 8,5 m de longitud (Fig.
  • Página 46: Montaje De Industrial

    Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. EQUILIBRADO DEL MÁSTIL En el pedido de la barrera INDUSTRIAL, especifique la longitud de la asta a fin de que pueda determinarse el número apropiado de contrapesos necesarios.
  • Página 47: Regulación Del Embrague De Seguridad

    DESBLOQUEO DE EMERGENCIA En caso de una falta de corriente, la barrera INDUSTRIAL puede accionarse manualmente insertando la manivela en el agujero que tiene en un costado (Fig. 7). Cuando la manivela está insertada, un interruptor se presiona y desconecta la línea para evitar que, si se reactiva la corriente, el usuario sufra algún daño para movimientos...
  • Página 48 PARK CRX cód. AC07063 CONEXIONES ELÉCTRICAS INTERMITENTE ANTENA MASA PASSO PASSO BUZZER ANTENA R=2K2 STOP CIERRA ABRE 1 ABRE 2 OK CIERRA 12 Vdc max 0,5A para ACCESSORIOS 12 Vdc max 0,5A para AUTOTEST PARA COSTA COSTAS FOTOCEL. LSSC LSSO...
  • Página 49 A - CONEXIÓN Alimentación 230 Vac 50/60 Hz (120V/60Hz bajo solicitud) Común de los contactos Contacto final de carrera que detiene el cierre (NC) Contacto final de carrera que detiene la abertura (NC) LSSC Contacto final de carrera para inicio de desaceleración durante el cierre (NO) LSSO Contacto final de carrera para inicio de desaceleración durante la...
  • Página 50: C - Programación De Los Tiempos

    RELÉ Y MANDO DEL MOTOR DL4 - (Rojo) - Barra de cierre K1 => Mando de dirección de abertura DL5 - (Rojo) - Contacto fotocélulas (NC) K2 => Mando de dirección de cierre DL6 - (Rojo) - Contacto costa (NC) Q4 =>...
  • Página 51 Con la automatización abierta quedan inhibidas todas las MODALIDAD NORMAL ANTENA funciones de mando. Liberando el interruptor, o cuando DIP 6 OFF expira la hora configurada, se obtendrá el cierre inmediato PASSO PASSO MASA BUZZER de la automatización. ENTRADA R=2K2 ANTENA STOP BOTÓN DE CIERRE (Mando - Close)
  • Página 52: Funcionamiento De Los Accesorios De Seguridad

    modalidad PARK. funcionamientos no son permitidas por las normas. La entrada TLC (NO) debe ser conectada a un sensor magnético ubicado muy cercano a la barra. De Una vez que los accesorios de seguridad serán reparados o vuelven a funcionar corectamente, este modo indica la presencia de un vehículo en ingreso (si no se desea aprovechar esta función, despues de 1 segundo, en automatico, el comando paso paso y el automatico pueden funcionar realizar un puente entre las terminaciones Com y TLC).
  • Página 53 OPCIONALES - Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. PLANCHA DE FIJACIÓN COLUMNA DE SOPORTE VARILLA PÉNDULO Plancha de fijación que se debe enterrar. cód. ACG8112 BARRA OCTAGONAL Varilla de soporte a horquilla compatible con regulador de altitud por plumas Se puede cortar a medida.
  • Página 54: Tarjeta Opcional Con 1 Relé Para Luz Box

    TARJETA OPCIONAL CON 1 RELÉ PARA LUZ BOX SPARK cód. ACQ9080 Para obtener las mejores prestaciones de los citados aparatos, es necesario instalar una antena sintonizada con la frecuencia del radioreceptor. Importante: Controlar con atención que el hilo central del cable no esté en contacto con la protección de cobre externa.
  • Página 55 NOTES...
  • Página 56 NOTES...
  • Página 57 REGISTRO DI MANUTENZIONE - DOSSIER D’ENTRETIEN - MAINTENANCE LOG WARTUNGSREGISTER - REGISTRO DE MANTENIMIENTO Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di installazione, manutenzione, riparazione e modifica svolte, e dovrà essere reso disponibile per eventuali ispezioni da parte di organismi autorizzati. Ce dossier d’entretien contient les références techniques et les enregistrements des opérations d’installation, d’entretien, de réparation et de modification effectuées, et devra être rendu disponible pour les inspections éventuelles de part d’orgenismes autorisée.
  • Página 58 DUO CARD ACG8010 PER IL COMANDO CONTEMPORANEO DI DUE BARRIERE POUR LA COMMANDE SIMULTANÉE DE DEUX BARRIÈRES FOR CONNECTING TWO BARRIERS AT THE SAME TIME FÜR DIE GLEICHZEITIGE BETÄTIGUNG VON ZWEI SCHRANKEN PARA EL MANDO CONTEMPORÁNEO DE DOS BARRERAS OPEN 1 CLOSE CONTACT RADIO STOP...
  • Página 60 Tel. ++39.030.2135811 - www.ribind.it - ribind@ribind.it Apparecchio modello : Oggetto della dichiarazione : Modèle d'appareil : Objet de la déclaration : INDUSTRIAL Apparatus model : Object of the declaration : Vorrichtung Modell : Gegenstand der Erklärung : Modelo de aparato : Objeto de la declaración :...

Este manual también es adecuado para:

Industrial iceAa52011Aa52007

Tabla de contenido