Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RAPID N
Con funzionamento a uomo
presente se le fotocellule o le
coste sono guaste. Conforme alle
normative in vigore.
Avec travail avec homme present,
dans le cas de panne de sécurité.
Conforme aux Normes en vigueur.
With functioning in dead man mode
when the safety devices are failing.
According to current European Norms.
Mit arbeit im mannsbeisein im fall
eines ausfalls der Sicherheiten. In
Übereinstimmung mit der aktuellen
Normen.
Con funcionamiento a hombre presente
en caso de averías con los accesorios
de seguridad. En conformidad a las
Normas en vigor.
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 15 / ENGLISH page 25 / DEUTSCH pag. 35 / ESPAÑOL pag. 45
con nuovo finecorsa, più facile e veloce da regolare
avec un nouveau fin de course, plus facile et plus rapide à régler
with the new limit switch, easier and faster to adjust
Operatore
Alimentazione
Operateur
Alimentation
Operator
Power Supply
Torantrieb
Stromspannung
Operador
Alimentacion
RAPID N
230V/50-60Hz
RAPID N METAL
con / avec / with / mit
PARK 230V
mit neuem Endschalter - noch einfacher und rascher zu regulieren
con un nuevo final de carrera, se regula más fácil y rápidamente
Lunghezza max asta
Longueur maxi de la lisse
Max. boom lenght
Max. Baumlänge
Longitud máxima de la asta
3 ÷ 6 m
BARRIERA IRREVERSIBILE PER IL CONTROLLO DEL
TRAFFICO VEICOLARE
BARRIÈRE IRRÉVERSIBLE POUR LE CONTRÔLE DU
TRAFIC VÉHICULAIRE
IRREVERSIBLE BARRIER FOR VEHICULAR TRAFFIC
CONTROL
SELBSTHEMMENDE SCHRANKE ZUR
VERKEHRSSTEUERUNG
BARRERA IRREVERSIBLE PARA CONTROL DE
TRÁFICO VEHICULAR
Codice
Code
Code
Code
Codigo
AA50080F
AA50083F
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIB RAPID N

  • Página 1 Code Operador Alimentacion Longitud máxima de la asta Codigo RAPID N AA50080F 230V/50-60Hz 3 ÷ 6 m RAPID N METAL AA50083F ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 15 / ENGLISH page 25 / DEUTSCH pag. 35 / ESPAÑOL pag. 45...
  • Página 4 (por ejemplo instalándolo dentro de un panel cerrado a llave). 2° - Para la sección y el tipo de los cables, la RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5 mm 2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de instalación del propio país.
  • Página 45: Disposiciòn De La Instalaciòn

    *un ejemplo típico son los cierres que no dan a la calle. la barrera RAPID N con las tuercas respectivas, utilizando una llave hexagonal A: Pulsador de mando en presencia de alguien, (es decir con acción mantenida), como cód. ACG2013.
  • Página 46: Montaje 2 Resortes De Equilibrio

    TIRO H* Pluma Ø80 ACG8506+ACG8548G n. 3 ACG8643 Ø 5,5 Pluma Ø80 RIB telescopica ACG8523+ACG8548G n. 2 ACG8643 Ø 5,5 + n. 1 ACG8642 Ø 5 *(ver fig. 6 a pág. 48) **Puede variar segùn la distancia que hay donde el brazo articulado fue dividido MONTAJE 2 RESORTES DE EQUILIBRIO Quitar la caja del cuadro eléctrico para generar espacio en el interior de la columna.
  • Página 47: Montaje 3 Resortes De Equilibrio

    MONTAJE 3 RESORTES DE EQUILIBRIO Quitar la caja del cuadro eléctrico para generar espacio en el interior de la columna. Fig. 1 - Desenroscar los dos anillos. Fig. 2 - Retirar el balancín inferior. Fig. 3 - Quitar los dos insertos plásticos redondos del tubo central. Fig.
  • Página 48: Regulación De Los Resortes De Equilibrio

    MONTAJE ASTA El montaje de l’asta se efectua en 3 fases: 1 - Inserte el cubo que sostiene l’asta en posición vertical en el eje estriado (Fig. 3). Coloque la placa posterior al cubo con 2 tornillos DTB10X50, 2 arandelas DRL10X20Z y 2 tuercas M10 (Fig.
  • Página 49: Desbloqueo De Emergencia

    En caso de corte de corriente, para abrir manualmente la barrera se debe desbloquear el electrorreductor. Para ello se utiliza la llave RIB que se entrega con el equipo, girándola hacia la izquierda hasta el tope (Fig. 12). De esta manera, la asta de la barrera se desvincula del reductor y se puede mover con la mano.
  • Página 50: D - Programación De Los Tiempos

    - Alimentación fija 2 - El led rojo DL1 de programación parpadea con una frecuencia de 1 seg. ON y 1 seg. OFF durante DIP 14 - ON para barrera RAPID N 10 segundos. DIP 15 - OFF para barrera RAPID N 3 - Pulsar y mantener presionado el botón PROG durante 5 segundos.
  • Página 51: Funcionamiento Modo Park (Dip 6 On)

    aparcamiento. ANTENA FUNCIÓN RELOJ DEL PULSADOR DE APERTURA PASSO PASSO MASA BUZZER ENTRADA R=2K2 ANTENA Para utilizar la función de reloje solicitar PARK STOP 230V con firmware 08 NOUP. CIERRA ATENCIÓN: UN RELOJ CONECTADO A PARK 230V ABRE 1 con fw 05 o más IMPLICA EL MOVIMIENTO DE APERTURA DE LA BARRA SIN DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ACTIVOS! La Función Reloj es útil durante las horas pico, cuando...
  • Página 52: Funcionamiento De Los Accesorios De Seguridad

    Con DIP 10 - ON => Cuando vuelve la tensión de la red eléctrica la barra, si estaba abierta, se cierra. DIP 13 ON => En las barreras tipo RAPID S, RAPID N y RAPID PARK el intermitente ya está conectado.
  • Página 53 OPCIONALES Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. CUBO SENSOR EN ESPIRAL MAGNÉTICA para barra Ø 60 mm cód. ACG8552 Para la apertura con vehículos monocanal - 230 Vac cód. ACG9060 monocanal - 12÷24 Vac/dc cód.
  • Página 54: Plancha De Fijación

    COLUMNA CON BLOQUEO ELECTROMAGNÉTICO PLANCHA DE FIJACIÓN Plancha de fijación que se debe enterrar. cód. ACG8110 TELEMANDO SUN Columna con bloqueo electromagnético con tarjeta DEGAUSSER y transformador. SUN 2CH cód. ACG6052 SUN 4CH cód. ACG6054 No utilizar con pluma de 6 m! cód.
  • Página 55 NOTES...
  • Página 56: Assistenza Tecnica

    REGISTRO DI MANUTENZIONE - DOSSIER D’ENTRETIEN - MAINTENANCE LOG WARTUNGSREGISTER - REGISTRO DE MANTENIMIENTO Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di installazione, manutenzione, riparazione e modifica svolte, e dovrà essere reso disponibile per eventuali ispezioni da parte di organismi autorizzati. Ce dossier d’entretien contient les références techniques et les enregistrements des opérations d’installation, d’entretien, de réparation et de modification effectuées, et devra être rendu disponible pour les inspections éventuelles de part d’orgenismes autorisée.
  • Página 57 We declare under our responsibility that RAPID N operator is conform to the following standards: Wir erklaeren das der RAPID N den folgenden EN-Normen entspricht: Declaramos bajo nuestra responsabilidad que los operators RAPID N es conforme a la siguientes normas y disposiciones: EN 301 489-1...

Este manual también es adecuado para:

Rapid n metalAa50080fAa50083f

Tabla de contenido