Página 1
Longitud máxima de la asta codigo RAPID S 230V/50-60Hz 3 ÷ 5 m AA50070 RAPID S METAL 230V/50-60Hz 3 ÷ 5 m AA50079 ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 15 / ENGLISH page 25 / DEUTSCH pag. 35 / ESPAÑOL pag. 45...
(por ejemplo instalándolo dentro de un panel cerrado a llave). 2° - Para la sección y el tipo de los cables, la RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5 mm igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de instalación del propio país.
DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN 280/11,2”x300/12” 3000/118” - 4000/157” Medidas en mm/inch ARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Operador irreversible ambidiestro, utilizado para mover plume de hasta fino a 4 m de longitud. El operador RAPID S puede soportar incluso barras de hasta 5 m de largo, si no se utiliza en modo intensivo (máx 400 maniobras al día).
TABLA REGULACIÓN RESORTES PARA PLUMA L = 3 m TIPO PLUMA CODIGO N° - CODIGO RESORTES TIRO H* Pluma Ø80 ACG8501+ACG8548 n. 1 ACG8640 + n. 1 ACG8641 Pluma Ø80 articulado ACG8223+ACG8548 n. 2 ACG8640 + n. 1 ACG8641 --** Pluma Ø80 con soporte ACG8501+ACG8548+ACG8283 n.
sigue de pàgina 49 MONTAJE 3 RESORTES DE EQUILIBRIO El numero de resortes necesarios para su equilibrio es indicado en la tabla de la página 46. La Barrera se entreguerà como indica la figura A. 1 - Destornillar las dos tuercas (Fig. B) y quitar el contrapeso inferior (Fig. C). 2 - Quitar las 2 piezas redondas de plástico del tubo central e insertarlos en el resorte (Fig.
ONTAJE DE LA BARRA Luego, montar la asta en las tres etapas que se describen a continuación. 1 - Ensamblar en el suelo los siguientes componentes: barra y el buje portabarras utilizando los respectivos cuatro tornillos de cabeza cilíndrica con hexágono hueco y una llave Allen n°6 (para comprender mejor los elementos citados ver las Fig.
En caso de corte de corriente, para abrir manualmente la barrera se debe desbloquear el electrorreductor. Para ello se utiliza la llave RIB que se entrega con el equipo, girándola hacia la izquierda hasta el tope (Fig. 6). De esta manera, la asta de la barrera se desvincula del reductor y se puede mover con la mano.
Alternativamente alimenta una tarjeta opcional para la gestión de un electroimán (suministrado con una columna con electroimán; cod. ACG8070. Para información referente a las tarjetas auxiliares, pida instrucciones de instalación específicas. TERMINAL J3 - Salida de alimentación de la luz de aviso electrónica 230 Vac. - Común motor - Inverter del motor TERMINAL J4...
Si se selecciona el cierre automático (Dip 5 en modo ON) la pluma se CONEXIÖN 12 Vdc DEL LED DE LUZ DE EMERGENCIA cierra automáticamente cuando se libera el interruptor o a la hora pre- (PARA SEÑALIZAR QUE LA BARRERA ESTÁ MAL POSICIONADA) establecida;...
ESQUEMA PARA LOS LIGARES DE ESTACIONAMENTO DIP4 - ON Entrada o Salida RX-TX = Fotocélulas = Sensor Magnetico = Barrera ESQUEMA DE CONEXIÓN PARA EL MANDO SIMULTÁNEO DE DOS BARRERAS R1 normalmente activo R2 normalmente activo R3 normalmente inactivo R4 normalmente inactivo R5 normalmente inactivo Si el DIP 4 está...
OPCIONALES - Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. ENSOR DE ESPIRA MAGNÉTICA CCA1202 CVA1169 Sensor de espira magnética para abertura con vehículos. cód. ACG9060 ANDA CON FOTOCELULAS SOBRE PLUMA CON PERFIL Ø 80 DSB10X45I DTB8X20I CME5185...
Página 54
OLUMNA CON BLOQUEO ELECTROMAGNÉTICO LANCHA DE FIJACIÓN Columna con bloqueo electromagnético con tarjeta DEGAUSSER y Plancha de fijación que se debe enterrar. cód. ACG8110 transformador. cód. ACG8073 ELEMANDO MOON MOON CLONE MOON 433 - MOON 91 433 cód. ACG6081 433 cód. ACG6082 cód.
Página 56
REGISTRO DI MANUTENZIONE - DOSSIER D’ENTRETIEN - MAINTENANCE LOG WARTUNGSREGISTER - REGISTRO DE MANTENIMIENTO Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di installazione, manutenzione, riparazione e modifica svolte, e dovrà essere reso disponibile per eventuali ispezioni da parte di organismi autorizzati. Ce dossier d’entretien contient les références techniques et les enregistrements des opérations d’installation, d’entretien, de réparation et de modification effectuées, et devra être rendu disponible pour les inspections éventuelles de part d’orgenismes autorisée This maintenance log contains the technical references and records of installation works, maintenance, repairs and modifications, and must be made available for inspection purposes to authorised bodies.
Página 57
R.I.B. S.r.l. 25014 Castenedolo - Brescia - Italy Via Matteotti, 162 Telefono ++39.030.2135811 Fax ++39.030.21358279 - 21358278 http://www.ribind.it - email: ribind@ribind.it DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ - DECLARATION OF COMPLIANCE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - ÜBEREINSTIMMNUGSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l’operatore RAPID S è conforme alle seguenti norme e Direttive: L’opérateur RAPID S se conforme aux normes suivantes: We declare under our responsibility that RAPID S operator is conform to the following standards: Wir erklaeren das der RAPID S den folgenden EN-Normen entspricht:...