Página 25
Traducción de las instrucciones originales STARTPACK TRUCK & STARTPACK TRUCK MOBILE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura.
Traducción de las instrucciones originales STARTPACK TRUCK & STARTPACK TRUCK MOBILE • Durante la carga, la batería debe ponerse en un lugar aireado. • Evite las llamas y las chispas. No fume. • Proteja las superficies de contactos eléctricos de la batería contra cortocircuitos.
• El aparato debe desconectarse imperativamente de la red eléctrica antes de retirar la batería. DESCRIPCIÓN GENERAL Gracias a sus baterías internas de alto rendimiento, los STARTPACK TRUCK (versión estándar y móvil) ofrecen 4 funciones: - Comprobación de las baterías internas - Arranque instantáneo de vehículos equipados con una batería de 12V-24V al plomo con...
• Inserte el cable de encendedor (12) de su aparato en la toma (10) (cable no incluido). • Ponga el conmutador (6) en posición 12V. Tiempo estimativo de uso del STARTPACK TRUCK como fuente de corriente continua de 12 V CC Aparato Consumo en watts (estimación)
Entre estos 2 valores se debe recargar la batería. LUZ AUXILIAR (VERSIÓN ESTÁNDAR ÚNICAMENTE) El Startpack Truck estándar posee una lampara compuesta por 7 LED de alta luminosidad. Se enciende gracias al botón «LIGHT» (2) situado a proximidad.
óptimo. Este producto está equipado con 2 baterías de alto rendimiento, las cuales pueden deteriorarse con el tiempo y de forma irreversible si no se respetan las recomendaciones mencionadas. Debido a ello y a su coste considerable, las baterías de los STARTPACK TRUCK no están incluidas en la garantía. GARANTÍA La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y...
STARTPACK TRUCK & STARTPACK TRUCK MOBILE REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS No importa el tipo de STARTPACK TRUCK (estándar o móvil) y su modo de uso (12V o 24V), reemplace en todos los casos las dos baterías al mismo tiempo. Startpack Truck estándar y móvil...
Página 56
STARTPACK TRUCK & STARTPACK TRUCK MOBILE INTERFACE DU PRODUIT / PRODUCT INTERFACE / VORDERSEITE DES GERÄTES / INTERFAZ DEL PRODUCTO / ИНТЕРФЕЙС АППАРАТА / OMSCHRIJVING / INTERFACCIA DEL PRODOTTO Vue avant / Front view / Vorderansicht / Vista frontal / Вид спереди / Vooraanzicht / Vista frontale Voyant orange de batterie déchargée/ Orange light for discharged battery/ orange LED für entladenen Batterie /...
Página 57
STARTPACK TRUCK & STARTPACK TRUCK MOBILE Connecteur allume-cigare avec fusible / Cigarette lighter connection with fuse / Zigarettenzünderanschluss mit Sicherung /Conector del encendedor con fusible/ Штепсель прикуривателя с предохранителем / Sigarettenaansteker aansluiting met zekering / Connettore accendisigari con fusibile / Conector ao acendedor de cigarros com fusível.
Página 60
STARTPACK TRUCK & STARTPACK TRUCK MOBILE ICÔNES BATTERIE / BATTERY ICONS / BATTERIE-SYMBOLE / ICONOS BATERÍAS / СИМВОЛЫ АКБ / ICONEN ACCU’S / ICONA BATTERIE Éviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer. / Keep away from flames and sparks. Do not smoke. / Vermeiden Sie das Entstehen von Funken und Flammen.