Página 1
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN INSTALLATIONS-, BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGEN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO CUCINE ELETTRICHE SERIE MINIMA ELECTRIC RANGES SERIE MINIMA TABLES DE CUISSON ELECTRIQUES SERIE MINIMA KOCHMULDEN SERIE MINIMA ENCIMERAS ELECTRICAS SERIE MINIMA E4F6...
Página 38
ÍNDICE CAPÍTULO DESCRIPCIÓN PÁGINA Observaciones generales ........................39 Datos técnicos ............................. 40 Encimeras eléctricas serie Minima ..................... 40 Cuactersticas generales ........................40 Instrucciones para la instalación ......................41 Placa cocinas eléctricas serie Minima ....................41 Leyes, normas y directivas técnicas ....................41 Conexión eléctrica ..........................
OBSERVACIONES GENERALES - Léanse atentamente las advertencias contenidas en este manual ya que proporcionan importantes indicaciones concernientes a la seguridad de instalación, uso y manutención. - Guarden cuidadosamente este manual para cualquier consulta que necesiten los diferentes operadores. - Después de haber extraído el embalaje, asegúrense de que el equipo está completo, en caso de duda no utilicen el aparato y pónganse en contacto con personal profesionalmente especializado.
Los distintos aparatos pueden instalarse solos o se pueden combinar con otros aparatos de la misma gama MÍNIMA. Este aparato no es apto para empotrar. PLACA COCINAS ELÉCTRICAS SERIE MINIMA La placa de los datos técnicos se halla en la parte posterior del equipo. MBM BRESCELLO - ITALY RE37187/1998 Mod. Matr. N°...
2.3.3 CABLE DE ALIMENTACIÓN El equipo se entrega preparado para una de las siguientes tensiones : 3N AC 380...415 V; 2N AC 380...415 V; 3 AC 220...240 V; 1N AC 220...240 V 50/60 Hz. El cable flexible para la conexión con la línea eléctrica tiene que disponer de características no inferiores al tipo con aislamiento de goma H07RN-F.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO PLANCHAS ELÉCTRICAS La plancha eléctrica está tratada con una pintura de protección, por tanto cuando se encienda por primera vez se aconseja colocar el selector (Fig. 1) en la posición 6 y dejarla encendida durante unos 5 minutos. Respetar lo indicado en las advertencias.
LUZ HORNO 30° En esta posición se enciende la luz interna y permanece encendida en todas las demás posiciones ACTIVACIÓN SÓLO VENTILADOR (descongelación) En esta posición sólo funciona el ventilador sin ninguna resistencia activada. Se pueden descongelar rápidamente alimentos congelados. ACTIVACIÓN ELEMENTO CALENTAMIENTO CIRCULAR 30°...
NOTAS IMPORTANTES PARA LA COCCIÓN AL HORNO - Nunca se debe utilizar la grasera como plato para cocinar los alimentos. - No se deben forrar las paredes del horno ni la “SOLERA” con papel de aluminio. - Nunca se debe colocar la grasera en el fondo del horno. UTILIZACIÒN IDÒNEA UTILIZACIÒN...
SOSTITUCIÓN DE LOS COMPONENTES MÁS IMPORTANTES SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS HORNO En caso de que sea necesario sustituir una de las bombillas internas del horno, en primer lugar se deberá interrumpir la alimentación eléctrica del aparato. Después habrá que desenroscar la tapa de protección de cristal (A), sustituir la bombilla y volver a montar la tapa de protección.
Página 51
E4F6 ABBREV IAZIONE N CODICE SHORTNAM E CODE n N ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPA OL ABREV IATION CODE Nr . KURZZEICHEN CODEX N ABREV IACION CODICO INNEN LA MPA DA FORNO LIGHTING OV EN LA MPE MOUFLE BOMBILLA HORNO BELEUCHTUNG PA NEA U DE BA RRA DE...
Página 52
INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI SENSI delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione, indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.