Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
INSTALLATIONS-, BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO
CUOCIPASTA GAS SERIE MINIMA
SECONDO NORMA: EN 437 e EN 203 parte 1 e 2 Categoria II per Gas Metano e G.P.L.
GAS HEATED PASTA COOKERS SERIE MINIMA
ACCORDING TO: EN 437 and EN 203 part 1 and 2 Cat. II for Natural gas and L.P.G.
CUISEUR DE PATES GAZ SERIE MINIMA
CONFORME AUX NORMES: EN 437 et EN 203 1ère et 2ème partie pour Gaz Méthane et G.P.L.
GAS BEHEIZTE NUDELKOCHER SERIE MINIMA
NACH: EN 437 und EN 203 Teil 1 und 2 Kategorie II für Erdgas und Flüssiggas
COCEDORES DE PASTA GAS SERIE MINIMA
SEGÚN: EN 437 y EN 203 parte 1 y 2. Categoría II: Metano y G.P.L.
GC66
IT
GB
FR
DE
ES
0 6 9 4
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MBM MINIMA Serie

  • Página 1 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN INSTALLATIONS-, BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGEN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO CUOCIPASTA GAS SERIE MINIMA SECONDO NORMA: EN 437 e EN 203 parte 1 e 2 Categoria II per Gas Metano e G.P.L. GAS HEATED PASTA COOKERS SERIE MINIMA ACCORDING TO: EN 437 and EN 203 part 1 and 2 Cat.
  • Página 35 ÍNDICE CAPÍTULO DESCRIPCIÓN PÁGINA Observaciones generales ........................36 Datos técnicos ............................ 37 Tabla I: datos tecnicos cocedor de pasta a gas , Categoría II (Gas metano y GPL) ......37 Características técnicas ........................37 Instrucciones para la instalación ......................37 Informaciones sobre las cocedor de pasta a gas serie minima.
  • Página 36: Observaciones Generales

    OBSERVACIONES GENERALES - Leer atentamente las observaciones contenidas en el presente manual ya que suministran importantes indicaciones respecto a la seguridad de instalación, de uso y de mantenimiento. - Conservar con cuidado el presente manual para cualquier consulta posterior de los distintos operadores. - Después de haber quitado el embalaje, asegurarse que el aparato esté...
  • Página 37: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS TABLA I: DATOS TECNICOS COCEDOR DE PASTA A GAS , CATEGORÍA II (GAS METANO Y GPL) GC66 MODELO Dimensiones Tipo Anchura Profundidad Altura Altura tot. Ø mm Diám. descarga Chimenea Tipo B 11 Peso neto Chimenea Dimensiones del recipiente y N° Anchura Profundidad Toma del Gas...
  • Página 38: Informaciones Sobre Las Cocedor De Pasta A Gas Serie Minima

    INFORMACIONES SOBRE LAS COCEDOR DE PASTA A GAS SERIE MINIMA. El presente manual es válido para nuestras Cocedor de pasta de la Serie Minima tipo A1 Categoría II (Gas natural y líquido G.P.L.) Véase 1.1. La placa según las normas EN437 e EN 203-1-2 se encuentra : en la porte trasera y en el interior. Ejemplo de placa Italiana: Cat.
  • Página 39: Montaje De Los Equipos Tope Sobre La Base De Escaparate

    2.2.4 MONTAJE DE LOS EQUIPOS TOPE SOBRE LA BASE DE ESCAPARATE Destornilla y quitar los dos pies anteriores (P) del aparato a colocar sobre el escapaate, apoyarla luego sobre ésta de manera tal que los dos pies posteriores (N) se encajen en el angulo de la base como se indice en la ilustración.
  • Página 40: Control De La Presión Anterior Al Aparato (Pe)

    En la Tabla II se encuentran los principales tipos de gas y presión para cada quemador y el inyector correspondiente, el tornillo de mínimo (by-pass), el inyector del piloto, la presión máxima y mínima en el inyector, la capacidad térmica máxima y mínima y el consumo gas en l/h.
  • Página 41: Transformación Para El Funcionamiento Con Otro Tipo De Gas

    3. TRANSFORMACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO CON OTRO TIPO DE GAS Cerrar el grifo del gas situado antes del aparato. SUSTITUCIÓN DE LOS INYECTORES DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES (FIG. 1) - Desatornillar con una llave del 12 el inyector (U) y sustituir con el correspondiente al gas escogido según lo indicado en la Tabla II.
  • Página 42: Instrucciones Para El Usuario

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Premisa Antes de poner en funcionamiento el aparato, lavar cuidadosamente el interior del recipiente con agua caliente y detergente, enjuagar abundantemente. No usar sal gruesa de cocina que, al depositarse en el fondo del recipiente y siendo demasiado pesada para hacerla circular, no tendría la posibilidad de disolverse completamente.
  • Página 56: Schema D'installazione

    SCHEMI DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM SCHEMAS D’INSTALLATION - INSTALLATIONSPLÄNE ESQUEMAS DE INSTALACIÓN A = Attacco entrata acqua G 3/4” G 3/4” water inlet coupling Raccord entrée eau G 3/4” Anschluß für Wassereinlauf G 3/4" Conexión de entrada del agua D = Gas tap control handle Manopola comando rubinetto gas Manette actionnement robinet gaz...
  • Página 57 fig. 2 fig. 1 fig. 3 fig. 4 fig. 5 - 57 -...
  • Página 58 INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI SENSI delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione, indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.

Tabla de contenido