Ocultar thumbs Ver también para CPE77T:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 65
INSTALLATIONS AND USE INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK
ZBIORNIK DO GOTOWANIA MAKARONU
РУКОВОДТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
HÅNDBOK FOR INSTALLASJON OG BRUK
CPE74A / 77A
MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
PODRĘCZNIK INSTALACJI I OBSŁUGI
01/2020 - Ed 0 - Cod. n°
CPE77T
PASTA COOKER
CUISEUR A PATES
NUDELKOCHER
COZEDOR DE MASSAS
PASTAKOKER
МАКАРОНОВАРКА
200782
CUOCIPASTA
CUECEPASTA
PASTAKOKER
ELE
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
PL
RU
NO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MBM CPE77T

  • Página 64 LE PRESENT MANUEL EST LA PROPRIÉTÉ DU FABRICANT ET TOUTE REPRODUCTION, MÊME PARTIELLE , EST INTERDITE. - 22 -...
  • Página 65: Descripción De Los Pictogramas

    CUECEPASTA MANUAL DE USO E INSTALACIÓN CONTENIDO 1-2. INFORMACIÓN GENERAL Y DE 6. SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES SEGURIDAD 7. INSTRUCCIONES DE USO 3. COLOCACIÓN Y TRASLADO 8. MANTENIMIENTO ORDINARIO 4. CONEXIÓN A LAS FUENTES DE ENERGÍA 9. ELIMINACIÓN 5. OPERACIONES PARA LA 10.
  • Página 66: Información General Y Sobre La Seguridad

    Operador «homogéneo» Obligación de desconectar (técnica cualificado)/Opera- la alimentación eléctrica dor experto y autorizado para antes del aparato cada vez trasladar, transportar, instalar, que sea necesario trabajar en realizar el mantenimiento, reparar condiciones de seguridad. y demoler el aparato. Obligación de usar gafas Operador «heterogéneo»...
  • Página 67: Conservación

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD de su equipo. El cumplimiento estricto PREPARACIONES CARGO DEL CLIENTE/Salvo posibles acuer- de las indicaciones aquí contenidas, dos contractuales diferentes, corren reducen al mínimo el riesgo de acci- dentes en el lugar de trabajo y/o los normalmente a cargo del cliente: •...
  • Página 68: Prueba Y Garantía

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD DESTINO DE USO/Este dispositivo posición totalmente plana; se ha diseñado para uso profesional. el local debe estar equipado con una • Se considera “Uso debido” del apa- instalación de ventilación e ilumina- rato objeto de este documento el tra- ción, tal y como prescriben las norma- tamiento para la cocción o la regene- tivas vigentes en el país del usuario;...
  • Página 69: La Garantía Decae En Caso

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD de repuesto originales sustituidas. El dos por la instalación incorrecta. fabricante se exime de toda responsa- • Daños causados por el deterioro de las piezas debido al uso inapropiado. bilidad por el uso incorrecto del apa- rato, por daños causados después de •...
  • Página 70 INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD desconecten la alimentación eléctrica rato está en funcionamiento, no debe cada vez que sea necesario trabajar en diferir del valor de tensión nominal ± el equipo en condiciones de seguridad. 15 % que figura en la parte inferior de la tabla de datos técnicos.
  • Página 71: Zonas De Trabajo Y Zonas

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD la que la presencia de una persona TAREAS Y CARGOS REQUERI- expuesta constituye un riesgo para la DAS PARA LOS OPERARIOS Prohibición para el operador ho- seguridad y la salud de esta persona. • Persona expuesta: cualquier per- mogéneo/heterogéneo de reali- zar cualquier tipo de operación sona que se encuentre total o parcial-...
  • Página 72: Indicación Sobre Riesgos

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD - llave fija de 8 mm; tas temperaturas. Si los contenedores que estén muy llenos de líquidos y/o - kit de instalación completo (eléctrico, de sólidos que en fase de calenta- gas, etc.). miento cambian de forma (pasan del Además de las herramientas in- estado sólido al líquido), se utilizan de dicadas, será...
  • Página 73: Seguridad Para El Despla- Zamiento

    EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO aparato antes de realizar el desplaza- Antes de comenzar las opera- miento. ciones, consulte «Información Compruebe el baricentro de la general de seguridad». carga antes de izar el aparato. OBLIGACIONES - PROHIBICIO- NES - CONSEJOS - RECOMEN- Eleve el aparato a una altura DACIONES mínima del suelo para que sea...
  • Página 74: Emplazamiento Y Desplazamiento

    EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO Aclare las superficies con agua toneras de protección superiores y las potable y séquelas con un paño laterales. absorbente u otro material no 2. Quitar el material de protección uti- abrasivo. lizado para el embalaje. 3. Eleve el aparato en la medida nece- LIMPIEZA PARA LA PRIMERA saria para retirar el palé.
  • Página 75 EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO tapones de protección (det. H2). La nivelación perfecta se logra Introduzca los tornillos de fijación en regulando el nivel de burbuja y sus alojamientos y bloquee ambas las patas en relación al ancho y estructuras con tuercas de bloqueo a la profundidad del aparato.
  • Página 76: Conexión A Las Fuentes De Energía

    CONEXIÓN A LAS FUENTES DE ENERGÍA conectar el último tra-mo de tubería Antes de comenzar las opera- de la conexión, dejar salir una can- ciones, consulte «Información ti-dad determinada de agua para general de seguridad». eliminar del tubo los residuos fer- Estas operaciones deben rea- rosos lizarlas...
  • Página 77: Conexión Al Suministro Eléctrico

    CONEXIÓN A LAS FUENTES DE ENERGÍA • Transmitir el extremo opuesto del pone una puesta a tierra del aparato. tubo de escape abierto (no sifón). No interrumpa el cable de co- • Comprobar visualmente la capacidad nexión a tierra (amarillo-verde). de la conexión y el deflujo.de las aguas residuales.
  • Página 78: Operaciones Para La Puesta En Servicio

    CONEXIÓN A LAS FUENTES DE ENERGÍA Además, la puesta a tierra facilita la esta forma, un buen sistema de puesta a intervención automática del interrup- tierra «equipotencial» en el lugar donde tor diferencial. La puesta a tierra de se instalarán los distintos aparatos. protección no solo afecta al sistema Para la conexión del aparato al eléctrico, sino a todos los demás sis-...
  • Página 79: Descripción De Las Moda- Lidades De Parada

    OPERACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO rizar más rápidamente las funcio- PARADA POR FALLO DE FUNCIO- nes principales del aparato, p. ej. NAMIENTO encendido, apagado, etc. Elemento de seguridad PARADA: en situaciones o circunstancias que pue- El aparato que se entrega ha dan resultar peligrosas, interviene un sido sometido a pruebas por termostato de seguridad que detiene...
  • Página 80: Puesta Fuera De Servicio Diaria

    OPERACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO car una llama (cerilla u otro) al piloto y zas del aparato; esperar a que se encienda. 2. Aclare las piezas cuidadosamente y no utilice chorros de agua a presión, PUESTA FUERA DE SERVICIO directos o con limpiadores a vapor.
  • Página 81: Los Componentes

    INSTRUCCIONES DE USO 1. Válvula para la descarga del agua UBICACIÓN PRIN- de la cubeta de cocción. CIPALES COMPONENTES VÉASE EL APTDO. ILUSTRA- CIONES - REF. g). La disposición que se muestra en las PUESTA EN MARCHA figuras es de carácter informativo y DE LA PRODUCCIÓN puede sufrir modificaciones.
  • Página 82: Carga/Descarga Del Produc

    INSTRUCCIONES DE USO flujo del agua. cubeta de cocción (Fig. 4). Durante el funcionamiento, el Mantenga constante el nivel de nivel del agua dentro de la cube- agua en la cubeta de cocción, y si ta de cocción debe permanecer fuera necesario, accione la perilla de dentro de los límites señalados.
  • Página 83: Mantenimiento Ordinario

    INSTRUCCIONES DE USO 1. Abra la compuerta de descarga y de vaciado de la cubeta de cocción, deje fluir el agua a través de la tubería cierre la compuerta de descarga del de descarga (Fig. 7). agua (Fig.7A). 2. Una vez acabadas las operaciones MANTENIMIENTO ORDINARIO aclararlo con abundante agua y se- OBLIGACIONES - PROHIBICIO-...
  • Página 84 MANTENIMIENTO ORDINARIO LIMPIEZA PARA LA PUESTA FUERA No limpie el aparato usando cho- DE SERVICIO PROLONGADA rros de agua a presión, directos o Véase el Cap. 5 / Operaciones para con limpiadores a vapor. la Puesta fuera de servicio / Puesta fuera de servicio prolongada LIMPIEZA DIARIA Quite cualquier objeto...
  • Página 85: Resolución De Problemas

    MANTENIMIENTO ORDINARIO OPERACIONES QUE SE DEBEN FRECUENCIA DE LAS REALIZAR OPERACIONES Limpieza del aparato y de las piezas en contacto con Diaria alimentos Limpieza durante la primera En el momento de la entrega tras la puesta en marcha instalación Limpieza de la chimenea / Anual Control del termostato RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS...
  • Página 86: Puesta Fuera De Servicio Ydesguace Del Equipo

    ELIMINACIÓN alrededor del aparato un espacio suficientemente amplio y recogido PUESTA FUERA DE SERVICIO Y que permita realizar todos los movi- DESGUACE DEL EQUIPO mientos necesarios sin peligro Es obligatorio eliminar los materiales de acuerdo con la ES necesario: legislación vigente en el país •...
  • Página 108 DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG IST EIGENTUM DES HERSTELLERS UND JEDE VERVIELFÄLTIGUNG, AUCH TEILWEISE, IST UNTERSAGT. - 22 -...
  • Página 130 ESTE MANUAL É DE PROPRIEDADE DO FABRICANTE E CADA REPRODUÇÃO PARCIAL É PROIBIDA. - 22 -...
  • Página 152 DEZE HANDLEIDING IS EIGENDOM VAN DE FABRIKANT EN ELKE, OOK GEDEELTELIJKE, REPRODUCTIE IS VERBODEN. - 22 -...
  • Página 174 NINIEJSZA INSTRUKCJA JEST WŁASNOŚCIĄ PRODUCENTA I WSZELKIE KOPIOWANIE, NAWET CZĘŚCIOWE JEST ZABRONIONE. - 22 -...
  • Página 218: Technical Data

    5x1.5 4x2.5 CPE77A 51x31x30 5x2.5 CPE77T 51x31x30 5x2.5 TENSIONE DI ALIMENTAZIONE NOMINALE: A) 400 V ~ 3N 50/60 Hz. N.B.: La potenza assorbita con 380 V ~ 3N 50/60 Hz è circa 8% inferiore. La potenza assor- bita con 415 V ~ 3N 50/60 Hz è circa 8% superiore.
  • Página 219 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG ON TOP / ON CUPBOARD 67.5 56.5 67.5 56.5 THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 3 -...
  • Página 220 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUF ACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN P ARTIAL, IS PROHIBITED. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 4 -...
  • Página 221 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG INSTALLAZIONE / INSTALLATION THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 5 -...
  • Página 222 Ø 1/2” G Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Ø1/2” Ø 1/2” min. 3°÷5° Min. 500 mm Max. 2000 mm Fig. 5 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 6 -...
  • Página 223 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG A: FASI 220/240 V ~ 1N 50-60 HZ Fig.1 Fig. 2 Fig. 3 B: FASI 220/240 V ~ 3 50-60 HZ C: FASI 380/415 V ~ 3N 50-60 HZ IL PRESENTE MANUALE È...
  • Página 224 USO / USER Fig.2A Fig. 1 THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 8 -...
  • Página 225 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG Fig.6 Fig.7 Fig.7 A Fig. Fig. 8 Fig. 9 Fig. Fig. 9A Fig. 10 Fig. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 9 -...

Este manual también es adecuado para:

Cpe74aCpe77a

Tabla de contenido