Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 75

Enlaces rápidos

INSTALLATIONS AND USE INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK
РУКОВОДТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
HÅNDBOK FOR INSTALLASJON OG BRUK
MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
PODRĘCZNIK INSTALACJI I OBSŁUGI
11/2019 - Ed 0 - Cod. n°
PEG7750I
200774
PENTOLA
BOILING PAN
MARMITE
MARMITA
KOCHKESSEL
MARMITA
PAN
GARNEK
КОТЕЛ
GRYTE
GAS
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
PL
RU
NO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MBM PEG7750I

  • Página 26 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 26 -...
  • Página 75: Descripción De Los Pictogramas

    MARMITA MANUAL DE USO E INSTALACIÓN CONTENIDO 1-2. INFORMACIÓN GENERAL 7. SUSTITUCIÓN DE Y DE SEGURIDAD COMPONENTES 3. COLOCACIÓN Y TRASLADO 8. INSTRUCCIONES DE USO 4. CONEXIÓN A LAS FUENTES DE 9. MANTENIMIENTO ORDINARIO ENERGÍA 10. ELIMINACIÓN 5. OPERACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO 11.
  • Página 76: Información General Y Sobre La Seguridad

    Operador «homogéneo» Obligación de desconectar (técnica cualificado)/Opera- la alimentación eléctrica dor experto y autorizado para antes del aparato cada vez trasladar, transportar, instalar, que sea necesario trabajar en realizar el mantenimiento, reparar condiciones de seguridad. y demoler el aparato. Obligación de usar gafas Operador «heterogéneo»...
  • Página 77: Conservación

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD de su equipo. El cumplimiento estricto dos contractuales diferentes, corren de las indicaciones aquí contenidas, normalmente a cargo del cliente: reducen al mínimo el riesgo de acci- • las preparaciones de los locales (in- dentes en el lugar de trabajo y/o los cluidas las obras de mampostería y/o daños económicos.
  • Página 78: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD objeto de este documento el tratamien- tivas vigentes en el país del usuario; to para la cocción o la regeneración de el local debe estar provisto de un • productos destinados a uso alimenta- sistema de desagüe para las aguas rio;...
  • Página 79: La Garantía Decae En Caso

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD realizar operaciones no previstas en • Daños causados por el uso de pie- este manual o no autorizadas previa- zas de repuesto no originales. mente por el fabricante mismo. • Daños causados por el manteni- miento incorrecto y/o daños causados por la falta de mantenimiento.
  • Página 80: Información General Sobre La Seguridad

    INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD colocados en el aparato. nexión incorrecta puede provocar pe- ligros. En las líneas de alimentación Si fuese necesario, disponga (hídrica-gas-eléctrica) situadas de cable flexible para la cone- aguas arriba del aparato, de- xión a la red eléctrica que tenga ben instalarse dispositivos de blo- unas características no inferiores al queo que desconecten la alimenta-...
  • Página 81: Zonas De Trabajo Y Zonas

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD Cuando sea necesario trabajar ZONAS DE TRABAJO Y ZONAS en el interior de la máquina PELIGROSAS Para establecer me- (conexiones, puesta en funcio- jor el campo de intervención y las namiento, operaciones de control, respectivas zonas de trabajo, se es- etc.) prepárela para las operaciones tablece la siguiente clasificación:...
  • Página 82: Indicación Sobre Riesgos

    INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD - piezas específicas para agua (tu- tamiento cambian de forma (pasan del estado sólido al líquido), se utili- bos, juntas, etc.); zan de forma inadecuada pueden - llave de tubo hexagonal de 8 mm; causar quemaduras. - detector de fugas de gas;...
  • Página 83: Seguridad Para El Desplazamiento

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD No accione ningún dispositivo que probado el olor a gas para comu- • pueda producir chispas o llamas nicarse con los organismos com- (Detalle B-C-D). petentes (empresa eléctrica y/o Utilice un medio de comunicación bomberos).
  • Página 84: Emplazamiento Y Desplazamiento

    EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO 1. Posicionar el medio de elevación RETIRADA DE LOS MATERIA- prestando atención al baricentro de la LES DE PROTECCIÓN Las su- perficies externas del aparato están carga a izar (detalle B - C). protegidas por un revestimiento de 2.
  • Página 85 EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO líquido con detergente y/u otras impure- las paredes laterales debe ser de 10 zas por el específico agujero de salida. cm, y de la pared posterior de 20 cm. Una vez finalizadas correctamente En caso de que esta distancia fuese las operaciones descritas, seque con inferior, aísle las paredes alrededor cuidado el compartimento de cocción...
  • Página 86: Conexión A Las Fuentes De Energía

    CONEXIÓN A LAS FUENTES DE ENERGÍA ES recomendable, antes de Antes de comenzar las opera- conectar el último tra-mo de ciones, consulte «Información tubería de la conexión, dejar general de seguridad». salir una canti-dad determinada de Estas operaciones deben rea- agua para eliminar del tubo los re- lizarlas operarios...
  • Página 87 CONEXIÓN A LAS FUENTES DE ENERGÍA to, el tubo de conexión debe ser de • Transmitir el extremo opuesto del tipo «hembra», de 1/2”G. tubo de escape abierto (no sifón). • Comprobar visualmente la capacidad Los tubos deben ser enrosca- de la conexión y el deflujo.de las aguas dos firmemente en los res- residuales.
  • Página 88: Operaciones Para La Puesta En Servicio

    CONEXIÓN A LAS FUENTES DE ENERGÍA hesivo suministrado. den ser dos: una externa cerca de la conexión del gas y otro interna Las placas a sustituir en algu- (véase. ILUST. g). nos casos (equipo horno) pue- OPERACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO de colocación y conexión a las fuen- ADVERTENCIAS GENERALES Los operadores tienen la obliga-...
  • Página 89: Detección Presión Entra

    OPERACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO calor. El ciclo de producción se inte- DETECCIÓN PRESIÓN ENTRA- rrumpe hasta que se solucione la cau- DA GAS Si la presión medida es inferior sa del fallo. al 20 % en comparación con la REINICIO: una vez que se ha solucio- presión nominal (p.
  • Página 90: Puesta Fuera De Servicio Prolongada

    OPERACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO Una vez finalizadas las operaciones directos o con limpiadores a vapor. descritas arriba, será necesario: 3. seque con cuidado todas las super- 1. Cierre las llaves de red situadas ficies utilizando material no abrasivo; aguas arriba del aparato (gas - hídrica 4.
  • Página 91: Cambio Del Tipo De Gas

    CAMBIO DEL TIPO DE GAS encia). CONTROL PRESIÓN 7. Enrosque la tuerca con el inyector DINÁMICA AGUAS ARRIBA / Véase Detección de la presión de en- nuevo. trada del gas. 8. Monte de nuevo la bujía. 9. Encienda el quemador piloto para comprobar que no haya pérdidas de gas.
  • Página 92: Sustitución De Componentes

    SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES spondientes Antes de comenzar las opera- ciones, consulte la “Información SUSTITUCIÓN DEL TERMOPAR general de seguridad”. 1. Desenrosque el termopar del grifo Antes de proceder, desmonte los se- 2. Desenrosque el termopar del piloto lectores y la parte delantera. 3.
  • Página 93: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO UBICACIÓN DE LOS PRINCI- BOTÓN PIEZOELÉCTRICO. PALES COMPONENTES - VÉASE Cumple una función: LA SECCIÓN ILUSTRACIONES - 1. Al pulsarlo, produce la chispa de REF. o). La disposición mostrada en encendido de la llama piloto. las figuras es meramente indicativa y SELECTOR PARA puede sufrir modificaciones.
  • Página 94: Véase La Sección Ilustra

    INSTRUCCIONES DE USO No ponga sal en grandes trozos - REF. q). en el compartimiento de cocción En los modelos previstos, gire en • porque al depositarse en el fon- posición de descarga (Abierto) el do no podría disolverse completa- grifo de control del agua de la cámara mente.
  • Página 95: Control Del Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE USO posición piezoeléctrica (Fig. 7D). (Fig.10); si fuera necesario, lleve el agua a nivel interviniendo en los se- • Al mismo tiempo que gira la llave, lectores de carga de agua. presione el botón (Fig. 6) para gen- Cuando se carga el agua duran- erar la chispa de encendido de la lla- te el funcionamiento, existe el...
  • Página 96: Mantenimiento Ordinario

    INSTRUCCIONES DE USO REFERENCIA r) Los indicadores luminosos (si los hubiere) deben permanecer apa- Al terminar el ciclo de trabajo, gire gados. el selector de control del quema- dor hasta la posición “Cero”. 1. Asegúrese de que el aparato esté El aparato debe limpiarse regu- perfectamente limpio y desinfectado larmente y se deben quitar to-...
  • Página 97: Limpieza Diaria

    MANTENIMIENTO ORDINARIO LIMPIEZA PARA LA PUESTA FUERA dad prolongada, además de desco- DE SERVICIO PROLONGADA nectar todas las líneas de alimenta- ción, será necesario limpiar con Véase el Cap. 5 / Operaciones para cuidado todas las partes internas y la Puesta fuera de servicio / Puesta externas del equipo.
  • Página 98: Operaciones Que Se Deben Realizar

    MANTENIMIENTO ORDINARIO en contacto con el servicio de asistencia no haya podido identificar la causa del técnica autorizado. problema, o bien cuando el restableci- miento del correcto funcionamiento del El encargado del mantenimiento aparato conlleva la realización de ope- técnico autorizado interviene en raciones para las cuales el operador caso de que el operador genérico genérico no está...
  • Página 99: Posible Causa

    MANTENIMIENTO ORDINARIO ANOMALÍA POSIBLE CAUSA INTERVENCIÓN El piloto no se enciende Falta Gas / El piloto no se Abra el grifo de alimentación mantiene encendido / Boquil- de gas / Compruebe la efi- la del piloto obstruida / Bo- ciencia del termostato de quilla del piloto no idónea / seguridad (véase el Manu- La válvula no suministra gas...
  • Página 100: Eliminación

    ELIMINACIÓN alrededor del aparato un espacio suficientemente amplio y recogido PUESTA FUERA DE SERVICIO Y que permita realizar todos los movi- DESGUACE DEL EQUIPO mientos necesarios sin peligro Es obligatorio eliminar los materiales de acuerdo con la ES necesario: legislación vigente en el país •...
  • Página 150 ESTE MANUAL É DE PROPRIEDADE DO FABRICANTE E CADA REPRODUÇÃO PARCIAL É PROIBIDA. - 26 -...
  • Página 250 DENNE HÅNDBOKEN ER PRODUSENTENS EIENDOM OG ENHVER REPRODUKSJON, OGSÅ DELVIS, ER FORBUDT. - 24 -...
  • Página 252: Technical Data

    (W) SU ARMADIO / ON CABINET 40x42 12,5 PEG7750I 1/2’’ INFORMATION ON NEW GAS DUTCH The appliance was configured for the appliance category K (I2K) and is suitable for the use of G and G+ distribution gases according to the specifications as included in the NTA 8837:2012 Annex D with a Wobbe index of 43.46 –...
  • Página 258 BOILING PAN 56.5 38.5 53.5 53.5 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 8 -...
  • Página 259 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG INSTALLAZIONE / INSTALLATION THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 9 -...
  • Página 260 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG Ø 1/2” G Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Ø1/2” Ø 1/2” min. 3°÷5° Min. 500 mm Max. 2000 mm Fig. 5 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 10 -...
  • Página 261 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG BE-ES-FR-GR-IE-IT-PT-GB-LU 3B/P G30/30 mbar 1/2” G AL-AT-BG-HR-DK-EE-FI-DE-GB GR-IE-IS-IT-LV-LT-LU-MK-NO Fig. 1 PL-PT-CZ-RO-SI-SK ES-SE-CH-TR 2H - 2E G20 20 mbar 3B/P FR-BE 1/2” G 2Er - 2E(S) G20/G25 20/25 mbar 3B/P Fig.
  • Página 262 Fig. 2 Fig. 1 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG Fig. 1 mod 700 mod 700 Fig. 2 Fig. 3 mod 980 mod 980 Fig. 3 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG USO / USER Fig.
  • Página 263 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG Fig.4 Fig. Fig. Fig.5 Dx. 0° = 0% 90° = 50% Fig.6 Fig. 180° = 100% Fig. Fig. Fig.7 THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. IL PRESENTE MANUALE È...
  • Página 264 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG Fig.11 Fig.10 Fig.11 Fig.10 Fig.12 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 14 -...

Tabla de contenido