Tabla de contenido
  • Deutsch

    • Tabla de Contenido
    • Allgemeine Hinweise
    • Sicherheitshinweise
    • Allgemeine Hinweise

      • Bestimmungsgemäße Verwendung D
      • Restrisiken D
      • Maschinenbeschreibung D
      • Lieferumfang D
      • Technische Daten/Geräuschkennwerte D
      • Komplettierung D
      • Inbetriebnahme D
      • Arbeitshinweise D
      • Wartung D
      • Elektrischer Anschluss D
    • Verehrter Kunde

      • Sonderzubehör D
      • Störungsabhilfe D
        • General Notes
        • Safety Notes
        • Scope of Delivery
        • Machine Description
        • Initial Operation
        • Electrical Connection
        • Conseils Généraux
      • Garantie
        • Consignes de Sécurité
        • Utilisation Conforme
        • Risques Résiduels
        • Caractéristiques Techniques
        • Etendue de la Livraison
        • Description de la Machine
        • Mise en Service
        • Raccordement Électrique
        • Aide au Dépannage
        • Avvertenze Generali
        • Indicazioni Per la Sicurezza
        • Uso Corretto Della Macchina
        • Pericoli Residui
        • Dotazione Fornita
        • Descrizione Della Macchina
        • Caratteristiche Tecniche
        • Messa in Funzione
        • Collegamento Elettrico
        • Eliminazione DI Guasti
  • Dutch

  • Svenska

    • Allmänna Upplysningar
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Restrisker S
    • Maskinbeskrivning S
    • Tekniska Data S
    • Underhåll S
    • Extra Tillbehör S
      • Yleisiä Ohjeita
      • Koneen Kuvaus
      • Muut Riskit
      • Toimituksen Sisältö
      • Tekniset Tiedot
      • Häiriönpoisto
    • Garanti
      • Innhold I Pakken
      • Tekniske Data
      • Ta Maskinen I Bruk
      • Elektrisk Tilkobling
      • Problemløsing
      • Generelle Anvisninger
      • Bestemmelsesmæssig Anvendelse
      • Beskrivelse Af Maskinen
      • Elektrisk Tilslutning
      • Ec Declaration of Conformity
      • EU-Konformitätserklärung
      • Déclaration de Conformité Ce
      • Dichiarazione CE DI Conformità
      • EG-Conformiteitsverklaring
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

basato 3
Bandsäge
Band saw
Scie à ruban
Sega a Nastro
Bandzaag
Sierra de cinta
Serra sem-fim
Bandsåg
Vannesaha
Bandsåg
Båndsav
D
GB
F
I
NL
E
P
S
FIN
N
DK

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Scheppach basato 3

  • Página 1 3 Bandsäge Band saw Scie à ruban Sega a Nastro Bandzaag Sierra de cinta Serra sem-fim Bandsåg Vannesaha Bandsåg Båndsav...
  • Página 2 Contents D 1 – D 6 GB 7 – GB 12 F 13 – F 18 I 19 – I 26 NL 25 – NL 30 E 31 – E 37 P 38 – P 43 S 44 – S 49 FIN 51 –...
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 5.2 Fig. 2 Fig. 5.3 Fig. 3 Fig. 6 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 5.1 Fig. 8...
  • Página 4 Deutschland Portugal Nur für EU-Länder Apenas para países da UE Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und De acordo cum a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramen- Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen tas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer um-...
  • Página 35: Advertencias Generales

    Indicaciones de trabajo E 37 5. Utilice sólo accesorios, piezas de desgaste y piezas Mantenimiento E 37 de repuesto originales de scheppach. Las piezas de Conexión a la red eléctrica E 37 repuesto puede adquirirlas en comercios especializa- E 38 Accesorios dos scheppach.
  • Página 36: Uso Apropiado

    • Al realizar cualquier operación, la máquina tiene que • Las aleaciones con más de un 80% de magnesio no se estar conectada a un aspirador scheppach. Consulte deben serrar debido al peligro de incendio. además el apartado "Uso apropiado".
  • Página 37: Volumen Suministrado

    Descripción de la maquina • Peligro de sufrir heridas en dedos y manos al introducir incorrectamente las piezas a tratar en la hoja de sierra. • Peligro de sufrir heridas al salir disparadas las piezas La maquina se puede emplear debido a su construcción mal sujetas o mal introducidas y al trabajar sin elemen- consistente para multíples aplicaciones en el tratamiento tos de tope.
  • Página 38: Montaje

    Puesta en marcha cuenta un suplemento por inseguridad en la medición de K = 4 dB.  Antes de la puesta en marcha, Montaje observe las advertencias de seguridad . Durante el trabajo con la máquina todos los dispositivos Herramienta de montaje de seguridad y cubiertas deben estar montados.
  • Página 39: Mantenimiento

    • Para los trabajos en el campo de la industria se ha de deja residuos de resina. Para la limpieza recomenda- utilizar un aspirador que cumpla las directrices indus- mos el producto concentrado desresinificador Phar- triales. mol HEK, ref. 61009700. •...
  • Página 40 ción transversal mínima de 1,5 mm2. Accesorios Referencia del artículo 4. La conexión a la red eléctrica está protegida por fus- Plantilla de corte transversal 7312 0025 ibles de 16 A como máximo. Cortadora circular 5. En caso de conexión a la red o de cambio de em- Tope de profundidad 7319 0710 plazamiento, debe controlarse la secuencia de fases...
  • Página 41: Subsanación De Fallos

    Subsanación de fallos Fallo Causa posible Solución El motor no arranca. a) No hay corriente. a) Controle el fusible de red. b) El conmutador o el condensador b) Encargue a un técnico electricista que están averiados efectúe un control. c) El cable de prolongación c) Retire el fusible de red, contrólelo y, presenta defectos.
  • Página 74 Fig. A Fig. D Fig. B Fig. E Fig. C Fig. F...
  • Página 76: Eu-Overensstemmelseserklæring

    V. Wolfgang Windrich p. p. Wolfgang Windrich Declaración de conformidad CE Por la presente,Scheppach Maschinenfabrik GmbH & Co. KG Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen certificamos que la siguiente máquina, gracias a su concepto y con- strucción, asi como in la versión puesta in circulación por nosotros, cumple los requerimientos especificados y pertinentes de seguridad y protección sanitaria de las normativas de la CE mencionadas abajo.
  • Página 78 Fig. 9 Fig. 14 Fig. 10 Fig. 11 ➁ 230 V/50 Hz 1 Phase Thermistor Microswitch ➀ KJD12/230 V Fig. 12 230 V/50 Hz 1 Phase Thermistor Microswitch KJD12/230 V Fig. 13 400V/50 Hz 3 Phase Microswitch KJD18 Thermistor 400V/50 Hz 3 Phase...
  • Página 80: Garantia

    Vår garanti täcker Myönnämme takuun vain Vi overtar kun garanti Vi yder kun garanti for válida a condición unicamente de peças endast orginal schep- alkuperäisille scheppach- for originale scheppach originale scheppach- que se utiliza piezas genuinas scheppach. pach-delar. osille. deler. dele.

Tabla de contenido