Página 3
PULSEMIG 220 C / 220 C XL 1ÈRE UTILISATION / FIRST USE / 1. NUTZUNG / 1ERA UTILIZACIÓN / EERSTE GEBRUIK - Avant la première utilisation de votre appareil, merci de vérifier la présence de nouvelles mises à jour. - Before using your device for the first time, please check for new updates.
PULSEMIG 220 C / 220 C XL ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicada en el manual no se debe llevar a cabo..
PULSEMIG 220 C / 220 C XL RIESGO DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de soldadura, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un anti-incendios.
PULSEMIG 220 C / 220 C XL Las personas con marcapasos deben consultar un médico antes de utilizar este aparato. La exposición a los campos electromagnéticos durante la soldadura puede tener otros efectos sobre la salud que se desconocen hasta ahora.
El PULSEMIG es un generador portátil monofásico para la soldadura semi-automática « sinérgica » (MIG o MAG), la soldadura al electrodo revestido y la soldadura al electrodo tungsteno (TIG). El PULSEMIG 220 C acepta bobinas de hilo Ø 200 mm. El PULSEMIG 220 C XL acepta las bobinas de hilo Ø...
PULSEMIG 220 C / 220 C XL RED ELÉCTRICA - PUESTA EN MARCHA • Este material incluye una clavija de 16 A de tipo CEE7/7 y se debe conectar a una instalación eléctrica monofásica de 230V (50-60 Hz) de tres hilos con el neutro conectado a tierra.
PULSEMIG 220 C / 220 C XL SOLDADURA SEMI-AUTOMATICA CON ALUMINIO (MODO MIG) PULSEMIG puede soldar alambre de aluminio de Ø 0,8 a 1,2 mm (II-B). El uso en aluminio requiere un gas específico de argón puro (Ar). Para la elección del gas, pida consejo a un distribuidor. El caudal de gas para el acero está...
PULSEMIG 220 C / 220 C XL : corresponde a la ventana de modos de recuperación de programas: • JOB : crear, guardar, borrar y recuperar JOB. • QUICKLOAD : programables JOB al gatillo fuera de soldadura. SOLDADURA SEMI-AUTOMÁTICA MIG / MAG...
Página 75
PULSEMIG 220 C / 220 C XL Parámetros Designación Ajustes Descripción & consejos Cantidad de metal de aportación depositado e indirectamente la intensidad de solda- Velocidad de hilo 1 - 22 m/min dura. Tensión 10 - Umax Ajusta la potencia de soldadura.
Página 76
PULSEMIG 220 C / 220 C XL Parámetros Designación Ajustes Descripción & consejos La sinergia permite una configuración totalmente automática. Acción sobre el espesor Grosor 0.1 - 5.5 mm ajusta automáticamente la tensión correcta y la velocidad del hilo. Cantidad de metal de aportación depositado e indirectamente la intensidad de solda-...
PULSEMIG 220 C / 220 C XL Parámetros Designación Ajustes Descripción & consejos Velocidad de hilo 1 - 22 m/min Cantidad de metal de aportación depositado e indirectamente la intensidad de soldadura. Tensión 10 - Umax Ajusta la potencia de soldadura.
PULSEMIG 220 C / 220 C XL AFILADO DE ELECTRODOS Para un funcionamiento óptimo, debe utilizar un electrodo afilado de la siguiente manera: a = Ø 0.5 mm L = 3 x d para una corriente débil. L = d para una corriente fuerte.
Página 79
PULSEMIG 220 C / 220 C XL Duración del mantenimiento de la protección gaseosa tras el desvanecimiento del arco. Post-gas 0 - 60 seg. Permite proteger tanto la pieza como el electrodo contra las oxidaciones. • TIG DC Pulsado Este modo de soldadura con corriente pulsada encadena impulsos de corriente fuerte (I, impulso de soldadura) y de corriente débil (I_Froid, impulso de enfriamiento de la pieza).
PULSEMIG 220 C / 220 C XL Parámetros Designación Ajustes Descripción & consejos Pre-gas 0 - 60 seg. Tiempo de limpieza de la antorcha y de la protección gaseosa antes del cebado. Corriente de solda- 3 - Imax Corriente de soldadura...
PULSEMIG 220 C / 220 C XL Parámetros Designación Ajustes Estándar Pulsado Consejos Rutilo El tipo de electrodo determina los parámetros específicos en Tipo de electrodo Básico función del tipo de revestimiento utilizado para optimizar su Celulósico soldabilidad. Se recomienda el antiadherente para quitar con seguridad el...
PULSEMIG 220 C / 220 C XL • Ajuste de la intensidad de soldadura: Los ajustes siguientes corresponden a la zona de intensidad utilizable en función del tipo y del diámetro del electrodo. Estas zonas son bastante amplias ya que dependen de la aplicación y de la posición de soldadura.
PULSEMIG 220 C / 220 C XL TORCHAS EN OPCIÓN • Torcha Push-Pull (4m : ref. 046283 / 6m : ref. 048713) : La antorcha Push-Pull (Push-Pull) se monta en el conector (FIG 1 - 9). Este tipo de linterna permite el uso de alambre de AlSi incluso en Ø 0,8 mm con una linterna de 4 ó...
PULSEMIG 220 C / 220 C XL PARÁMETROS El modo de visualización permite acceder a más o menos parámetros y configuraciones de soldadura. - Easy : visualización y funcionalidad reducida: no hay acceso al ciclo de soldadura. - Expert : visualización completa, permite ajustar la duración y el tiempo de las diferentes fases del ciclo de soldadura.
PULSEMIG 220 C / 220 C XL TRAZABILIDAD Esta interfaz de gestión de la soldadura le permite rastrear/registrar todos los pasos de la operación de soldadura, cordón por cordón, durante un proceso de fabricación industrial. Este método cualitativo garantiza una calidad de soldadura posterior a la producción que permite el análisis, la evaluación, el informe y la documen- tación de los parámetros de soldadura registrados.
PULSEMIG 220 C / 220 C XL Proceso 4T estándar: T hotstart I Blackout Dstart Gas post-Flow T burn-back T crater Filler I crater Filler Soft-start En 4T estándar, la duración del pregas, del hotstart, del postgas o del crater filler se puede gestionar mediante el gatillo.
PULSEMIG 220 C / 220 C XL Proceso 4T Pulsado: T hotstart T upslope T downslope I Blackout Dstart Gas post-Flow T burn-back T crater Filler I crater Filler Soft-start En 4T pulsado, el gatillo gestiona el pregas si no hay Hot-Start. De lo contrario, permite gestionar la duración del Hotstart si está validado. Durante la parada, permite gestionar el crater filler, si está...
PULSEMIG 220 C / 220 C XL Tensión del arco demasiado baja o demasiado alta. Ver parámetros de soldadura. Compruebe y posicione la pinza de masa lo más Partículas de chisporroteo importantes La masa no está bien colocada. cerca posible de la zona donde se va a soldar.
Página 111
PULSEMIG 220 C / 220 C XL PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / ЗАПЧАСТИ / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO NEOPULSE 220 C XL PULSEMIG 220 C XL 220 C XL Carter plastique / Plastic Crankcase / Kunststoffgehäuse / Carter plástico / Kunststoffen behuizing...
Página 112
PULSEMIG 220 C / 220 C XL Cordon secteur / Power supply cable / Netzleitung / Cable de conexión eléctrica / Elektrisch netsnoer 21462 Interrupteur marche/arrêt / On/off switch / Schalter Start/Stop / Interruptor encendido / apagado / Schakelaar aan/uit 51075 Poignée L / handle L / Handgriff L / Mango L / Handvat L...
Página 114
PULSEMIG 220 C / 220 C XL PULSEMIG 220 C NEOPULSE 220 C...
Página 115
PULSEMIG 220 C / 220 C XL LOGIQUE DE PRISE EN COMPTE DE LA TORCHE PUSH-PULL / WIRING THE PUSH-PULL TORCH / PUSH-PULL-BRENNERMODUS / ESPECIFICACIÓN DE LA ANTORCHA PUSH-PULL / ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ГОРЕЛКИ PUSH-PULL / LOGICA VAN DE INGEBRUIKNAME VAN DE PUSH-PULL...
Página 116
PULSEMIG 220 C / 220 C XL Température de fonctionnement / Functionning temperature / Betriebstemperatur / Temperatura de funcio- -10°C > +40°C namiento / Рабочая температура / Gebruikstemperatuur / Temperatura di funzionamento Température de stockage / Storage temperature / Lagerungstemperatur / Temperatura de almacenaje / -25°C >...
Página 117
PULSEMIG 220 C / 220 C XL ICÔNES / SYMBOLS / SYMBOLE / ICONOS / ZEICHENERKLÄRUNG / СИМВОЛЫ - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Внимание ! Читайте инструкцию по использованию. - Caution ! Read the user manual.
Página 118
PULSEMIG 220 C / 220 C XL - Corriente de alimentación eléctrica máxima. - Courant d’alimentation effectif maximal. - Максимальная эффективная подача тока. - Maximum effective rated power supply current. - Maximale effectieve voedingsstroom - Maximaler tatsächlicher Eingangsstrom. - Corrente di alimentazione effettiva massima.