RIDGID R86008 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para R86008:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your drill-driver has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette perceuse/tournevis a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, de simplicité d'emploi et de
sécurité d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera
des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
product.
®
RIDGID
.
®
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT DRILL-DRIVER
18 V PERCEUSE/TOURNEVIS
18 V TALADRO-DESTORNILLADOR
Su taladro-destornillador ha sido diseñado y fabricado de
conformidad con nuestras estrictas normas para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el
debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
R86008
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
.
®
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R86008

  • Página 1 à bien comprendre le manuel d’utilisation y comprender el manual del operador antes de usar avant d’utiliser ce produit. este producto. Le agradecemos la compra de un producto RIDGID RIDGID Merci d’avoir acheté un produit ® ®...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Página 23: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección ADVERTENCIA ocular. El uso de equipo de seguridad como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad, casco y protección para los oídos Lea todas las advertencias de seguridad y todas las en las circunstancias donde corresponda disminuye el riesgo instrucciones.
  • Página 24: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos, herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados, pequeños que puedan establecer conexión entre ambas tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo terminales.
  • Página 25 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 26 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Portabroca ....13 mm (1/2 pulg.), de apriete sin llave Embrague ............24 posiciones Motor ............... 18 V, corr. cont. Fuerza de torsión Interruptor ......VSR (velocidad variable / invertible) con batteria Li-ion 1,5 Ah (R840085) .60,45 Nm (535 in.lb.) Velocidad en vacío .......0-450-0-1 650 r/min.
  • Página 27 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Enviamos este producto completamente armado. No intente modificar este producto ni hacer  Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los accesorios no recomendados para la misma. accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los Cualquier alteración o modificación constituye artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Página 28: Funcionamiento

     Introducción de tornillos Este producto acepta los paquetes de baterías RIDGID de ADVERTENCIA: iones de litio de 18 V y los paquetes de baterías RIDGID de níquel-cadmio de 18 V. Las herramientas de baterías siempre están en condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, siempre Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los debe estar asegurado el interruptor cuando no esté...
  • Página 29 FUNCIONAMIENTO TREN DE ENGRANAJES DE DOS SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN VELOCIDADES (MARCHA ADELANTE / ATRÁS / SEGURO EN EL CENTRO) Vea la figura 5, página 14. Vea la figura 8, página 14. El sentido de rotación de la broca es invertible y se controla con El taladro dispone de un engranaje de dos velocidades para un selector, el cual está...
  • Página 30 FUNCIONAMIENTO  Para taladrar superficies lisas duras utilice un punzón de ADVERTENCIA: marcar para señalar la ubicación de la perforación. De esta Asegúrese de introducir la broca recta en las manera se evita que la broca se desplace del centro al iniciar mordazas del portabrocas.
  • Página 31: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE ADVERTENCIA: DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas ® ADVERTENCIA: diferentes puede presentar un peligro o causar daños al producto.
  • Página 32: Garantía

    One World Technologies, Inc., La licencia por el uso indebido, maltrato, negligencia, alteración, de uso de la marca comercial es otorgada por RIDGID, Inc. modificación o reparación efectuada por terceros diferentes Toda comunicación en relación con la garantía debe dirigirse de los centros de servicio autorizados para herramientas a One World Technologies, Inc., a la atención de: Servicio...
  • Página 34 Fig.5 Fig.7 Fig.9 A - Unlock (desserrage, desasegurar) B - Lock (serrage, asegurar) A - Direction of rotation selector (sélecteur de sens de rotation, selector de marcha A - LED grip light (lampe DÉL de la poingée, luz adelante) Fig.10 de diodo luminiscente en el mango) B - Reverse (arrière, adelante) B - LED grip light switch (interrupteur de la...
  • Página 36 1-866- 539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ridgid.com. El número de modelo de este producto se encuentra en una placa adherida al alojamiento del motor.

Tabla de contenido