Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your AutoShift™ drill-driver has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation and operator
safety. When properly cared for, the drill will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNINg
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette perceuse a été conçue et fabriquée conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit RIDGID
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
product.
®
®.
OPERATOR'S MANUAL
1/2 in. VOLT LITHIUM-ION
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
Este taladro ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, el taladro le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problema.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos la compra de un producto
gUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
1 - English
AutoShift
PERCEUSE À AutoShift
18 V AU LITHIUM-ION
DE 13 mm (1/2 PO)
TALADRO AutoShift
DE 13 mm (1/2 PULg.)
DE IONES DE LITIO DE 18 V
R86014
To register your RIDgID
product, please visit:
http://register.RIDgID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDgID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDgID.com
Para registrar su producto
de RIDgID, por favor visita:
http://register.RIDgID.com
RIDGID
DRILL
®
.
®
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R86014

  • Página 1 When properly cared for, the drill will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNINg To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. Thank you for buying a RIDGID product. ®...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos ...
  • Página 23: Reglas De Seguridad Generales

    (140276006,  Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o 130254003, 130254007 140276010) R86014 ponga el interruptor en la posición de aseguramiento 130252004 o apagado antes de efectuar ajustes, de cambiar 130254003, 130254007 140276003 accesorios o de guardar la herramienta.
  • Página 24: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Revise para ver si hay desalineación o atoramiento gasolina, productos a base de petróleo ni solventes de piezas móviles, ruptura de piezas o toda otra fuertes para limpiar la herramienta. Con el cumplimiento condición que pueda afectar el funcionamiento de de esta regla se reduce el riesgo de una pérdida de control la herramienta.
  • Página 25 SíMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SíMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 26 Llame al departamento de atención al consumidor de RIDGID , y le brindaremos asistencia. ® ADVERTENCIA: Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede causar...
  • Página 27: Características

    CARACTERíSTICAS PRODUCT SPECIFICATIONS Portabrocas de apriete sin llave ..13 mm (1/2 pulg.), de Velocidad en vacío ....0-450/0-1 450 r/min. (RPM) apriete sin llave Embrague ............24 posiciones Motor ............18 V, corr. cont. Fuerza de torsión ......50,84 Nm (450 lb. pulg.) Interruptor ........VSR (Velocidad variable) FAMILIARíCESE CON EL TALADRO Si se pone un selector de sentido de giro en la posición de APAGADO (seguro en el centro) se evita el peligro de arrancar...
  • Página 28: Funcionamiento

    Este producto acepta los paquetes de baterías RIDGID de iones de litio de 18 V y los paquetes de baterías RIDGID de DESMONTAJE DEL PAQUETE DE BATERíAS níquel-cadmio de 18 V.
  • Página 29: Velocidad Variable

    FUNCIONAMIENTO VELOCIDAD VARIABLE SELECTOR AutoShift™ (Cambio automático de velocidad) Vea la figura 3, página 13. Vea la figura 5, página 13. Esta herramienta dispone de un interruptor de velocidad variable, el cual produce mayor velocidad cuanto mayor presión El interruptor del selector de modo en la parte superior se aplica en el gatillo.
  • Página 30: Remoción De Las Brocas

    FUNCIONAMIENTO  Para taladrar superficies lisas duras utilice un punzón de ADVERTENCIA: marcar para señalar la ubicación de la perforación. De Asegúrese de introducir la broca recta en las esta manera se evita que la broca se desplace del centro mordazas del portabrocas.
  • Página 31: Mantenimiento

    ADVERTENCIA: Vea las figuras 9 - 11, página 14. Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de El portabrocas puede desmontarse y reemplazarse con repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas ® uno nuevo. diferentes puede presentar un peligro o causar daños  Asegure el gatillo del interruptor;...
  • Página 32: Garantía

    One World Technologies, Inc., La licencia por el uso indebido, maltrato, negligencia, alteración, de uso de la marca comercial es otorgada por RIDGID, Inc. modificación o reparación efectuada por terceros diferentes Toda comunicación en relación con la garantía debe dirigirse de los centros de servicio autorizados para herramientas a One World Technologies, Inc., a la atención de: Servicio...
  • Página 35 NOTES / NOTES / NOTAS...
  • Página 36: Customer Service Information

    R86014 Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the au- thorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid.com.

Tabla de contenido