Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MECABLITZ 70 MZ-4/5
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manuale istruzioni
Mode d'emploi
Operating instruction
Manual de instrucciones
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metz MECABLITZ 70 MZ-4

  • Página 139 ö...
  • Página 140 En caso de problemas ....... 165 El funcionamiento Remoto A sin cable de Metz....151 Tabla 1: Números-guía con máxima potencia de luz (P 1/1) .
  • Página 141 • Funcion Estroboscópico (no es posible con el 70 MZ-4) ◊ Corrección de exposición manual en TTL Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Metz y nos com- ◊ Series de destellos Fb en TTL place saludarle como usuario de nuestra marca.
  • Página 142: Indicaciones De Seguridad

    • ¡Solo debe utilizar las fuentes de energía recomendadas y permitidas! • Funcionamiento Automático • ¡No exponga pilas o baterías a calor excesivo como sol, fuego, etc.! - Funcionamiento Automático Remoto de Metz • ¡No tire pilas gastadas al fuego! • Funcionamiento Estroboscópico (no es posible con el 70 MZ-4) •...
  • Página 143: La Preparación Del Flash

    • ¡No tape las ranuras de ventilación y la abertura de aspiración del flash! 2. La preparación del flash En caso de que se acumule el calor (temperaturas superiores a aprox. 2.1 La sujeción del flash en la cámara 40º C), el ventilador integrado se pone en marcha automáticamente, Antes del montaje o desmontaje desconectar siempre la cámara y el para enfriar el interior del flash.
  • Página 144: Alimentación De Corriente E Indicación De Aviso De Batería

    • Presione sobre el botón de bloqueo del mando de control. 2.3 La conexión y desconexión del flash El flash se conecta con el interruptor principal. En la posición ON el flash está • Desmonte el adaptador SCA o pie estándar. conectado permanentemente - la indicación de funcionamiento está...
  • Página 145: Ajustes Iso / Zoom / Diafragma Y "Ev

    Si gira la rueda de ajuste la función seleccionada se conecta o desconecta. En este funcionamiento la medición de exposición se efectúa por un sensor en la cámara. Este sensor mide la luz que llega a la película a través del Si presiona sobre la rueda de ajuste la función será...
  • Página 146: Funcionamientos Adicionales A Ttl

    • TTL-Remoto con la dirección ”Ad 1” Hay cámaras que no apoyan el funcionamiento automático del flash (vea el capítulo Funcionamiento Remoto TTL de Metz) con un adaptador SCA (vea las instrucciones de la cámara y del adaptador SCA). En este caso debe colocar un pie estándar SCA 301 •...
  • Página 147: Funcionamientos Adicionales En Automático

    • Cuando utilice el mecablitz con el adaptador SCA 3xx2 y una cámara que • Remoto-automático con dirección ”Ad 1” transmite los datos de sensibilidad ISO, posición de reflector zoom y dia- (vea capítulo funcionamiento-Remoto-automático de Metz). fragma automáticamente, no son precisos otros ajustes. El mecablitz actua- • Remoto-automático con dirección ”Ad 2”...
  • Página 148 • Ajustar la cámara según indican las instrucciones. Ajuste de potencia parcial de luz: • Montar el flash y el adaptador SCA o pie estándar 301 sobre la cámara. Para modificar la indicación de distancia para una exposición correcta y adaptarse individualmente a cada situación de toma, puede ajustar una po- •...
  • Página 149: Destellos Indirectos

    6. Destellos indirectos Con el interruptor puede conectar y desconectar el reflector adicional. Cuando en el display LC del mecablitz parpadee el símbolo , esto solo Las imágenes con destellos directos se reconocen generalmente por la típica significa que el reflector principal no está girado. formación de sombras duras y molestas.
  • Página 150: El Funcionamiento Remoto

    TTL es ampliado a todos los flashes adicionales. • Equipar el flash esclavo 70 MZ-4 con el adaptador esclavo SCA 3083. Los El funcionamiento remoto TTL de Metz permite el control conjunto de destel- del tipo 40 MZ-... deben ser equipados con el adaptador esclavo SCA 3080 los TTL de varios flashes del tipo 54 MZ-..., 34 CS-2, 40 MZ-..., 50 MZ-5 y...
  • Página 151: El Funcionamiento Remoto A Sin Cable De Metz

    7.2 El funcionamiento Remoto A sin cable de Metz adaptador esclavo no ha recibido ningún impulso de luz. Gire el sensor de El funcionamiento remoto automático de Metz se puede realizar con manera que pueda recibir impulsos y repita el proceso nº 3.
  • Página 152: Valoración De Las Condiciones De Luz En Remoto

    Ajustes para el funcionamiento Remoto-Automático-Esclavo de Metz: dor SCA). Este es un funcionamiento adicional dentro de TTL. ¡Los ajustes se describen en el capítulo 3.1! El procedimiento es el mismo que en el funcionamiento Remoto-TTL-Esclavo de Metz. Ejemplo: Destellos de aclaración Multisensor 3D (solo para algunas cáma- ras Nikon) El flash esclavo también trabaja en modo TTL durante el funcionamiento re-...
  • Página 153: El Funcionamiento Estroboscópico

    Para conseguir una aclaración escalonada, p.e. para conservar una som- 9. El funcionamiento estroboscópico bra, recomendamos cambiar el diafragma automático del flash en un esca- (no es posible con el 70 MZ-4) lón menos que el de la cámara. Como en el ejemplo el diafragma de la En este funcionamiento se realizan varios destellos en una misma toma.
  • Página 154: La Indicación De Control De Exposición

    Ajustes para el funcionamiento estroboscópico: • Ajuste la frecuencia de destellos (Hz) girando la rueda de ajuste en el sen- tido contrario a las agujas del reloj, hasta que f (Hz) esté colocado al lado • Conmutar la cámara según las instrucciones al funcionamiento manual y de la flecha.
  • Página 155: El Destello De Medición Af

    Esta opción también se puede aprovechar en el funcionamiento TTL sin tener 12. Funciones especiales que hacer tomas de prueba. Ajuste el flash a automático y obtenga el valor Las funciones especiales del mecablitz se ajustan mediante la tecla Select. Se de diafragma gracias al destello de prueba como descrito anteriormente.
  • Página 156: Bloqueo Y Desbloqueo De Los Elementos De Manejo (Función Key)

    Ajuste de la función Beep: cámara, la cual apoya este tipo de funcionamiento. ¡La cámara tiene que estar conectada para ajustar esta función! Al pulsar levemente el • Pulse la tecla Select tantas veces hasta que el símbolo parpadee. disparador de la cámara tiene que haberse realizado como mínimo •...
  • Página 157: Luz De Ajuste / Modelling - Light M

    rueda de ajuste entonces queda memorizado automáticamente después de En el mecablitz se ilumina la indicación de disposición de disparo constante- aprox. 5 seg. El símbolo ”REAR” en el display LC del mecablitz se borra. mente. 12.4 Luz de ajuste / Modelling Light 12.5 Adaptación a la distancia focal del formato de cámara (no es posible con el 70 MZ-4) Esta función da opción al usuario de adaptar la indicación de la posición...
  • Página 158: Serie De Destellos "Fb" (Flash-Bracketing)

    • Después de la elección presionar la rueda de ajuste en dirección de la fle- ¡En algunas cámaras no es posible, por cuestiones técnicas, una serie cha para memorizar el ajuste. Si no se presiona la rueda de ajuste enton- de destellos en el funcionamiento automático! ces el ajuste elegido queda memorizado automáticamente después de ¡En algunas cámaras no es posible, por cuestiones técnicas, una serie de de-...
  • Página 159: Reflector Con Zoom Por Motor

    Los siguientes ajustes se borran: Ejemplo: Usted utiliza un objetivo zoom con un alcance de distancia focal de 28 hasta • Subfuncionamientos TTL ”3D” y Funcionamiento Remote. 80 mm. ¡En este ejemplo coloque la posición zoom del reflector del meca- •...
  • Página 160: Función De Memoria De Programa

    12.10 Función de memoria de programa 12.11 La función Rapíd (no es posible con 70 MZ-4) (no es posible con 70 MZ-4) En la fotografía con flash existen situaciones de tomas que se repiten de vez En los funcionamientos A y TTL los intervalos entre destellos dependen de la en cuando (p.e.
  • Página 161: Mantenimiento

    Observe las indicaciones en las instrucciones de la cámara o del adaptador • Girar la rueda de ajuste hasta que la indicación del valor de corrección SCA. desaparece en el display. Una corrección de la exposición por variación del diafragma del objetivo no •...
  • Página 162: Datos Técnicos

    16. Datos técnicos Dimensiones en mm. aprox. (A x A x F): Empuñadura 103 x 244 x 118 Nº - guía con ISO 100/21º, zoom 105 mm: Mando de control 067 x 035 x 089 En metros: 70 en pies: 229 Peso: 12 diafragmas automáticos con ISO 100/21º: Empuñadura sin batería:...
  • Página 163 • Elección de sincronización a la 1ª o 2ª cortinilla una corrección de exposición normal. Esto influye sobre todas las partes Aquí existen dos opciones para sincronización de flash: de la toma. Algunas cámaras pueden realizar correcciones de exposición - En el momento de la apertura de la 1ª cortinilla o especiales.
  • Página 164: Accesorios Opcionales

    18. Accesorios opcionales • Cable sincro para pie estandard 301: 36-50 No se garantizan malfunciones y averías en el mecablitz, causadas (Código 0003650) por utilizar accesorios de otros fabricantes. 36-51 (1 m) • Adaptadores Sistema SCA-300 (Código 0003651) para el funcionamiento de flash con las cámaras de sistema. Vea las in- 36-52 (1,2 m) strucciones correspondientes.
  • Página 165: En Caso De Problemas

    • Soporte para Mecalux 60-26 Eliminación de las baterías (Código 0006026) No se deben tirar las baterías a la basura casera. para sujetar el mecalux 11. Para la devolución de sus baterías gastadas, sírvase utilizar uno de los siste- mas de reciclaje existente eventualmente en su país. Sírvase devolver unicamente baterías descargadas.
  • Página 168: Tabel 3: Belichtingstijden Bij De Stroboscoopfunctie

    Blitzfrequenz Blitzanzahl Tabelle 3: Kameraverschlusszeiten im Stroboskop-Betrieb f(Hz) (Blitze/Sek.) Tableau 3:Vitesses d’obturation du reflex en mode stroboscope Nombre d’éclairs Tabel 3: Belichtingstijden bij de stroboscoopfunctie Fréquence f(Hz) Table 3: Camera shutter speeds in stroboscopic mode (éclairs/seconde) Aantal flitsen Tabella 3: Tempi di posa per il modo stroboscopico Flitsfrequentie Tabla 3: Velocidades de obturación en el funcionamiento Number of flashes...
  • Página 169 ✍ ✍ ö...
  • Página 174 Rapid en/hors (pas sur le 70 MZ-4) Switch for secondary reflector (nicht bei 70 MZ-4) Rapid in/uit (niet bij 70MZ-4) Selettore per parabola ausiliara (non con mecablitz 70 MZ-4) Rapid ON/OFF (nicht bei 70 MZ-4) Interruptor para el reflector adicional (no con el modelo 70 MZ-4)
  • Página 175 AF measuring beam Mainreflector Secondary reflector (not with 70MZ-4) Illuminatore di assistenza AF Parabola principale Parabola ausiliaria (non con mecablitz 70 MZ-4) Destello de medición AF Reflector principal Reflector adicional (no con el modelo 70 MZ-4) Anschluß Power Pack Power pack connection Steuergerät...
  • Página 178 Bitte helfen Sie mit, die Umwelt in der wir leben, zu erhalten. This will help to protect the environment in which we all live. Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des matériaux et Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con materi- composants de haute qualité, susceptibles d'être recyclés et réutili-...
  • Página 179 ö Hinweis: Opmerking: Avvertenza: In het kader de CE-markering werd Nell’ambito delle prove EMV per il Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei bij de EMV-test de correcte be-lich- segno CE è stata valutata la corretta der EMV-Prüfung die korrekte ting bepaald. esposizione.

Este manual también es adecuado para:

Mecablitz 70 mz-5

Tabla de contenido