• Las pilas secas no pueden recargarse. • No exponer el flash ni el cargador a gotas o salpicaduras de agua, por Le agradecemos que se haya decidido por un producto Metz y nos complace ejemplo, a la lluvia. saludarle como usuario de nuestra marca.
2 Funciones dedicadas del flash 3 Preparación del flash Las funciones dedicadas del flash son las que se adecuan de manera especial al 3.1 Montaje del flash sistema de la cámara. Así, las funciones del flash serán compatibles dependien- Colocar el flash en la cámara do del modelo de cámara.
• 4 pilas de litio de 1,5 V, tipo IEC FR6 (AA/ Mignon), que suministran energía 3.4 Power Pack P76 (accesorio opcional) sin necesidad de mantenimiento con una capacidad mayor y una menor auto- Si la cantidad de destellos y los intervalos entre destellos no son suficientes para descarga.
• Con las teclas puede ajustar el modo de ☞ Cuando no se vaya a utilizar el flash durante un periodo de tiempo pro- E TTL Mode longado, debe apagarse siempre mediante el interruptor général funcionamiento del flash deseado ( , automático E TTL HSS , manual...
Configuración: Configuración: Mode E TTL • Pulsar la tecla hasta que aparezca „Mode“ en la pantalla. • Pulsar la tecla hasta que aparezca „Mode“ en Mode Mode E TTL HSS la pantalla. • Ajustar el modo de flash con las teclas .
✴ Si la toma se ha iluminado correctamente aparece la 5.5 Modo de relleno automático indicación „o.k.“ en la indicación de control de la Cuando se ajusta el modo de relleno automático con luz diurna, en el modo exposición (consultar 13). automático del flash se realiza una corrección de aprox.
En la pantalla aparece la distancia a la que debería estar el motivo para que la Cantidad de destellos estroboscópicos (N) exposición fuera correcta. En el modo estroboscópico la cantidad de destellos (N) se puede ajustar por ☞ Varias cámaras son compatibles con el modo manual M únicamente disparo.
En la pantalla aparece la distancia adecuada según los parámetros selecciona- 6 Parámetros del flash (menú Parámetros) dos. Si se cambia la apertura o la potencia parcial, se puede ajustar la distancia Para un correcto funcionamiento del flash es necesario que los distintos paráme- mostrada a la distancia real del motivo.
• Pulsar la tecla hasta que aparezca en la pantalla el parámetro de flash 6.2 Apertura del diafragma (F) Para deseado (consultar a continuación). Si no tiene lugar una transmisión digital de datos entre la cámara y el flash, los valores de diagragma (F) de 1,0 hasta 45 (con ISO 100) pueden ajustarse Estos son los parámetros disponibles: manualmente en intervalos enteros de valores de diafragma.
6.3 Posición del reflector principal (zoom) 6.4 Corrección de la exposición del flash (EV) Si no existe transmisión digital de datos entre la cámara y el flash, se pueden Cuando existen grandes diferencias de contraste entre el motivo y el fondo de la ajustar las posiciones del reflector imagen puede ser necesaria una corrección manual de la exposición del flash (EV).
6.5 Sensibilidad de la película (ISO) 6.6 Potencia parcial manual (P) Si no existe transmisión digital de datos entre la cámara y el flash, se pueden En el modo de flash manual y el modo estroboscópico se puede aju- ajustar manualmente los valores de sensibilidad ISO desde 6 hasta 6400. star la potencia del destello a la toma, seleccionando una potencia parcial (P) de forma manual.
• Pulsar la tecla para confirmar la selección de 7 Funciones especiales (menú Select) la función especial. Las funciones especiales se seleccionan con la tecla . Según el modelo de • Establecer el ajuste deseado con las teclas cámara y el modo de funcionamiento del flash seleccionado, están disponibles .
Pitido al ajustar el modo de flash automático: 7.3 Horquillado de flash (FB) En el modo y automático se puede realizar un horquillado de • Se oye un breve pitido de aviso cuando, estando seleccionado el modo de flash (Flash Bracketing, FB). Esto consiste en una exposición en serie de tres funcionamiento automático, se ajusta la apertura y la sensibilidad más allá...
• La primera toma se realiza sin valor de Esto es una ventaja, sobre todo en exposiciones con velocidades de obturación F 5.1 lentas (p. ej., más de 1/30 seg.) y motivos en movimiento con fuente de luz pro- corrección. En la pantalla aparece „FB1“. AZoom 28 pia, ya que las fuentes de luz en movimiento dejan una estela luminosa tras de 7.7 m...
• Pulsar la tecla para confirmar la selección de ☞ La función REAR se puede seleccionar solamente usando una cámara apropiada. En muchas cámaras compactas (PowerShot) el ajuste se reali- la función especial. Ext ON za en la cámara (consultar el manual de instrucciones de la cámara). El •...
- La iluminación se consiguió cuando se llevó el reflector principal del mecablitz 7.7 Modo remoto inalámbrico (Remote) a la posición de zoom de 50 mm. x 1,5 = 75 mm. Como el mecablitz sólo tie- • Si aparece „Remote OFF“ en la pantalla, el modo inalámbrico está desactivado. ne las posiciones de Zoom 70 mm.
7.8 Conmutación de metros a pies (m-ft) 7.9 Segundo reflector La indicación del alcance en la pantalla del flash se puede realizar, según las El reflector adicional i sirve para la iluminación frontal, mediante iluminación indirecta, cuando el reflector principal g está inclinado lateralmente o hacia arri- preferencias del usuario, en metros (m) o pies (ft).
7.10 Luz de modelado (ML) ☞ Cuando el flash funciona como maestro en un sistema remoto inalámbri- co, al disparar la luz de modelado se dispara también la luz de modela- Se trata de una secuencia de destellos estroboscópicos a alta frecuencia con una do del flash esclavo (consultar 19.4).
Configuración: 7.12 Bloqueo del teclado (KEYLOCK) La función de bloqueo del teclado (KEYLOCK) permite bloquear los botones del • Pulsar la tecla hasta que aparezca „Select“ en Select flash contra la activación accidental. Si se activa el bloqueo del teclado, en la la pantalla.
7.13 AF-BEAM (luz auxiliar AF) 8 Reflector con zoom motorizado Cuando el sistema de medición AF de una cámara réflex AF digital no puede El zoom del reflector principal se puede ajustar a distancias focales de objetivo enfocar con nitidez debido a una luminosidad ambiente insuficiente, la cámara a partir de 24 mm (pequeño formato 24 x 36).
Ajuste manual de la posición del zoom con AZoom 10 Técnicas de destello La posición de zoom del reflector principal también se puede modificar cuan- 10.1 Destellos indirectos do se utiliza el flash con una cámara que transmite los datos, por ejemplo, para Mediante los destellos indirectos, el motivo recibe una iluminación más suave y conseguir determinados efectos de iluminación, como puntos calientes, etc.
10.3 Destellos indirectos con segundo reflector 10.5 Corrección manual de la exposición del flash Con el reflector principal girado, se puede activar el segundo reflector Los flashes automáticos y la mayoría de las cámaras se han diseñado con un el menú Select (consultar 7.9) para conseguir un relleno frontal del motivo. grado de reflexión del 25 % (grado de reflexión medio de los motivos con flash).
11 Indicación de disponibilidad del flash ☞ En cámaras con obturador central (consultar el manual de instrucciones de la cámara) y utilizando sincronización de alta velocidad HSS (véase ✴ Cuando el condensador del flash está cargado, se 17.4) no hay control automático de la velocidad de sincronización del enciende la indicación de disponibilidad en el flash flash.
Las causas de las exposiciones erróneas pueden encontrarse en los diversos pro- Para ello, debe haber transmisión de datos entre la cámara y el flash, p. ej., gramas de exposición y automatismo. pulsando el disparador de la cámara. ☞ Para las indicaciones en el visor de la cámara, leer en las instrucciones de 15.2 Ajuste manual de la indicación del alcance manejo de la cámara, lo que es válido para ese tipo de cámara.
• Cuando se ajusta „REAR ON“, la sincronización se realiza con la segunda 17 Sincronización del flash cortinilla. 17.1 Sincronización normal • Cuando se ajusta „REAR OFF“, la sincronización es normal. En la sincronización normal, el flash se dispara al principio del tiempo de obtu- ☞...
Por motivos físicos, sin embargo, mediante la sincronización de alta velocidad 19 Modo remoto inalámbrico se restringe sensiblemente el número guía y por ello el alcance del flash. Tenga El modo remoto inalámbrico es compatible con el sistema remoto Canon E–TTL. en cuenta el indicador de alcance en la pantalla LC del flash.
19.1 Configurar y desactivar el modo remoto 19.2 Ajustes en el flash maestro ☞ Los grupos esclavos A y B están siempre activados, no es posible desacti- • Pulsar la tecla hasta que en la pantalla apa- varlos. El flash maestro M y el grupo esclavo C pueden ser activados o BEEP Select rezca “Select”.
Página 214
– • Mediante las teclas ajustar la posición del zoom. • Guardar la configuración mediante la tecla . Si no se pulsa la tecla los ajustes se guardarán automáticamente después de aproximadamente • Guardar la configuración mediante la tecla . Si no se pulsa la tecla 5 seg.
– • Durante la indicación B M es posible configurar mediante las teclas 19.3 Configuración del flash esclavo una potencia de luz parcial desde 1/1 hasta 1/128 para los flashes del • Con la tecla seleccionar una tras otra la configuración del grupo escla- Para grupo esclavo B.
19.5 Modo Servo Ajustar potencia luminosa parcial y posición del reflector (MZoom) • En modo de flash SERVO, pulsar la tecla sha- El modo SERVO es un modo esclavo simple en el que el flash esclavo emite Para Servo sta que aparezca en la pantalla la potencia parcial siempre un disparo tan pronto como recibe un impulso lumínico.
1 minuto después un Power Pack Metz P76. de encender el flash. • Se ha conectado un Power Pack Metz P76, pero hay todavía baterías en el compartimento de baterías del mecablitz. Retirar las baterías del comparti- mento del mecablitz.
Página 218
En la pantalla aparece un símbolo de batería • El reflector principal está girado respecto a su posición normal bloqueada. • En el mecablitz hay un Power Pack Metz P76 conectado, y en el comparti- • El difusor de gran angular está desplegado por delante del reflector miento de las baterías hay baterías.
Página 219
La imagen aparece demasiado oscura. El modo de relleno E no se puede ajustar. • El motivo se encuentra fuera del alcance del flash. Recordar que con los • No se produce transmisión de datos entre la cámara y el flash. Pulsar el dispa- destellos indirectos se reduce el alcance del flash.
Cantidad de destellos (todos a plena potencia): * Aprox. 250 con baterías de NiMH de 2.100 mAh * Aprox. 180 con pilas alcalino-manganesas de alta capacidad * Aprox. 430 con Power-Pack P76 de Metz (accesorio opcional) Con reserva de modificaciones y posibilidades de entrega.
No se deben tirar las baterías a la basura casera. ☞ Metz no asume ninguna garantía por funcionamientos erróneos o daños en el flash, causados al utilizar accesorios de otros fabricantes. Para la devolución de sus baterías gastadas, sírvase utilizar uno de los sistemas de reciclaje existente eventualmente en su país.
Teillichtleistung Blitzleuchtzeit (s) Leitzahl Leitzahl Niveaux de puissance Durée d’éclair (s) Nombre-guide Nombre-guide Deelvermogensstappen Flitsdur (s) Richtgetal Richtgetal Partial light output Flash duration Guide number Guide number Livello di potenza Durata del lampo Numero guida Numero guida Potencia parcial Duración de destello Número-guía Número-guía (P=Flash Power) ISO 100/50 mm...
Tabelle 5: Kameraverschlusszeiten im Stroboskop-Betrieb Blitzfrequenz Blitzanzahl Tableau 5: Vitesses d’obturation du reflex en mode stroboscope f(Hz) (Blitze/Sek.) Nombre d’éclairs Tabel 5: Belichtingstijden bij de stroboscoopfunctie Fréquence f(Hz) Table 5: Camera shutter speeds in stroboscopic mode Aantal flitsen (éclairs/seconde) Tabella 5: Tempi di posa per il modo stroboscopico Flitsfrequentie Number of flashes Tabla 5:...
Página 226
Bitte helfen Sie mit die Umwelt, in der wir leben, zu erhalten. This will help to protect the environment in which we all live. Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des matériaux et Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con materi- composants de haute qualité, susceptibles d'être recyclés et réutili-...
Página 227
Hinweis: Opmerking: Avvertenza: In het kader de CE-markering werd Nell’ambito delle prove EMV per il Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei bij de EMV-test de correcte be-lich- segno CE è stata valutata la corretta der EMV-Prüfung die korrekte ting bepaald. esposizione.
Página 228
Entriegelungsknopf Hauptreflektor Reflektorkarte Bouton de déverrouillage pour réflecteur Carte-réflecteur Ontgrendelingsknop Hoofdreflector Hauptreflektor Reflecterende kaart Unlocking button for the main reflector Réflecteur principale Reflector card Pulsante di sblocco della parabola principale Pannello riflettente Hoofdreflector Botón de desbloqueo del reflector principal Tarjeta reflectante Main-reflector Parabola principale Weitwinkelstreuscheibe...