• Las pilas usadas pueden tener fugas de ácido, lo que podría dañar los con- tactos. Por lo tanto, deben retirarse siempre las pilas gastadas del aparato. Le agradecemos que se haya decidido por un producto Metz y nos complace • Las pilas secas no pueden recargarse.
2. Funciones dedicadas del flash En el marco de estas instrucciones no es posible describir detalladamente todos los modelos de cámara y cada una de sus funciones de flash dedi- Las funciones dedicadas del flash son las que se adecuan de manera especial al cadas.
• 4 baterías de hidruro metálico de níquel de 1,2 V, tipo IEC HR6 (AA/ Mignon), 3.3 Conexión y desconexión del flash con una capacidad considerablemente más elevada que las baterías de NC y más El flash se conecta con el interruptor général .
• después de pulsar el disparador de la cámara, 5.1 Configuración de los modos del flash • Pulsar la tecla „Mode“ hasta que aparezca „Mode“ en la pantalla. • después de desconectar el sistema fotométrico de la cámara... Estos son los modos de funcionamiento que pueden seleccionarse: ...pase al modo Standby (Auto-OFF) para ahorrar energía y proteger las fuentes de energía de descargas accidentales.
5.2 Modo TTL 5.3 Modo P-TTL En modo TTL (modo TTL estándar) puede obtener de manera sencilla muy bue- El modo de flash P-TTL con predestello de medición es un nuevo desarrollo del modo estándar de flash TTL de las cámaras analógicas. En la toma, antes de nas fotografías con flash.
se pulsa la tecla „Return“ , la pantalla regresa automáticamente a la indica- 5.4 Relleno automático ción normal aprox. 5 seg. después. En la mayoría de los tipos de cámara, hallándose ésta en modo TTL o P-TTL en Si la toma se ha iluminado correctamente aparece la indicación „o.k.“ en la programa automático P y en los programas de escenas con luz de día, se acti- indicación de control de la exposición (consultar 14).
se pulsa la tecla „Return“ , la pantalla regresa automáticamente a la indica- Frecuencia de destellos estroboscópicos (f) ción normal aprox. 5 seg. después. En el modo estroboscópico del flash la frecuencia de destellos (f) puede ajustarse. En la pantalla aparece la distancia a la que debería estar el motivo para que la Esta frecuencia determina la cantidad de destellos por segundo.
Aunque el segundo reflector se active en el menú Select, no se dispara en 6.1 Configuración de los parámetros del flash el modo de funcionamiento estroboscópico. En la pantalla tampoco apare- Al pulsar cualquier tecla, se ilumina la pantalla. ce el símbolo del segundo reflector Dependiendo del modo de flash ajustado, se muestran distintos parámetros de flash en el menú.
6.2 Posición del reflector principal (zoom) Configuración: Si no existe transmisión digital de datos entre la cámara y el flash, se pueden • Pulsar la tecla “Para” (Parámetros) hasta que aparezca en la pantalla “EV” ajustar las posiciones del reflector (EV = Exposure Value;...
7. Funciones especiales (menú Select) • Pulsar la tecla „Set“ para confirmar la selección de la función especial. • Establecer el ajuste deseado con las teclas UP y DOWN . El ajuste se apli- Las funciones especiales se seleccionan con la tecla „Sel“ (Seleccionar). Según el ca de forma inmediata.
a la indicación normal aprox. 5 seg. después. Si la función Beep está conectada, en la pantalla aparece el símbolo de forma adicional. La indicación „FB 0“ significa que el horquillado de flash está desactivado. Configuración: • La primera toma se realiza sin valor de corrección. En la pantalla aparece „FB1“. •...
pantalla sigue apareciendo 50 mm. Configuración: • Si aparece „Ext ON“ en la pantalla, el modo de zoom extendido está activa- • Pulsar la tecla „SEL“ hasta que aparezca „Select“ en la pantalla. • Seleccionar el menú „ZoomSize“ con las teclas UP y DOWN. El menú selec- •...
• Pulsar la tecla „Return“ hasta que la pantalla regrese a la indicación nor- • Ajuste “ P1/2“: segundo reflector a media potencia mal. Si no se pulsa la tecla „Return“ , la pantalla regresa automáticamente • Ajuste “ P1/4“: segundo reflector a 1/4 de potencia a la indicación normal aprox.
• Seleccionar el menú „ML“ con las teclas UP y DOWN . El menú seleccio- Cuando la desconexión automática está activada, aparece el símbolo en la nado se resalta con una barra oscura. pantalla. El flash se apaga cuando no se utiliza después de uno o diez minutos y pasa al modo Standby de ahorro de energía.
• Pulsar la tecla „Set“ para confirmar la selección de la función especial. Proceso de ajuste • Establecer el ajuste deseado con las teclas UP y DOWN . • Pulsar la tecla "SEL" hasta que aparezca "Select" en la pantalla. - Cuando aparece „KEYLOCK YES?“...
incompleta del motivo. Para más detalles, consultar el manual de instrucciones un diafragma mayor (= menor valor de apertura) o emplee una sensibilidad de la cámara. de película más alta. Para la siguiente toma, espere hasta que el flash vuelva a estar listo para disparar.
Ajuste automático del zoom 11. Técnicas de destello La posición de zoom del reflector principal se adapta automáticamente a la 11.1 Destellos indirectos distancia focal del objetivo. En la pantalla del flash se indica “AZoom” y la posi- Mediante los destellos indirectos, el motivo recibe una iluminación más suave y ción del reflector.
con destellos indirectos cuando el reflector principal está girado. de corrección depende del contraste entre el motivo y el fondo de la imagen. Si el reflector principal no está girado, el segundo reflector no dispara duran- En el flash, en modo TTL y P-TTL y en modo automático, es posible configurar te la toma.
disponibilidad del flash, el flash no dispara y la toma, según la situación, puede 14. Indicación de control de la exposición quedar mal expuesta si la cámara cambió a la velocidad de sincronización La indicación de control de exposición “o.k.” se enciende solamente cuando (consultar 13).
Ajuste automático de la indicación del alcance velocidades de obturación más rápidas que la velocidad de sincronización. Las cámaras transmiten los parámetros de flash (p. ej. sensibilidad ISO, distan- En algunas cámaras, el funcionamiento en determinados modos (por ejemplo, cia focal del objetivo, apertura y corrección de la exposición) al flash, que aju- determinados programas variables o de motivos) no permiten el modo REAR.
16.3 Sincronización de tiempo largo / SLOW Tenga en cuenta que el número guía del flash en modo de alta velocidad depende, además, de la velocidad de obturación: cuanto más rápida la Algunas cámaras ofrecen, en determinados modos de funcionamiento, la posibi- velocidad de obturación, más se reduce el número guía.
ción de predestellos cuando el flash se sincroniza con la segunda cortinil- contribuya a la iluminación de la toma. Al funcionar como maestro, el flash de la (modo 2nd curtain, SLOW2). la cámara desempeña con su luz una función de control y contribuye adicional- mente a la iluminación de la toma.
• Pulsar la tecla "Para" hasta que aparezca "Master" en la pantalla. Ajuste de parámetros • El ajuste se guardará en memoria automáticamente. Tras unos 5 seg., la pan- • Pulsar la tecla "Para" hasta que aparezca el parámetro deseado. Al respecto, talla regresará...
- y MZoom: posición del reflector; es posible elegir de 24 mm (18 mm con firmware). difusor gran angular) a 105 mm. Consultar más información en la página web de Metz: www.metz.de • Con las teclas ( + ) y ( - ), proceder a los ajustes deseados. 20.2 Reset •...
En la pantalla aparece un símbolo de batería Tras la conexión, el flash debería funcionar „normalmente“. De lo contrario, dirí- • En el mecablitz hay un Power Pack Metz P76 conectado, y en el comparti- jase a un proveedor autorizado.
Página 176
El segundo reflector no se puede activar o no dispara ningún destello. • La cámara funciona con velocidades de obturación más lentas que la veloci- dad de sincronización del flash. Dependiendo del modo de funcionamiento de • Los modos de flash estroboscópico y luz de modelado (ML) no son compatibles la cámara no se pasa a la velocidad de sincronización del flash (consultar con el segundo reflector.
* Aprox. 180 con baterías de NiMH de 1.600 mAh * Aprox. 180 con pilas alcalino-manganesas de alta capacidad * Aprox. 430 con Power-Pack P76 de Metz (accesorio opcional) Intervalo entre destellos (todos a plena potencia): * Aprox. 5 segundos con baterías de NiMH * Aprox.
23. Accesorios especiales Reflector principal a partir de 24 mm (pequeño formato 24 x 36) Metz no asume ninguna garantía por funcionamientos erróneos o daños Reflector principal con difusor de gran angular a partir de 18 mm (pequeño for- en el flash, causados al utilizar accesorios de otros fabricantes.
Teillichtleistung Blitzleuchtzeit (s) Leitzahl Leitzahl Niveaux de puissance Durée d’éclair (s) Nombre-guide Nombre-guide Deelvermogensstappen Flitsdur (s) Richtgetal Richtgetal Partial light output Flash duration Guide number Guide number Livello di potenza Durata del lampo Numero guida Numero guida Potencia parcial Duración de destello Número-guía Número-guía (P=Flash Power) ISO 100/50 mm...
Blitzfrequenz Blitzanzahl Tabelle 5: Kameraverschlusszeiten im Stroboskop-Betrieb f(Hz) (Blitze/Sek.) Tableau 5: Vitesses d’obturation du reflex en mode stroboscope Nombre d’éclairs Fréquence f(Hz) Tabel 5: Belichtingstijden bij de stroboscoopfunctie Aantal flitsen Table 5: Camera shutter speeds in stroboscopic mode (éclairs/seconde) Tabella 5: Tempi di posa per il modo stroboscopico Flitsfrequentie Number of flashes Tabla 5:...
Página 186
Bitte helfen Sie mit die Umwelt, in der wir leben, zu erhalten. This will help to protect the environment in which we all live. Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des matériaux et Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con materi- composants de haute qualité, susceptibles d'être recyclés et réutili-...
Página 187
Hinweis: Opmerking: Avvertenza: In het kader de CE-markering werd Nell’ambito delle prove EMV per il Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei bij de EMV-test de correcte be-lich- segno CE è stata valutata la corretta der EMV-Prüfung die korrekte ting bepaald. esposizione.
Página 188
Entriegelungsknopf Hauptreflektor Reflektorkarte Bouton de déverrouillage pour réflecteur Carte-réflecteur Ontgrendelingsknop Hoofdreflector Hauptreflektor Reflecterende kaart Unlocking button for the main reflector Réflecteur principale Reflector card Pulsante di sblocco della parabola principale Pannello riflettente Hoofdreflector Botón de desbloqueo del reflector principal Tarjeta reflectante Main-reflector Parabola principale Weitwinkelstreuscheibe...