• Las pilas secas no pueden recargarse. • No exponer el flash ni el cargador a gotas o salpicaduras de agua, por Le agradecemos que se haya decidido por un producto Metz y nos complace ejemplo, a la lluvia. saludarle como usuario de nuestra marca.
2 Funciones dedicadas del flash Grupos de cámaras Funciones dedicadas del flash Las funciones dedicadas del flash son las que se adecuan de manera especial A B C D E al sistema de la cámara. Así, las funciones del flash serán compatibles depen- •...
En el marco de estas instrucciones no es posible describir detalladamente • 4 baterías de hidruro metálico de níquel de 1,2 V, tipo HR6 (AA/ Mignon), todos los modelos de cámara y cada una de sus funciones de flash dedi- con una capacidad considerablemente más elevada que las baterías de NC y cadas.
3.3 Conexión y desconexión del flash 3.5 Desconexión automática del flash (Auto - Off) El flash se conecta con el interruptor général . En la El flash está ajustado de fábrica de manera que, aprox. 10 minutos posición „ON“, el flash está conectado. •...
5 Modos de funcionamiento del flash (menú Modo) Modos del flash con cámaras del grupo A (consultar Tabla 1) Los parámetros del flash sobre sensibilidad ISO, la apertura del diafragma y la El flash dispone de los modos de funcionamiento , automático , manual distancia focal del objetivo o la posición del reflector deben ajustarse manual-...
Configuración: Configuración: Mode Mode • Pulsar la tecla hasta que aparezca „Mode“ Mode en la pantalla. • Pulsar la tecla Mode hasta que aparezca „Mode“ en la pantalla. • Ajustar el modo de flash con las teclas . El modo de funcionamiento seleccionado aparece resaltado por una barra.
Página 193
Configuración: Grupo B: Mode • Pulsar la tecla hasta que aparezca „Mode“ • Modo de relleno por control matricial. Mode en la pantalla. • Este ajuste se realiza en el flash. TTL BL • Ajustar el modo de flash BL con las teclas •...
5.4 Modo automático 5.6 Modo manual En el modo automático A, el fotosensor del flash mide la luz reflejada por el En el modo de flash manual , el flash libera un destello a plena potencia si motivo. El fotosensor tiene un ángulo de medición de aprox.
5.7 Modo estroboscópico Cantidad de destellos estroboscópicos (N) El modo estroboscópico es un modo de funcionamiento del flash manual. En el modo estroboscópico la cantidad de destellos (N) se puede ajustar por Con este modo se disparan varios destellos durante una toma. Esto resulta disparo.
En la pantalla aparece la distancia adecuada según los parámetros selecciona- 6 Parámetros del flash (menú Parámetros) dos. Si se cambia la apertura o la potencia parcial, se puede ajustar la distan- Para un correcto funcionamiento del flash es necesario que los distintos pará- cia mostrada a la distancia real del motivo.
• Pulsar la tecla Para hasta que aparezca en la pantalla el parámetro de flash 6.2 Apertura del diafragma (F) deseado (consultar a continuación). Si no se produce transmisión digital de datos entre la cámara y el flash, por Estos son los parámetros disponibles: ejemplo, con cámaras del grupo A (consultar Tabla 1) o si se utilizan objetivos sin CPU, la apertura (F) se puede ajustar manualmente de 1.0 a 45 (con ISO TTL TTL-BL A...
6.3 Posición del reflector principal (zoom) 6.4 Corrección de la exposición del flash (EV) Si no existe transmisión digital de datos entre la cámara y el flash, por ejemplo, Cuando existen grandes diferencias de contraste entre el motivo y el fondo de con cámaras del grupo A (consultar Tabla 1) o cuando se utilizan objetivos sin la imagen puede ser necesaria una corrección manual de la exposición del CPU, se pueden ajustar las posiciones del reflector...
6.5 Sensibilidad de la película (ISO) 6.6 Potencia parcial manual (P) Si no existe transmisión digital de datos entre la cámara y el flash, por ejemplo, En el modo de flash manual y el modo estroboscópico se puede aju- con cámaras del grupo A (consultar Tabla 1), se pueden ajustar manualmente star la potencia del destello a la toma, seleccionando una potencia parcial (P) los valores de sensibilidad ISO desde 6 hasta 6400.
7 Funciones especiales (menú Select) • Pulsar la tecla para confirmar la selección de la función especial. Las funciones especiales se seleccionan con la tecla (Seleccionar). Según • Establecer el ajuste deseado con las teclas el modelo de cámara y el modo de funcionamiento del flash seleccionado, .
Configuración: 7.3 Horquillado de flash (FB) En el modo y automático se puede realizar un horquillado de flash Select (Flash Bracketing, FB). Esto consiste en una exposición en serie de tres tomas • Pulsar la tecla hasta que aparezca „Select“ Beep seguidas con flash a diferentes valores de corrección del flash.
• La primera toma se realiza sin valor de cor- Por ejemplo: F 5.1 rección. En la pantalla aparece „FB1“. La distancia focal del objetivo en la cámara es de 50 mm. En el modo de zoom AZoom 28 7.7 m ISO 100 extendido, el flash se ajusta a la posición del reflector principal de 35mm.
7.5 Ajuste al formato de la toma (Zoom Size) 7.6 Modo remoto inalámbrico (Remote) En algunas cámaras digitales, es posible ajustar el ángulo de iluminación del • Si aparece „Remote OFF“ en la pantalla, el modo inalámbrico está reflector principal al formato del chip (dimensiones de las fotos). desactivado.
7.7 Conmutación de metros a pies (m-ft) 7.8 Segundo reflector La indicación del alcance en la pantalla del flash se puede realizar, según las El segundo reflector sirve para la iluminación frontal, mediante iluminación preferencias del usuario, en metros (m) o pies (ft). El ajuste se realiza a través indirecta, cuando el reflector principal está...
7.9 Luz de modelado (ML) Cuando el flash funciona como maestro en un sistema remoto inalámbri- co, al disparar la luz de modelado se dispara también la luz de modela- Se trata de una secuencia de destellos estroboscópicos a alta frecuencia con do del flash esclavo (consultar 21.4).
Configuración: 7.11 Bloqueo del teclado (KEYLOCK) La función de bloqueo del teclado (KEYLOCK) permite bloquear los botones del Select flash contra la activación accidental. Si se activa el bloqueo del teclado, en la • Pulsar la tecla hasta que aparezca „Select“ Standby pantalla aparece el símbolo encima de los botones centrales.
7.12 AF-BEAM (luz auxiliar AF) 8 Reflector con zoom motorizado Cuando el sistema de medición AF de una cámara réflex AF digital no puede El zoom del reflector principal se puede ajustar a distancias focales de objetivo enfocar con nitidez debido a una luminosidad ambiente insuficiente, la cámara a partir de 24 mm (pequeño formato 24 x 36).
Ajuste manual de la posición del zoom con AZoom 10 Técnicas de destello La posición de zoom del reflector principal también se puede modificar 10.1 Destellos indirectos cuando se utiliza el flash con una cámara que transmite los datos, por ejemplo, Mediante los destellos indirectos, el motivo recibe una iluminación más suave y para conseguir determinados efectos de iluminación, como puntos calientes, se atenúa la formación de sombras.
10.3 Destellos indirectos con segundo reflector 10.5 Corrección manual de la exposición del flash Con el reflector principal girado, se puede activar el segundo reflector Los flashes automáticos y la mayoría de las cámaras se han diseñado con un el menú Select (consultar 7.8) para conseguir un relleno frontal del motivo. grado de reflexión del 25 % (grado de reflexión medio de los motivos con flash).
11 Indicación de disponibilidad del flash En algunas cámaras con obturador central (consultar manual de instruc- ciones de la cámara) y con sincronización rápida FP (consultar 18.4) no Cuando el condensador del flash está cargado, se se realiza el control automático de la sincronización del flash. Por lo tan- enciende la indicación de disponibilidad en el flash to, se puede usar el flash con cualquier velocidad de obturación.
En casos límite, puede ocurrir que en el flash no aparezca ninguna indicación 16 Indicación del alcance F 4.5 de OK, pero que parpadee el símbolo de flash en el visor de la cámara. No 14 m AZoom 70 En la pantalla del flash se indica el máxi- obstante, en tales casos, la exposición es correcta.
16.2 Ajuste manual de la indicación del alcance 17 Memoria de valores de medición del flash Si el flash se utiliza con una cámara del grupo A, deben ajustarse manualmente Algunas cámaras del grupo E (consultar Tabla 1) disponen de una memoria de los parámetros del flash para obtener una indicación del alcance fiable tenien- valores de medición del flash (memoria FV).
18 Sincronización del flash (consultar el manual de instrucciones de la cámara). Con velocidades de obturación lentas utilizar un trípode para evitar que las tomas salgan 18.1 Sincronización normal movidas. En la sincronización normal, el flash se dispara al principio del tiempo de obtu- 18.3 Sincronización de velocidad lenta (SLOW) ración (sincronización con la primera cortinilla).
Debe recordarse que el número guía del flash depende también de la 20 Destello de medición AF matricial velocidad de obturación cuando se utiliza la sincronización rápida FP: Tan pronto como las condiciones de iluminación sean insuficientes para el enfo- Cuanto más rápida sea la velocidad de obturación, más bajo será...
21 Modo remoto inalámbrico 21.1 Activación y desactivación del modo remoto El modo remoto inalámbrico es compatible con el sistema Nikon „Advanced BEEP Select • Pulsar la tecla hasta que aparezca „Select“ en Wireless Lighting“. Mediante este sistema se pueden controlar a distancia uno o Remote la pantalla.
21.2 Configuración del flash maestro 21.3 Configuración del flash esclavo • Utilizar la tecla Para para ajustar la configuración del flash maestro M y de • Con la tecla Para seleccionar una tras otra la configuración del grupo los grupos esclavos A, B y C. esclavo „Group“, el canal remoto „Channel“...
21.5 Modo Servo Ajustar potencia luminosa parcial y posición del reflector (MZoom) • En modo de flash SERVO, pulsar la tecla sha- El modo SERVO es un modo esclavo simple en el que el flash esclavo emite Para Servo sta que aparezca en la pantalla la potencia parcial siempre un disparo tan pronto como recibe un impulso lumínico.
Power Pack Metz P76. indicación de disponibilidad de disparo aparezca como máx. 1 minuto después • Se ha conectado un Power Pack Metz P76, pero hay todavía baterías en el de encender el flash. compartimento de baterías del mecablitz. Retirar las baterías del comparti- mento del mecablitz.
Página 219
El segundo reflector no se puede activar o no dispara ningún destello. • En el mecablitz hay un Power Pack Metz P76 conectado, y en el comparti- • Los modos de flash estroboscópico, remoto y luz de modelado (ML) no son miento de las baterías hay baterías.
ISO y la apertura cuando no se produce una transmisión digital • Aprox. 250 con baterías de NiMH de 2100 mAh de datos, por ejemplo, con cámaras del grupo A. • Aprox. 180 con pilas alcalino-manganesas de alta capacidad • Aprox. 430 con Power-Pack P76 de Metz (accesorio opcional)
25 Accesorios especiales • Aprox. 4,5 segundos con baterías de NiMH Metz no asume ninguna garantía por funcionamientos erróneos o daños • Aprox. 4,5 segundos con pilas alcalino-manganesas de alta capacidad en el flash, causados al utilizar accesorios de otros fabricantes.
Teillichtleistung Blitzleuchtzeit (s) Leitzahl Leitzahl Niveaux de puissance Durée d’éclair (s) Nombre-guide Nombre-guide Deelvermogensstappen Flitsdur (s) Richtgetal Richtgetal Partial light output Flash duration Guide number Guide number Livello di potenza Durata del lampo Numero guida Numero guida Potencia parcial Duración de destello Número-guía Número-guía (P=Flash Power) ISO 100/50 mm...
Blitzfrequenz Blitzanzahl Tabelle 5: Kameraverschlusszeiten im Stroboskop-Betrieb f(Hz) (Blitze/Sek.) Tableau 5:Vitesses d’obturation du reflex en mode stroboscope Nombre d’éclairs Tabel 5: Belichtingstijden bij de stroboscoopfunctie Fréquence f(Hz) Table 5: Camera shutter speeds in stroboscopic mode Aantal flitsen (éclairs/seconde) Tabella 5: Tempi di posa per il modo stroboscopico Flitsfrequentie Number of flashes Tabla 5: Velocidades de obturación en el funcionamiento...
Página 226
Bitte helfen Sie mit die Umwelt, in der wir leben, zu erhalten. This will help to protect the environment in which we all live. Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des matériaux et Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con materi- composants de haute qualité, susceptibles d'être recyclés et réutili-...
Página 227
Hinweis: Opmerking: Avvertenza: In het kader de CE-markering werd Nell’ambito delle prove EMV per il Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei bij de EMV-test de correcte be-lich- segno CE è stata valutata la corretta der EMV-Prüfung die korrekte ting bepaald. esposizione.
Página 228
Entriegelungsknopf Hauptreflektor Reflektorkarte Bouton de déverrouillage pour réflecteur Carte-réflecteur Ontgrendelingsknop Hoofdreflector Hauptreflektor Reflecterende kaart Unlocking button for the main reflector Réflecteur principale Reflector card Pulsante di sblocco della parabola principale Pannello riflettente Hoofdreflector Botón de desbloqueo del reflector principal Tarjeta reflectante Main-reflector Parabola principale Weitwinkelstreuscheibe...