Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

MECABLITZ 45 CL-1
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manuale istruzioni
Mode d'emploi
Operating instruction
Manual de instrucciones

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metz MECABLITZ 45 CL-1

  • Página 47: Debe Saber Que

    Correcciones de exposiciones......52 • como mecablitz 45 CL-1 BAT (para pilas, las pilas no se suministran) Corrección de la exposición en automático .
  • Página 48: Indicaciones De Seguridad

    • No exponga el flash o cargador a gotas o salpica-duras de agua! • Batería NC Metz 45-40 (solo versión NC, o accesorio opcional). La versi- ón NC incluye un cargador (vea tabla 2, página 59). • Proteja su flash del calor fuerte y alta humedad delaire! No guarde su flash en la guantera del coche! •...
  • Página 49: Cambio De Pilas O Baterías Nc

    2.3. Cambio de pilas o baterías NC horas. Con descargas parciales la duración de la recargas se reduce pro- porcionalmente. Presionar sobre las teclas de bloqueo del portapilas y extraerlo del flash (grabado 4a). Para introducirlo en la carcasa de la empuñadura presionar Señal para batería descargada - Marcar la batería en “negro”...
  • Página 50: El Funcionamiento Manual

    • Ajustar el disco selector sobre uno de los diafragmas automáticos. La mar- Proceso de ajuste para el funcionamiento manual: de ajuste combina este diafragma con la distancia máxima corre- Ejemplo de ajuste: spondiente en la escala de distancias. La distancia mínima supone aprox. Distancia de iluminación: 5 m un 10 % de la distancia máxima.
  • Página 51: Destellos Indirectos En Los Funcionamientos Automático

    La luz reflejada de las superficies de reflexión da una iluminación suave del ciones de la cámara). objeto. Los dos valores elegidos de diafragma y velocidad pueden ajustarse en la La superficie reflectante ha se ser blanca o neutra sin estructuras especiales, cámara, puesto que la velocidad de obturación es más lenta que la de sin- que puedan producir sombras.
  • Página 52: Correcciones De Exposiciones

    La sujeción: 10. Cuidado y mantenimiento El difusor angular absorbe una cantidad de luz correspondiente a un valor Quite suciedad o polvo con un pañuelo suave, seco o tratado con silicona. de diafragma. En funcionamiento automático el númeroguia y el alcance No utilice detergentes que pudieran deteriorar la carcasa de plástico.
  • Página 53: Accesorios Opcionales

    Secuencia de destellos: 12. Accesorios opcionales 7 seg. (en funcionamiento M) ..0,3 seg. con baterías NC No se garantizan mal funciones y averías en el mecablitz, causadas 13 seg. (en funcion. M) ..0,3 seg. con pilas alcalino-manganesas por utilizar accesorios de otros fabricantes. 11 seg .(en funcionamiento M) ..0,3 seg.
  • Página 54: Eliminación De Las Baterías

    destellos plenos) Eliminación de las baterías • Paraguas de reflexión 60-33 (Código 000060334) No se deben tirar las baterías a la basura casera. para la iluminación de objetos con luz suave y dirigida. Para la devolución de sus baterías gastadas, sírvase utilizar uno de los siste- •...
  • Página 56 Bild 1 Fig. 1 Afb. 1 Grab. 1 Bild 2 Fig. 2 Afb. 2 Grab. 2...
  • Página 57 Einstellknopf für Filmempfindlichkeit / Clef de réglage pour la rapi- Reflektor / Réflecteur / Reflector / Riflettore dité / Instehendel voor filmvoeligheid / Film speed setting knob / Sensor / Sensore Pomello d’impostazione della sensibilità / Botón de ajuste de la sensibilidad de película Schienenhalter / Support de barrette / Beugelhouder, Bracket holder / Supporto staffa / Porta-regleta...
  • Página 59 Bild 5a: Spannungswähler Bild 5b: Akku laden Fig. 5a : Sélecteur de tension Fig. 5b : Charge de l’accu Afb. 5a: Spanningskiezer Afb. 5b: Accu opladen Fig. 5a: Voltage selector Fig. 5b: Charging the battery Fig. 5a: Selettore di tensione Fig.

Tabla de contenido