• ¡No arrojar las pilas o acumuladores gastados al fuego! • Las pilas gastadas pueden soltar ácido, lo que podría causar daños en Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Metz y nos com- los contactos. Por tanto, retirar siempre las pilas gastadas del aparato.
Funciones del flash dedicadas 2. Preparación del flash Las funciones dedicadas del flash son aquellas funciones del flash que 2.1 Montaje del flash están adaptadas especialmente al sistema de la cámara. Entonces, 2.1.1 Montar el flash sobre la cámara dependiendo del modelo de la cámara, son soportadas algunas fun- ciones del flash.
• 4 pilas secas alcalino - manganesas tipo IEC LR6 (AA / Mignon), fuente Si no se va a utilizar el flash durante largo tiempo, recomendamos desconectar el flash con el interruptor principal y retirar las fuentes de de energía sin mantenimiento, para rendimientos moderados. energía (pilas, acumuladores).
Al igual que se han llevado a cabo los ajustes anteriores, se puede comen- Activación de la desconexión automática del flash zar, sin problemas, con las tomas con luz del flash, una vez que el flash • Conectar el flash mediante el interruptor principal. haya indicado su disposición de disparo (ver 5.1)! •...
cámaras Canon digitales no soportan el modo normal TTL del flash. ¡En esas La mayor parte de las cámaras digitales soportan solamente el fun- cionamiento E-TTL del flash en los modos “Programa total (o “AUTO”), cámaras se debe seleccionar el modo E-TTL del flash (ver 4.1.1)! programa “P”, “Av”, “Tv”...
sujeto y fondo de la imagen. Un sistema de medición de la cámara, contro- • Pulsar el disparador de la cámara para que pueda tener lugar un inter- lado por ordenador, se ocupa de la combinación adecuada de velocidad de cambio de datos entre el flash y la cámara.
posible o o no tiene efecto! ¡Tener aquí en cuenta las correspondientes Proceso de ajuste para el funcionamiento manual M del flash indicaciones en las instrucciones de empleo de la cámara! • Conectar el flash mediante el interruptor principal. • Pulsar tantas veces la tecla „Mode“, hasta que en el display LC parpadee „M“. 4.3 Indicador del control de la exposición (Grabado 4) •...
ajustado no se visualiza. La indicación de la distancia se adapta al nivel numero - guía de potencia parcial. Alcance= — — — — — — — — — — — — — — — — — — distancia de iluminación x 2 Para visualizar el nivel de potencia parcial, pulsar la combinación de teclas “Select”...
nización a la 1ª cortinilla. Con la sincronización a la 2ª cortinilla y con fuen- Desactivación de la función REAR tes de luz en movimiento, se conseguirá una reproducción „más natural“ de • Pulsar tantas veces la combinación „Select“ (= la tecla „Mode“ + la tecla la situación de toma.
se desee limitar la profundidad de campo con una abertura muy abierta • El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display (por ej. diafragma 2,0)! LC conmuta de nuevo a la indicación normal. La posibilidad para la sincronización de velocidad rápida FP se señaliza Control manual de destellos HSS mediante las siglas “HSS”...
instrucciones de empleo de al cámara) el flash emite un destello de prueba de la cámara. Distintas cámaras disponen de un margen de velocidad de sincro- FE. Con ayuda de la luz reflejada de este destello de prueba FE, la electróni- nización, por ej.
Las causas de las exposiciones erróneas pueden encontrarse en los diversos En la toma, recomendamos observar la indicación del alcance en el display programas de exposición y automatismo. LC del flash. El sujeto se debe encontrar en un ámbito entre aprox. el 40% hasta el 70% del valor indicado.
5.4.5 Conmutación de pies a metros (m - ft) 24 mm, entonces parpadea en el display LC la indicación „24” mm, como aviso de que la toma no se puede iluminar plenamente por el flash en los La indicación del alcance en el display LC del flash se puede realizar, a elec- bordes de la imagen.
• En el display LC del flash parpadea la indicación „35“ mm para la posi- Activación del modo Extended-Zoom ción del zoom, porque los bordes de la imagen no se pueden iluminar ple- • Pulsar tantas veces la combinación „Select“ (= la tecla „Mode“ + la tecla namente.
No es posible la liberación de la luz piloto con flashes esclavos en el Cuando el fotógrafo trabaja en modo manual, o la cámara selecciona sistema sin cables Metz Remote. automáticamente un sensor AF no central, no se activa el reflector para el destello de medición AF del flash.
• Funcionamiento del zoom manual „M.Zoom” 7. Accesorios especiales • Sincronización a la 2 a cortinilla „REAR” ¡No asumimos ninguna garantía por funcionamientos erróneos o da- ños en el flash, causados al utilizar accesorios de otros fabricantes! • Desconexión automática del aparato „Auto-off” (3m On) desactivada Para la utilización de complementos ópticos antepuestos, rogamos •...
9. Mantenimiento y cuidados Intervalo entre destellos: Aprox. 6 seg. con acum. NC Retirar la suciedad o el polvo con un paño suave, seco o tratado con silico- Aprox. 6 seg. con acum. NiMH na. No utilizar detergentes, que pudieran dañar los elementos de plástico. Aprox.
Zoom Leitzahlentabelle für TTL und volle Lichtleistung M im Meter-System Leitzahl (ft) = Leitzahl (m) x 3,3 6/9° (gilt nicht für FP-Kurzzeitsynchronisation bzw. HSS mit mecablitz 54 AF-1C) 8/10° 10/11° Tableau des nombres-guides pour TTL et pleine puissance M en mètres 12/12°...
Página 113
Betriebsartenwahl Sélecteur de mode LoPDE Functieschakelaar o.k. REAR Mode selector M. Zoom Auto Zoom Selettore del modo di funzionamento Handauslösetaste und Blitzbereitschaftsanzeige Selección de modos Bouton d’essai et témoin de recyclage de funcionamiento Ontspanknop voor handbediening en flitsaparaat-aanduiding Manual firing button and flash-ready indicator Pulsante test (emissione manuale del lampo) e indicazione di “pronto lampo”...
Página 119
Hinweis: Opmerking: Avvertenza: In het kader de CE-markering werd Nell’ambito delle prove EMV per il Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei bij de EMV-test de correcte be-lich- segno CE è stata valutata la corretta der EMV-Prüfung die korrekte ting bepaald. esposizione.