Metz MECABLITZ 48 AF-1 digital Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MECABLITZ 48 AF-1 digital:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 98

Enlaces rápidos

MECABLITZ 48 AF-1 digital
für/for Sony-D-SLR Kameras
mit/with ADI / HSS / Preflash-TTL
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manuale istruzioni
Mode d'emploi
Operating instruction
Manual de instrucciones
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metz MECABLITZ 48 AF-1 digital

  • Página 98 1 Indicaciones de seguridad ........99 9.6 Conmutación de metros a pies („m“ / „ft“) .....110 2 Funciones dedicadas del flash .
  • Página 99: Introducción

    • Las pilas secas no pueden recargarse. • No exponer el flash ni el cargador a gotas o salpicaduras de agua, por Le agradecemos que se haya decidido por un producto Metz y nos complace ejemplo, a la lluvia. saludarle como usuario de nuestra marca.
  • Página 100: Funciones De Flash Integradas En El Sistema

    2 Funciones de flash integradas en el sistema 3 Preparación del flash Las funciones de flash integradas en el sistema están diseñadas especialmente 3.1 Montaje del flash para trabajar con el sistema de cámara. Dependiendo del modelo de cámara, Colocar el flash en la cámara se ofrecen por tanto distintas funciones de flash.
  • Página 101: Conexión Y Desconexión Del Flash

    Cuando no se vaya a utilizar el flash durante un periodo prolongado de 3.4 Desconexión automática del flash (Auto - Off) tiempo, retirar las pilas del aparato. El flash está ajustado de fábrica de manera que, aprox. 10 minutos Cambio de las pilas •...
  • Página 102: Indicación Del Control De La Exposición

    quedar mal expuesta si la cámara cambió a velocidad de sincronización (con- Iluminación de la pantalla sultar 11.1.). La pantalla del flash se ilumina durante aprox. 10 seg. cuando se pulsa cual- quier tecla del flash. Cuando la mara dispara el flash o se pulsa la tecla de 4.2 Indicación del control de la exposición disparo manual del flash , la iluminación de la pantalla se apaga.
  • Página 103: Indicaciones En El Visor De La Cámara

    Lo ideal es que el motivo se encuentre dentro de un ámbito de aprox. entre 40% 7 Modos de funcionamiento del flash („Mode“) y 70% del valor indicado. Con ello, el sistema electrónico dispone de margen Según el modelo de cámara, se encuentran disponibles distintos modos de flash suficiente para el ajuste.
  • Página 104: Modo De Flash Manual

    evaluado por la cámara que, a continuación, adapta la exposición posterior del Evite que la fuente de contraluz incida directamente en el objetivo. De lo flash a la situación de la toma (para más detalles, consultar manual de instruc- contrario, el sistema TTL de medición de la cámara dará un valor erró- ciones de la cámara).
  • Página 105: Sincronización Rápida Automática (Hss)

    7.3 Sincronización rápida automática (HSS) 8 Corrección manual de la exposición del flash Algunas cámaras son compatibles con la sincronización rápida automática El sistema automático de flash de la mayoría de las cámaras está diseñado con (consultar manual de instrucciones de la cámara). Con este modo de flash se un grado de reflexión del 25% (grado de reflexión medio de los motivos del puede utilizar un flash incluso con velocidades de obturación más rápidas que flash).
  • Página 106: Reflector Principal Con Zoom Motorizado („Zoom")

    es decir: es preciso accionar simultáneamente las teclas ( - ) y ( + ). Los ajustes Configuración deseados dentro de cada función especial se llevarán a cabo a continuación • Pulsar la combinación de teclas „Select“ hasta que aparezca indicado „Zoom“ individualmente mediante la tecla ( - ) o ( + ).
  • Página 107: Modo Remoto Esclavo ( Sl )

    • Pulsar la combinación de teclas „Select“ hasta que aparezca indicado „Zoom“ flashes esclavos desde el flash de la cámara integrado, que hará las funciones de flash controlador. En dicho sistema, los disparos del flash controlador ejer- parpadeando junto a la posición de zoom (mm). cerán únicamente una función de control sobre los flashes esclavos, no contri- •...
  • Página 108 El modo remoto esclavo de flash puede también activarse y desactivarse sin la En modo remoto manual M, puede ajustarse la potencia luminosa configurando cámara (posibilidad 2) una potencia parcial: • Pulsar la combinación de teclas "Select" hasta que en la pantalla parpadee la •...
  • Página 109: Desconexión Automática

    ciones SL, el modo remoto seleccionado, la posición del reflector y el canal Configuración remoto (CH). Cuando se haya ajustado una potencia luminosa parcial manual, Pulsar la combinación de teclas „Select“ hasta que en la pantalla parpadee el parpadeará además la indicación EV. símbolo .
  • Página 110: Modo De Zoom Extendido („Ex")

    deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente. Una 9.6 Conmutación de metros a pies („m“ / „ft“) vez activada la función de luz de modelado, aparece en la pantalla la indicaci- La indicación del alcance en la pantalla del flash se puede realizar, según las ón „ML“.
  • Página 111: Destellos Indirectos Con Tarjeta Reflectante

    duce entonces ninguna indicación del alcance ni de la posición del 11 Sincronización del flash reflector principal. 11.1 Control automático de la sincronización del flash 10.2 Destellos indirectos con tarjeta reflectante Según el modelo de cámara y el modo de funcionamiento de la misma, al apa- Mediante la iluminación indirecta con el flash y una tarjeta reflectante inte- recer la indicación de disponibilidad de flash, la velocidad de obturación se...
  • Página 112: Sincronización Con La Segunda Cortinilla (Rear)

    nización del flash dependiendo del modo de funcionamiento en que se encuen- mas (p. ej. programas para fotografía nocturna, etc.), se activa automáticamen- tre. Son normales velocidades entre 1/30s y 1/125s (consultar manual de te o se puede ajustar en la cámara la sincronización de velocidad lenta (consul- instrucciones de la cámara).
  • Página 113: Control De Encendido (Auto-Flash)

    Si la luz ambiente es suficiente para una exposición en modo normal, la cámara Consultar más información en la página web de Metz: www.metz.de evitará disparar el flash. La exposición se realizará entonces, con la velocidad de obturación indicada en el visor o en el display de la cámara. La activación 14.2 Reset...
  • Página 114: Ayuda En Caso De Problemas

    15 Ayuda en caso de problemas • No tiene lugar una transmisión de datos entre el flash y la cámara. Pulsar el disparador de la cámara. Si alguna vez aparecen en la pantalla, por ejemplo, indicaciones sin sen- • La cámara está equipada con un objetivo sin CPU. tido o el flash no funciona como es debido, debe apagarse durante •...
  • Página 115: Características Técnicas

    distancia focal. Inclinar el reflector principal hacia abajo o colocar el difusor Sincronización: de gran angular delante del reflector. Encendido de baja tensión IGBT La imagen aparece demasiado oscura. Cantidad de destellos: • El motivo se encuentra fuera del alcance del flash. Recordar que con los Aprox.
  • Página 116: Accesorios Especiales

    Eliminación de las baterías No se deben tirar las baterías a la basura casera. Metz no asume ninguna garantía por funcionamientos erróneos o daños en el flash, causados al utilizar accesorios de otros fabricantes. Para la devolución de sus baterías gastadas, sírvase utilizar uno de los sistemas de reciclaje existente eventualmente en su país.
  • Página 118: Tabel 2: Flitsduur En Deelvermogensstappen

    Teillichtleistung Blitzleuchtzeit (s) Leitzahl Leitzahl Niveaux de puissance Durée d’éclair (s) Nombre-guide Nombre-guide Deelvermogensstappen Flitsdur (s) Richtgetal Richtgetal Partial light output Flash duration Guide number Guide number Livello di potenza Durata del lampo Numero guida Numero guida Potencia parcial Duración de destello Número-guía Número-guía (P=Flash Power) ISO 100/50 mm...
  • Página 120 Hinweis: Opmerking: Avvertenza: In het kader de CE-markering werd Nell’ambito delle prove EMV per il Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei bij de EMV-test de correcte be-lich- segno CE è stata valutata la corretta der EMV-Prüfung die korrekte ting bepaald. esposizione.
  • Página 121 Bitte helfen Sie mit die Umwelt, in der wir leben, zu erhalten. This will help to protect the environment in which we all live. Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des matériaux et Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con materi- composants de haute qualité, susceptibles d'être recyclés et réutili-...
  • Página 123 Reflektorkarte Carte-réflecteur Reflecterende kaart Reflector card Pannello riflettente Tarjeta reflectante Weitwinkelstreuscheibe Diffuseur grand angle Groothoekdiffusorschijf Wide-angle diffuser Entriegelungsknopf Hauptreflektor Handauslösetaste und Blitzbereitschaftsanzeige Diffusore grandangolare Betriebsartenwahl Bouton de déverrouillage pour réflecteur Bouton du flash et témoin de disponibilité Difusor gran angular Sélecteur de mode Ontgrendelingsknop Hoofdreflector Ontspanknop voor handbediening en flitsaparaat-aanduiding...

Tabla de contenido