Página 77
Alimentación de tensión....... . 81 pero le recomendamos leer primeramente las presentes instrucciones, pues 4.1 Funcionamiento con el Acu-Pack Metz NiMh 45-56... . 81 sólo así podrá aprender a manejarlo correctamente.
! • ¡Emplear solamente las fuentes de energía recomendadas y admitidas • ¡Cargar el Acu-pack 45-56 solamente mediante el cargador Metz 970! en el modo de empleo! ¡Los cargadores inadecuados inutilizan los acumuladores!. ¡Peligro de incendio y explosión !
Página 79
doméstica! ¡Protejamos el medio ambiente y depositemos los acumula- dores defectuosos o utilizados en los puntos de recogida establecidos ! • ¡Proteger el cargador y el Acu-pack contra fuertes calores y alta hume- dad ambiente! ¡No guardar en la guantera del automóvil ! •...
, hasta su tope audible. 4.1 Funcionamiento con el Acu-Pack Metz NiMh 45-56 • Fijar la regleta de la cámara con el tornillo de sujeción. • Conectar el cable de unión o de sincronización al flash y a la cámara o al 4.1.1 Instrucciones para los acumuladores...
¡Recargar el acumula- Cuando la cantidad de destellos y sus intervalos no son suficientes para las dor solamente con el cargador original Metz, previsto para ello! ¡No necesidades de aplicación, el flash se puede alimentar con energía, median- emplear ningún otro cargador!
Con el fin de proteger el flash, en funcionamiento con un Power Pack, • El indicador de disposición del flash luce cuando el condensador del frente a sobrecargas térmicas, ¡cuando se exigen solicitaciones extre- flash está cargado y el flash se puede disparar. En funcionamiento con un mas, los intervalos entre destellos se alargan correspondientemente, adaptador SCA, siempre que sea necesario, la cámara conmuta automáti- mediante un circuito de vigilancia!
que la electrónica tiene suficiente espacio libre para el ajuste. Cuando la cantidad de luz sea suficiente, la electrónica de la cámara desco- necta la luz del flash, a través de adaptador SCA. Nosotros recomendamos el modo de funcionamiento de la cámara de automatismo de velocidad (A, Av) o de manual (M).
Sincronización de velocidad rápida HSS TTL BL En el sistema sin cables Metz-Remote, un flash controlador (40 MZ-..., 50 El máx. alcance se puede leer directamente en el calculador de diafragmas, MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-..., 76 MZ-...) en la cámara, regula sin cables la bajo el valor del diafragma, cuando se ha ajustado manualmente en el flash emisión de luz de uno o de varios flashes esclavos en funcionamiento TTL del...
El mecablitz 45 CL-4 digital soporta el funcionamiento esclavo en el sistema les a partir de 35 mm. Mediante el difusor gran angular 45-42 (incluido en sin cables Metz-Remote. Para ello, se debe equipar el flash con un adapta- el suministro) el reflector principal ilumina distancias focales a partir de dor esclavo SCA 3083 digital (accesorio opcional).
apropiada, en la transmisión automática de datos (ISO, diafragma) a la 11. Sincronización del flash cámara se ajusta un valor corrector de aprox. –1 valor del diafragma para 11.1 Sincronización normal la luz del flash. ¡Entonces, no es preciso un ajuste adicional en el flash! En la sincronización normal, el flash se dispara al comienzo del tiempo de 10.
(ver las instrucciones de empleo de la cámara y del adaptador SCA). 15. Antenimiento y cuidados Para ajustar la sincronización de velocidad rápida, pulsar repetidamente la tecla Retirar la suciedad o el polvo con un paño suave, seco o tratado con silico- „Mode“...
Página 89
• Con 1/32 potencia luminosa aprox. 1/10.000 segundos Peso: Angulo de mefdida del fotosensor: Aprox. 25° flash sin batería: Aprox. 680 gramos Temperatura de color: Aprox. 5600 K Tabla 2: Número-guía con plena potencia de luz (pág. 96) Sensibilidad a la luz : Tabla 3: Gama de distancias en el funcionamiento TTL (pág.
45CL-4 digital como flash esclavo en el sistema • Juego de carga B 46 (Ref. nº.: 000129464) Metz-Remote sin cables, para el disparo óptico simultáneo y para el dispa- acum. NiMh y cargador para el postequipamiento del 45CL-4 digital en ro óptico con supresión del predestello de medida, para cámaras digitales.
Página 91
• Correa portadora 50-31 (Ref. nº.: 000050315) No se deben tirar las baterías a la basura casera. Eliminación de las baterías Para la devolución de las baterías gastadas, sírvase utilizar uno de los siste- • Cable de unión SCA 300 A (Ref. nº.: 000009305) mas de reciclaje existentes.
Página 98
Bitte helfen Sie mit, die Umwelt in der wir leben, zu erhalten. This will help to protect the environment in which we all live. Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des matériaux et Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con materi- composants de haute qualité, susceptibles d'être recyclés et réutili-...
Página 99
Hinweis: Note: Im Rahmen des CE-Zeichens wurde Within the framework of the CE ap- bei der EMV-Prüfung die korrekte proval symbol, correct exposure was Belichtung ausgewertet. evaluated in the course of the electro- magnetic compatibility test. SCA-Kontakte nicht berühren ! Do not touch the SCA contacts ! In Ausnahmefällen kann eine Berüh- rung zur Beschädigung des Gerätes...
Página 100
Anschluß Power Pack / Prise pour Power Pack / Aansluiting Power Pack / Power Pack connection / Presa per Power Pack / Conexión Power Pack Zweitreflektor / Réflecteur secondaire / Tweede reflector / Secondary reflector / Parabola ausiliaria / Reflector adicional Bild 1 Fig.