Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Italiano
English
Français
Deutsch
Español
EYE LIGHT
Cod. 4-117252 - 09/13
Manuale d'uso
Operator's manual
Manuel d'utilisation
Betriebsanleitung
Manual de uso
3
43
81
121
161
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Corghi EYE LIGHT

  • Página 1 EYE LIGHT Cod. 4-117252 - 09/13 Italiano Manuale d’uso English Operator’s manual Français Manuel d’utilisation Deutsch Betriebsanleitung Español Manual de uso...
  • Página 2 Español total o parcial con cualquier medio (incluidos microfilmes y fotocopias). Las informaciones contenidas en el presente manual pueden sufrir variaciones sin aviso previo. Elaborazione grafica e impaginazione fficio ubblicazioni ecniche EYE LIGHT - Manuale d’uso...
  • Página 40 SCHEMA GENERALE IMPIANTO ELETTRICO Cod. 4-118399 EYE LIGHT - Manuale d’uso...
  • Página 41 EYE LIGHT - Manuale d’uso...
  • Página 42 Note EYE LIGHT - Manuale d’uso...
  • Página 80 Notes EYE LIGHT - Operator’s manual...
  • Página 118 SCHEMA GENERAL DE L'INSTALLATION ELECTRIQUE Cod. 4-118399 EYE LIGHT - Manuel d’utilisation...
  • Página 119 EYE LIGHT - Manuel d’utilisation...
  • Página 120 Remarques EYE LIGHT - Manuel d’utilisation...
  • Página 161 EFICACIA DE LOS ACCESORIOS DE EQUILIBRADO ......194 MANTENIMIENTO ..................194 INFORMACIÓN SOBRE EL DESGUACE ..........194 INFORMACIÓN AMBIENTAL ..............194 MEDIOS CONTRAINCENDIOS A UTILIZAR..........195 GLOSARIO ....................196 ESQUEMA GENERAL DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA ..... 197 EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Página 162: Introducción

    (fig. 1). ATENCIÓN Atenerse a las indicaciones de este manual: todo uso de la máquina que no esté expresamente descrito aquí se hará bajo la total responsabilidad del operador. EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Página 163: Instalación

    (fig.3). En particular, la máquina debe ser instalada y utilizada exclusivamente en ambientes cubiertos y que no presenten riesgos de goteo sobre la máquina misma. EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Página 164: Importante

    (fig.4); conectar los cables usb, de señales y de alimentación al panel trasero del monitor (B,C,D fig. 6). introducir el cable usb, el cable de señales y el cable de alimentación del monitor dentro EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Página 165: Montaje De La Protección De Rueda Con Correspondiente Soporte

    9. fijar el tubo metálico (A, fig.7b) al perno (B, fig.7b) utilizando los dos tornillos M10 (C, fig.7b) que se suministran en dotación con la máquina. EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Página 166: Principales Elementos De Funcionamiento (Fig. 10)

    ATENCIÓN Para el funcionamiento correcto de la máquina es indispensable que ésta tenga una buena conexión a tierra. NO conectar NUNCA el cable de puesta a EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Página 167: Normas De Seguridad

    Desconectar el enchufe de la toma vez que haga falta. de alimentación antes de efectuar intervenciones de asistencia en la máquina. No levantar nunca la protección mientras la rueda esté girando. EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Página 168: Características Generales

    - resolución medida desequilibrios: 1 g (1/10 oz); - amplia gama de programas; - doble modalidad de redondeo para visualizar los desequilibrios; - modos de equilibrado disponibles: • estándar: dinámico, sobre ambos flancos de la llanta EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Página 169: Datos Técnicos

    (con protección): ......................1118 mm peso máximo de la rueda: .................................75 kg peso de la máquina (sin accesorios): ..........................198 kg nivel de ruido en condiciones de funcionamiento:....................< 70 db(A) EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Página 170: Dotación

    Para evitar con dispositivo de seguridad, el cual debe bajarse accidentes y lesiones, la máquina tiene que ins- siempre durante el lanzamiento. talarse adecuadamente, accionarse de manera correcta y someterse a un mantenimiento regular. EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Página 171: Encendido

    - quitar los contrapesos viejos, piedras, suciedad presentes en la parte anterior del mismo. Para mayor y cualquier otro cuerpo extraño. información sobre tal regulación, consultar el manual del monitor que se encuentra dentro del embalaje. EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Página 172: Programas De Equilibrado

    50 segundos. TIPO DE LANZAMIENTO Dentro del entorno de trabajo, están presentes diversos tipos de lanzamiento que el operador Cada indicador tiene una tecla que permite modi- puede seleccionar según sus propias exigencias, EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Página 173: Teclado De Mandos Principal

    (es decir que la lectura de las dimensiones sólo podrá repetirse una vez activa/desactiva la suite Weight Management: que se active nuevamente esta tecla); EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Página 174: Ventana De Feedback

    Como puede verse en la siguiente imagen, la rueda a analizar: ventana de feedback muestra los siguientes datos: selecciona la rueda delantera izquierda; selecciona la rueda delantera derecha; selecciona la rueda trasera derecha; EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Página 175: Cierre De La Sesión De Trabajo

    Al finalizar el calibrado, el operador puede utilizar la máquina como se ilustra a continuación. Procedimiento para el bloqueo de las ruedas con sistema automático C: EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Página 176: Lanzamiento De La Rueda Y Medición Automática De Las Dimensiones

    C en la ranura del cubo C (fig.14). la anchura nominal de la llanta (sólo para pro- gramas dyn, sta, alu3, alu4 y alu5); el diámetro nominal de la llanta; la distancia de la carcasa al borde interno de la llanta. EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Página 177: Importante

    12 horas. Al término del lanzamiento, la máquina realiza la apertura de la protección de la rueda de modo automático, por lo que NO se debe permanecer en el radio de acción de dicha protección. EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Página 178: Equilibrado Dinámico (Dynamic)

    Suelte el pulsador para me- morizar y luego la tecla salida Con las teclas es posible elegir el primer flanco a equilibrar; adaptar la cámara de vídeo a las condiciones de iluminación ambiente. EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Página 179: Programas De Equilibrado Para Llantas De Aleación

    Ahora, operar de la siguiente manera: permitir que el operador desplace manualmente la rueda hacia la posición de aplicación del otro peso; pulsar la tecla Dimensiones para EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Página 180: Aplicación De Los Pesos De Resorte De Equilibrado

    Enter para memo- iniciar la búsqueda automática de la posición; aplicar el peso de resorte en la posición corres- pondiente a las 12 horas. rizar y luego la tecla Salida EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Página 181: Aplicación De Los Pesos De Equilibrado Adhesivos

    Este programa divide el peso de equilibrado externo (Pe) en dos pesos equivalentes (P1 y P2), situados en posición escondida detrás de dos rayos de la llanta de aleación. i ^ pbo EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Página 182: Programas De Utilidady Configuración

    El valor de desequilibrio visua- EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Página 183: Programas De Configuración

    La equilibradora se prepara para el ingreso manual de la distancia; modificar, con el teclado numérico, el valor visualizado de la distancia ingresando el que se mide con un metro entre el flanco derecho de EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Página 184: Medición Del Runout Radial Y Lateral

    Salida para finalizar la configuración manual de los datos. la excentricidad radial de la llanta 1° armónica; EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Página 185 ROD ponga la válvula a las 12 horas y presione la excentricidad radial del alojamiento del el pulsador o la tecla en el talón externo del neumático (1ª armónica);- monitor; EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Página 186 4 para las otras tres ruedas del vehículo; 7. una vez que se memorizaron todos los datos, deriva de la rueda. acceder al programa de optimización del po- sicionamiento de las ruedas en el vehículo, EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Página 187: Programa De Escaneo 3D De La Rueda

    Con la tecla secundaria menú de impresión efectúe el lanzamiento con adquisición de di- mensiones de rueda en el entorno de trabajo y luego entre en el programa ROD) , si una impresora homologada está EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Página 188: Optimización De Los Desequilibrios

    2: gráfico del perfil de la rueda completa/llanta; en el monitor para confirmar la operación; D: eje horizontal de abscisas que indica la distancia respecto a la esquina de la carcasa; EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Página 189: Modo De Extracción/Montaje Del Cubo Del Sistema De Bloqueo Au- Tomático

    (y, de ser necesario, invertir el montaje) en la llanta hasta llevar la marca doble configuración se puede acceder a los hecha precedentemente en correspondencia siguientes programas: con la válvula; EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Página 190: Configuración De Los Parámetros De La Equilibradora

    Las líneas para el almacenamiento del nombre del lización del valor medido en rojo operador pueden contener hasta un máximo de 14 caracteres cada una. 12. umbral deriva de la rueda: para establecer el umbral que permite la visua- EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Página 191 21. velocidad de escaneo 3D permite modificar la velocidad de lanzamiento de la rueda (o solo de la llanta) durante la ejecu- ción del programa 3D de escaneo tridimensional 
 (rango de 30 rpm a 70 rpm). EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Página 192: Mensajes De Error

    Repetir el posicionamiento manual de de señalarlas al usuario con oportunos mensajes los planos. en la pantalla. A 65 Error de las dimensiones de la rueda. Repetir el lanza- EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Página 193 Impresora fuera de servicio o no presente. E 10 Medidor interno no en posición de reposo. E 11 Error de recuento de pasos del motor del medidor interno. E 12 Medidor externo no en posición de reposo. EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Página 194: Eficacia De Los Accesorios De Equilibrado

    (salvo para operaciones de asistencia). Los equipos eléctricos y electrónicos no deben ser eliminados a través de los normales desechos urbanos, tienen que ser enviados a una recogida EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Página 195: Medios Contraincendios Autilizar

    EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Página 196: Glosario

    La velocidad a la cual se pueden notar dichas vi- braciones depende de las características estruc- turales del vehículo. En general, dicha velocidad Acrónimo de Búsqueda Automática de la Posición. (crítica) ronda los 120-130 Km/h para los vehículos de pasajeros más habituales. EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Página 197: Oscilación

    Motor paso a paso medidor exterior Interruptor general Microinterruptor cárter protección Microinterruptor del sistema de bloqueo automático de rueda Microinterruptor medidor interior SQ10 Microinterruptor medidor exterior Enchufe de alimentación Bobina freno / separación motor Embrague Filtro red EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Página 198 ESQUEMA GENERAL DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA Cod. 4-118399 EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Página 199 EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Página 200 Notas EYE LIGHT - Manual de uso...
  • Página 202: Eg-Konformitätserklärung

    Die vorliegende Erklärung entspricht in Form und Inhalt den Vorgaben der Norm EN ISO/IEC 17050-1 und EN ISO/ IEC 17050-2. Declaración CE de conformidad La mercantil CORGHI SpA, abajo firmante con sede en Strada Statale 468 nº 9, Correggio (RE), ITALIA, declara que el producto equilibradora Eye Light al que se refiere la presente declaración y del cual se ha realizado y se conserva el manual técnico...
  • Página 204 Note...
  • Página 205 Note...
  • Página 206 Note...
  • Página 208 CORGHI S.p.A. - Strada Statale 468 n.9 42015 CORREGGIO - R.E. - ITALY Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150 www.corghi.com - info@corghi.com...

Tabla de contenido