Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Italiano
English
Français
Deutsch
Español
EM 9280
EM 9280 C
CompactLine
Cod. 4-119441C del 09/2018
Manuale d'uso
Operator's manual
Manuel d'utilisation
Betriebsanleitung
Manual de uso
Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150
www.corghi.com - info@corghi.com
3
65
127
189
251
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Corghi CompactLine Serie

  • Página 1 EM 9280 EM 9280 C CompactLine Cod. 4-119441C del 09/2018 Italiano Manuale d’uso English Operator’s manual Français Manuel d’utilisation Deutsch Betriebsanleitung Español Manual de uso Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150 www.corghi.com - info@corghi.com...
  • Página 2 diritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, di riproduzione e di adattamento totale o parziale con qualsiasi Italiano mezzo (compresi microfilm e copie fotostatiche) sono riservati. Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a variazioni senza preavviso. ll rights reserved. No part of this publication may be translated, stored in an electronic retrieval system, repro- English duced, or partially or totally adapted by any means (including...
  • Página 64 Manuale d’uso EM 9280 - EM 9280 C CompactLine...
  • Página 66 Notes Manuale d’uso EM 9280 - EM 9280 C CompactLine...
  • Página 128 Operator's manual EM 9280 - EM 9280 C CompactLine...
  • Página 130 Notes Operator's manual EM 9280 - EM 9280 C CompactLine...
  • Página 193 Manuel d’utilisation EM 9280 - EM 9280 C CompactLine...
  • Página 259 TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL (ITALIANO) ÍNDICE INTRODUCCIÓN ................260 TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO ..261 INSTALACIÓN ................... 262 CONEXIÓN ELÉCTRICA ..............266 ENLACE NEUMÁTICO ..............267 NORMAS DE SEGURIDAD .............. 267 CARACTERÍSTICAS GENERALES ........... 269 DATOS TÉCNICOS ................270 DOTACIÓN ..................272 ACCESORIOS POR ENCARGO ............
  • Página 260: Introducción

    INTRODUCCIÓN La presente publicación se propone dar al propietario y al operador instrucciones útiles y seguras sobre el uso y mantenimiento de la equilibradora. Ateniéndose fielmente a estas instrucciones, la máquina satisfará todas las condiciones de eficiencia y duración que forman parte de la tradición del fabricante, facilitando no- tablemente su trabajo.
  • Página 261: Transporte, Almacenamiento Ydesplazamiento

    TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO El embalaje base de la equilibradora es un bulto de madera y contiene: - la equilibradora (fig. 10); - el palpador externo (si está presente) y su dotación; Antes de la instalación, la equilibradora debe transportarse siempre en su embalaje ori- ginal manteniéndola en la posición indicada en el embalaje mismo.
  • Página 262: Instalación

    ATENCIÓN Antes de desplazar la máquina, es preciso desenchufar el cable de alimentación de la toma. ADVERTENCIA Cuando haya que desplazar la máquina no debe usarse nunca el perno portarueda como punto de fuerza. INSTALACIÓN ATENCIÓN Llevar a cabo con sumo cuidado las operaciones de desembalaje, montaje e instalación que se describen a continuación.
  • Página 263 El pavimento debe tener una capacidad de carga equivalente a la suma del peso propio del equipo y de la carga máxima admitida, considerando la base de apoyo al pavimento y de los eventuales medios de fijación previstos Las condiciones ambientales de trabajo deben satisfacer los requisitos siguientes: - humedad relativa de 30% a 80% (sin condensación);...
  • Página 264: Montaje Del Palpador Mecánico Externo (Si Está Presente)

    Montaje del palpador mecánico externo (si está presente) - Fijar el soporte del palpador externo a la carcasa de la equilibradora utilizando los tres tornillos en dotación (A, fig. 6a); - Introducir el perno del palpador externo (B, fig. 6a) en el casquillo del soporte del pal- pador (C, fig.
  • Página 265: Principales Elementos De Funcionamiento

    - colocar la máquina en el piso, en la posición elegida anteriormente, asegurándose de que los espacios a su alrededor sean como mínimo los indicados en la fig.7; - Delimitar en el piso la posición para realizar la perforación; - perforar en la posición delimitada, luego retirar Fischer M8 suministrados en dotación e introducirlo en los orificios realizados;...
  • Página 266: Conexión Eléctrica

    CONEXIÓN ELÉCTRICA Bajo pedido, el fabricante dispone la equilibradora para que pueda funcionar con el sistema de alimentación disponible en el sitio en que debe instalarse. Los datos que identifican cómo está dispuesta cada máquina se leen en la placa de datos de la máquina y en una etiqueta situada en el cable de alimentación.
  • Página 267: Enlace Neumático

    ENLACE NEUMÁTICO ATENCIÓN Todas las operaciones requeridas para efectuar el enlace neumático de la máquina deben ser realizadas única y exclusivamente por personal especializado. - El enlace al sistema neumático del taller debe garantizar una presión mínima de 7 bar (100psi);...
  • Página 268 obtener ejemplares nuevos dirigiéndose al revendedor del fabricante más próximo. - Durante el uso y las operaciones de mantenimiento de esta máquina es indispensable atenerse a las normas unificadas para la prevención de accidentes en campo industrial, para altas tensiones y para máquinas giratorias. - Toda alteración o modificación no autorizada de la máquina exime al fabricante de toda responsabilidad por cualquier accidente o daño que de ello derive.
  • Página 269: Características Generales

    CARACTERÍSTICAS GENERALES - Baja velocidad de equilibrado: • reduce al mínimo los tiempos de lanzamiento; • reduce los riesgos derivados del funcionamiento de los órganos giratorios; • permite ahorrar energía. - Palpador automático para medir la distancia y el diámetro. -Puntero LaserBlade, es decir, línea de láser dentro del brazo de detección automática para indicar la posición de la adquisición del plano de equilibrado (disponible a petición). - Palpador mecánico automático para medir el ancho (si está...
  • Página 270: Datos Técnicos

    • selección de los 2 programas más utilizados; • Visualización de la página de servicio y diagnóstico. - Entornos de trabajo independientes que permiten que un máximo de tres operadores trabajen en paralelo sin tener que volver a configurar ningún tipo de dato. - RPA: posicionamiento automático de la rueda en la posición de aplicación del peso de equilibrado.
  • Página 271: Campo De Trabajo

    1390 • profundidad sin palpador automático para medir la anchura ......609 mm • profundidad con palpador automático para medir la anchura ......862 mm • anchura sin palpador automático para medir la anchura ........ 1194 mm • anchura con palpador automático para medir la anchura ....... 1390 mm • altura ........................1409 mm Campo de trabajo • ancho llanta que puede configurarse ............de 1,5” a 25” • diámetro de la llanta que se puede medir con palpador (versión con palpador automático) ...............de 10” a 28” • diámetro de la llanta que puede predisponerse ...........de 1”...
  • Página 272: Dotación

    DOTACIÓN Junto con la máquina se entregan los elementos siguientes: Pinza para montar y desmontar los pesos Calibre para medir la anchura de ruedas Llave hexagonal CH 4 Llave hexagonal CH 6 Llave abierta CH 10 Llave hexagonal CH 10 Peso de calibrado Cable de alimentación de la equilibradora Cable de alimentación del monitor...
  • Página 273: Posicion Del Operador

    ATENCIÓN Se desaconseja utilizar durante el trabajo equipos que no sean originales del fabricante. ATENCIÓN Aprender a conocer la máquina: conocer perfectamente la máquina y su funcionamiento es la mejor garantía de seguridad y de calidad de las prestaciones. Memorizar la función y la ubicación de cada uno de los mandos. Comprobar cuidadosamente que cada mando de la máquina funcione correctamente.
  • Página 274: Notas Generales Sobre El Menú Principal

    consultar el manual del monitor que se encuentra dentro del embalaje. A continuación será posible predisponer los datos de la rueda a equilibrar o bien selec- cionar uno entre los programas disponibles. NOTAS GENERALES SOBRE EL MENÚ PRINCIPAL La gráfica es enteramente de iconos (dibujos que representan la función de la tecla) cuya selección permite activar las respectivas funciones.
  • Página 275: Uso Del Sistema De Bloqueo Automático De La Rueda C

    la mejor resolución posible (“Gr x1” o “Oz 1/10”). 4. Icono help activa en la pantalla la información correspondiente a la página actual. Ante un mensaje de error, la primera información que aparece se refiere al tipo de errores que pueden producirse. Las informaciones que aparecen con este icono integran (no sustituyen) a todos los efectos este manual de uso.
  • Página 276 - Desenroscar completamente el cubo C; - Montar la brida en el eje y bloquearla con los dos tornillos (A, fig. 11c) utilizando la llave CH 6. - Proceder como de costumbre a bloquear la rueda contra la brida. Montaje del cubo C Para montar nuevamente el cubo C, proceder de la siguiente manera: - Mantenga pulsado el botón del teclado durante 3 segundos para bloquear el...
  • Página 277 - retirar el pasador del casquillo cilíndrico de protección que había sido colocado anterior- mente. - Con el fin de apretar adecuadamente el cubo debe ser dado un golpe de martillo en el C llave especial (también se puede utilizar el alicates, lado martillo, para fijar los pesos de resorte). Si durante la fase de montaje el cubo C se congela antes de completar la fase de ajuste, proceda de la siguiente manera: - Haga un giro completo en la dirección opuesta al cubo C...
  • Página 278: Ingreso De Los Datos De La Rueda

    es posible quitar la rueda que puede estar presente en la máquina al proceder de la siguiente manera: - Cierre el drenaje ajustable A (Fig. 11h; - Soplar aire comprimido en el accesorio B (Fig. 11h); - restaurar el funcionamiento correcto del dispositivo de bloqueo de la rueda devolviendo la salida ajustable A en las condiciones previas al cierre.
  • Página 279 - Mantener el brazo en contacto con la llanta hasta obtener que la máquina adquiera los valores de diámetro y distancia de la rueda. Durante esta fase aparece la siguiente pantalla: - Si se realiza una sola medición, la máquina interpreta la presencia de una llanta con equili- brado mediante peso de resorte sobre ambos flancos (Programa de Equilibrado Dinámica).
  • Página 280 - Modificar el valor de anchura visualizado aumentándolo o disminuyéndolo mediante el teclado. Una vez terminada la actualización del dato rueda se puede: 1) presionar la tecla Salida para visualizar los valores de desequilibrio que se han vuelto a calcular según las nuevas dimensiones; 2) presionar la tecla ENTER para entrar al programa de dimensiones manuales para convertir y/o modificar los datos de la rueda.
  • Página 281: Detección De Los Mediante El Puntero Laserblade

    IMPORTANTE debe tenerse en cuenta que el diámetro nominal de la rueda (ej. 14”) se refiere a los planos de apoyo de los talones del neumático, que, obviamente, se encuentran en el interior de la llanta. En cambio, los datos obtenidos se refieren a planos externos y resultan por tanto inferiores a los nominales a causa del espesor de la llanta.
  • Página 282 - Mantener los brazos en contacto con la llanta hasta que la máquina adquiera los valores. - Llevar los brazos a la posición de reposo. - Durante el lanzamiento la pantalla muestra los datos geométricos de la distancia, el diámetro y anchura. - Si en la fase de medición se adquiere un valor erróneo, situar los brazos en posición de reposo y repetir la operación.
  • Página 283: Lanzamiento De La Rueda

    LANZAMIENTO DE LA RUEDA El lanzamiento de la rueda se realiza pulsando la tecla ATENCIÓN Durante el uso de la máquina no se permite la presencia de personal en la zona delimitada por la línea presente en la fig.7a. BÚSQUEDA AUTOMÁTICA DE LA POSICIÓN La fase de búsqueda de la posición tiene lugar al final de la puesta en marcha sea en la rueda es un desequilibrio.
  • Página 284 Programa de equilibrado En la pantalla aparece la siguiente interfaz correspondiente a este programa (Fig.14). Ahora operar de la siguiente manera: 1. Configurar los datos geométricos de la rueda. 2. Lanzar la rueda presionando la tecla START. Para obtener la máxima precisión de los resultados se aconseja no forzar impropiamente la máquina durante el lanzamiento.
  • Página 285: Programas Alu 1P, 2P

    Presionando la tecla STOP con la rueda en movimiento, se interrumpe antici- padamente el lanzamiento. Si está activado el programa de “RPA” (búsqueda de posición automática), al finalizar cada lanzamiento de equilibrado la máquina bloquea la rueda en la posición de aplica- ción del peso del flanco externo;...
  • Página 286 Centro de la cavidad del soporte Centro de la cavidad del soporte sin porta-pesos porta-pesos ALU 1P ALU 2P Manual de uso EM 9280 - EM 9280 C CompactLine...
  • Página 287 En ALU 1P el plano de equilibrado se encontrará aproximadamente 15 mm retrasado (línea central del peso) con respecto al punto de contacto del cabezal de medición con la llanta (fig. 15/15a). En ALU 2P se debe tomar como referencia el borde de la llanta, ya que el peso interno es de tipo tradicional, de resorte (fig.12).
  • Página 288 - Repetir las operaciones para aplicar el segundo peso de equilibrado. - Efectuar un lanzamiento de control para comprobar la precisión del equilibrado. Para que el peso adhiera eficazmente a la superficie de la llanta es indispensable que ésta esté perfectamente limpia. Si hace falta, limpiarla utilizando un detergente adecuado. NOTA: En las equilibradoras para el mercado alemán, la aplicación del peso se debe rea- lizar de la siguiente manera: pegar manualmente el peso situándolo de tal manera que su línea central se encuentre retrasada 15mm respecto al punto de contacto del cabezal de...
  • Página 289 en las correspondientes ventanas de la pantalla. 3 Aplicar manualmente el peso adhesivo tomando como referencia de la línea mediana del peso, el centro de la cavidad del soporte. Programa “Planos Móviles” (disponible sólo con programas ALU P y "SELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE APLICACIÓN DE LOS PESOS ADHESIVOS"...
  • Página 290 gramas ALU 1P, ALU 2P", pero sin aplicar el peso externo. 3. Seleccionar el icono Peso oculto. Si la rueda está equilibrada en el flanco externo, la máquina mostrará en la pantalla el mensaje de la Fig. 19a. Figura 19a. Pesos Ocultos: error de procedimiento En cambio, si hay un desequilibrio en el lado exterior (Pe), la máquina mostrará...
  • Página 291 El ángulo formado por P1 y P2 debe ser inferior a 120 grados y debe comprender el peso externo Pe. 8. Si el ángulo elegido es superior a 120 grados, la máquina mostrará la Fig. 19a durante 3 se- gundos aproximadamente, indicando de este modo que debe repetirse el procedimiento del paso 7.
  • Página 292 y en la parte interna de la llanta, como está representado en el icono correspondiente. Programa de equilibrado ALU 3: calcula, estadísticamente, los pesos de equilibrado para aplicarlos en la parte interna (lado interno y externo) de la llanta, como está representado en el icono. Programa de equilibrado ALU 4: calcula, estadísticamente, los pesos de equilibrado para aplicarlos en el flanco interno y en la parte interna, lado externo de la llanta, como está...
  • Página 293: Equilibrado De Ruedas De Motocicleta

    A veces, al final del lanzamiento de control, pueden presentarse pequeños desequilibrios residuales, debidos a la notable diferencia de forma que puede haber en llantas de dimensio- nes nominales idénticas. Por lo tanto, modificar el valor y la posición de los pesos aplicados anteriormente en función de la configuración implementada en el programa "SELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE APLICACIÓN DE LOS PESOS ADHESI- VOS"...
  • Página 294 • apretar los tornillos en el adaptador prestando atención a que estos se apoyen correctamente sobre la brida; • montado en el adaptador de eje para la moto; • introducir la rueda después de haber escogido los conos de centrado (uno para cada lado de la rueda), cerrar con la virola usando los espaciadores necesarios para unir los conos de cierre a la parte roscada del eje. IMPORTANTE: Para la precisión de las mediciones es indispensable fijar la rueda a la brida, de modo que no pueda producirse un desplazamiento recíproco entre los dos elementos durante la fase de lanzamiento o de frenado.
  • Página 295: Equilibrado Estático

    programas ALU”); - seleccionar en la ventana que aparece en la pantalla, mediante el teclado, la dimensión del radio: pequeña, media, grande o OFF (desactiva la selección); - confirmar presionando la tecla Enter - aplicar los dos nuevos contrapesos en las posiciones indicadas. Puede realizarse la operación de división de los pesos en ambos flancos de equilibrado.
  • Página 296: Programa De Optimización (Opt Flash)

    El icono iluminado evidencia el operador seleccionado. - Para seleccionar el icono deseado presionar la tecla Enter - Para salir y guardar la configuración presionar la tecla Salir - La selección puede verse incluso en la línea de estado de la pantalla de trabajo. Seleccionando un nuevo operador la máquina restablece los parámetros activos en el momento de la última elección.
  • Página 297 una vez efectuada la marca presionar la tecla Enter Desmontar la rueda de la equilibradora. Girar el neumático en la llanta hasta que la marca efectuada anteriormente se corres- ponda con la válvula (rotación de 180°). Montar la rueda en la equilibradora y confirmar con la tecla Enter la operación descrita en los puntos 6 y 7;...
  • Página 298: Suite De Gestión Del Peso (Weight Management)

    Casos especiales Al finalizar el primer lanzamiento puede aparecer en el vídeo el mensaje “OUT 2”. En este caso es aconsejable salir del programa presionando la tecla Salir : en la pantalla se indicarán los valores de los pesos necesarios para equilibrar la rueda.
  • Página 299 LIBRADO. Nota: para el programa OPT flash, consultar el apartado PROGRAMA DE OPTIMIZACIÓN (OPT FLASH). Programa de ahorro del peso (Less Weight) Este programa permite obtener un óptimo equilibrado de la rueda reduciendo al mínimo la cantidad de peso para aplicar. Para acceder a este programa hay que: seleccionar el icono Programas de utilidad;...
  • Página 300 mientras que si el equilibrado de la rueda es satisfactorio, se muestran los iconos en lugar de los valores de los pesos. Dentro de los indicadores de desequilibrio hay dos barras semicirculares que muestran el nivel de desequilibrio de par residual (indicador de la izquierda) y el nivel de desequilibrio estático residual (indicador de la derecha).
  • Página 301: Función Alta Precisión

    
 Nota: los valores mostrados por los contadores se actualizan con cada lanzamiento en relación al programa Less Weight seleccionado. El icono Reset permite poner a cero los contadores parciales. Función Alta precisión Esta función permite que el operador compruebe en la pantalla los resultados del equilibrado con la mejor resolución posible (“Gr x1”...
  • Página 302: Función Ingreso Manual De Los Datos De La Rueda

    Función Ingreso manual de los datos de la rueda Si no funcionara el brazo automático de medición, pueden introducirse los datos geomé- tricos manualmente siguiendo el siguiente procedimiento: - seleccionar el icono Ingreso manual datos rueda - en la pantalla aparece la imagen de los datos con los iconos indicados: modificación manual datos de la rueda;...
  • Página 303: Función De Apertura/Cierre Del Dispositivo De Bloqueo Automático C

    Función de apertura/cierre del dispositivo de bloqueo automático C Si el pedal de mando C (L, Fig.10) no funciona, es posible abrir/cerrar el dispositivo de bloqueo C siguiendo las indicaciones que se encuentran a continuación: - Seleccionar el icono - pulsar la tecla enter .
  • Página 304 - seleccionar el icono Programas de configuración; - en la pantalla aparecen los tres iconos que representan las posibles posiciones, como se indica a continuación: H12: el peso de equilibrado se debe aplicar siempre en la posición de las 12 horas inde- pendientemente del tipo de programa de equilibrado escogido y del tipo de peso para aplicar (adhesivo o de resorte);...
  • Página 305: Configuración Redondeo Desequilibrios

    ALU3 LASER ALU4 ALU5 LASER H6/LASER ESTÁTICA Configuración redondeo desequilibrios Configura el redondeo de los desequilibrios en gramosx1 o gramosx5 o bien, si está con- figurado en onzas, ozx1/4 o ozx1/10 con los que se visualizan los valores de desequilibrio. - Seleccionar el icono Redondeo desequilibrios - En la pantalla aparecen los siguientes iconos: Configura gramos x1;...
  • Página 306: Configuración Sugerencia Opt

    - Seleccionar el icono Unidad de medida desequilibrios - En la pantalla aparecen los siguientes iconos: gr; visualiza los valores de desequilibrio en gramos. oz; visualiza los valores de desequilibrio en onzas. - Para seleccionar el icono deseado presionar la tecla Enter - Para salir y guardar la configuración presionar la tecla Salir Después de la señal la nueva configuración se memoriza y vuelve a aparecer en pantalla la imagen de los desequilibrios.
  • Página 307: Configuración Lengua

    Enter - Para salir y guardar la configuración presionar la tecla Salir Configuración lengua Se puede seleccionar la lengua en la que la máquina emite los mensajes que aparecen en el monitor. Después de haber visualizado la lista de los programas de configuración: - Seleccionar el icono configuración idioma - En la pantalla aparece una lista de banderas.
  • Página 308: Habilitación / Deshabilitación Del Led De Iluminación

    Borra el último carácter introducido: desplaza el cursor de un lugar a la izquierda borrando el carácter presente. Configura mayúsculas/minúsculas: selecciona los caracteres, alternativamente, de forma mayúscula o minúscula. La memorización de los datos configurados se realiza saliendo del programa, es decir, seleccionando el icono Salir Se recomienda configurar su nombre y apellido en la primera línea, el nombre de la ciudad en la segunda línea, la calle en la tercera línea y el número telefónico en la cuarta línea.
  • Página 309: Calibrado De La Sensibilidad

    - Seleccionar el icono habilitación / deshabilitación LÁSER - En la pantalla aparecen los dos iconos que representan los modos posibles del LASER como se indica a continuación: LASER OFF. apagado. LASER ON. En esta configuración, el láser se enciende en los siguientes casos: para la aplicación manual de todos los pesos adhesivos.
  • Página 310: Calibrado Del Palpador Mecánico Externo (Si Está Presente)

    efectuar un lanzamiento; al finalizar el lanzamiento, fijar el peso de calibrado, suministrado con la máquina, en la campana del grupo oscilante como se indica en la figura 23; efectuar un segundo lanzamiento; al finalizar el lanzamiento, modificar la posición del peso de calibrado en la campana del grupo oscilante, como se indica en la figura 23a;...
  • Página 311 a contacto con la brida de apoyo de la rueda como se indica en la fig. 24. - Seleccionar el icono Enter para confirmar la posición del medidor; - Llevar nuevamente el brazo a la posición de reposo. Si el calibrado se ha realizado con éxito se visualizará un mensaje de habilitación. La visualización del mensaje A20 indica, en cambio, que la posición del medidor en fase de calibrado no es correcta.
  • Página 312: Mensajes De Error

    monitor LCD (leer las instrucciones en el manual de uso del propio monitor). Seleccionando el botón de salida , es posible salir del programa sin realizar la sincronización. IMPORTANTE: repetir eventualmente la operación si la sincronización no ha tenido resultado positivo. MENSAJES DE ERROR La máquina es capaz de reconocer un cierto número de condiciones de mal funciona- miento y de señalarlas al usuario con oportunos mensajes en la pantalla.
  • Página 313: Eficiencia De Los Accesorios De Equilibrado

    E 3 I/E 2/3 Condición de error al término del calibrado de la sensibilidad. Repetir el calibrado; si el mensaje permanece, realizar los siguientes controles: • Procedimiento de calibrado correcto de la sensibilidad; • Fijación y posición correctas del peso de calibrado; • Integridad mecánica y geométrica del peso de calibrado; • geometría de la rueda utilizada. a) Condición de error en el calibrado del palpador mecánico externo. Efectuar el calibrado del palpador mecánico externo.
  • Página 314: Averiguación De Averías

    resultado mejor centrando la rueda mediante los agujeros de fijación. Téngase en cuenta que todo error de centrado que se cometa al volver a montar la rueda en el vehículo podrá eliminarse únicamente con un equilibrado hecho con la rueda montada, mediante una equilibradora de acabado, a utilizar junto con la equilibradora de banco.
  • Página 315: Presionando La Tecla De Start La Rueda Permanece Detenida (La Máquina No Se Pone En Funcionamiento)

    (B, Fig.25) - Retire la tarjeta (C, Fig.25) presente dentro de ella - Reemplace la batería en la tarjeta con un nuevo 3V CR2450; - Proceda con el montaje de la palanca en la dirección opuesta al desmontaje. PRECAUCIÓN Preste atención a la colocación de los ca- bles dentro del rebaje de la palanca para evitar dañar accidentalmente el cable al cerrar la carcasa de plástico.
  • Página 316: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ATENCIÓN La empresa declina toda responsabilidad por inconvenientes que deriven del uso de piezas de recambio o accesorios no originales. ATENCIÓN Antes de efectuar cualquier operación de reglaje o mantenimiento, cortar la alimentación eléctrica de la máquina y cerciorarse de que todas las partes móviles estén bloqueadas. No quitar ni modificar ningún componente de esta máquina (salvo para operaciones de asistencia).
  • Página 317: Medios Contra-Incendio Que Se Deben Utilizar

    Los equipos eléctricos y electrónicos no deben ser eliminados a través de los normales desechos urbanos, tienen que ser enviados a una recogida selectiva para su co- rrecto tratamiento. El símbolo del bidón tachado, colocado sobre el producto y en esta página, recuerda la necesidad de eliminar adecuadamente el producto al final de su vida.
  • Página 318: Glosario

    GLOSARIO A continuación se da una breve descripción de algunos térmicos técnicos utilizados en el presente manual. AUTOCALIBRADO Procedimiento que, a partir de condiciones operativas dadas, calcula los coeficientes de corrección oportunos. Permite mejorar la precisión de la máquina al corregir, dentro de ciertos límites, los posibles errores de cálculo introducidos por la variación de sus características con el transcurso del tiempo.
  • Página 319: Esquema General De La Instalación Eléctrica

    Dispositivo de bloqueo de las ruedas de la equilibradora, dotado de unos elementos que se enganchan al cubo roscado y pernos laterales para el apriete. LANZAMIENTO Fase de trabajo que comprende las operaciones de puesta en rotación y de rotación de la rueda.
  • Página 320 Manual de uso EM 9280 - EM 9280 C CompactLine...
  • Página 321: Esquema Neumático

    ESQUEMA NEUMÁTICO Alimentación Aire: 7÷10 bar (100-145 psi) Manual de uso EM 9280 - EM 9280 C CompactLine...
  • Página 322 Notas Manual de uso EM 9280 - EM 9280 C CompactLine...

Este manual también es adecuado para:

Compactline em 9280Compactline em 9280 c

Tabla de contenido