Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 175

Enlaces rápidos

Italiano
English
Français
Deutsch
Español
Português Manual de uso
EM 9580
EM 9580 C
LaserLine
Cod. 4-122726 del 09/2018
Manuale d'uso
Operator's manual
Manuel d'utilisation
Betriebsanleitung
Manual de uso
Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150
www.corghi.com - info@corghi.com
Plus
Plus
3
46
88
131
174
218

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Corghi LaserLine EM 9580 Plus

  • Página 1 EM 9580 C Plus LaserLine Cod. 4-122726 del 09/2018 Italiano Manuale d’uso English Operator’s manual Français Manuel d’utilisation Deutsch Betriebsanleitung Español Manual de uso Português Manual de uso Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150 www.corghi.com - info@corghi.com...
  • Página 2 diritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, di riproduzione e di adattamento totale o parziale con qualsiasi Italiano mezzo (compresi microfilm e copie fotostatiche) sono riservati. Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a variazioni senza preavviso. ll rights reserved. No part of this publication may be translated, stored in an electronic retrieval system, repro- English duced, or partially or totally adapted by any means (including...
  • Página 45 EM 9580 Plus - EM 9580 C Plus - Manuale d’uso...
  • Página 87 EM 9580 Plus - EM 9580 C Plus - Operator's manual...
  • Página 175 TRADUCCIÓN DEL MANUAL ITALIANO ORIGINAL ÍNDICE INTRODUCCIÓN ..................175 TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y TRASLADO ........ 176 INSTALACIÓN ..................... 177 CONEXIÓN ELÉCTRICA ................180 ENLACE NEUMÁTICO ................181 NORMAS DE SEGURIDAD ................ 181 CARACTERÍSTICAS GENERALES ............. 182 DATOS TÉCNICOS ..................183 DOTACIÓN ....................184 ACCESORIOS BAJO PEDIDO ..............
  • Página 176: Introducción

    INTRODUCCIÓN ATENCIÓN La presente publicación se propone dar al propie- tario y al operador instrucciones útiles y seguras Atenerse a las indicaciones de este manual: todo sobre el uso y mantenimiento de la equilibradora. uso de la máquina que no esté expresamente Ateniéndose fielmente a estas instrucciones podrán descrito aquí...
  • Página 177: Transporte, Almacenamiento Ytraslado

    TRANSPORTE, ADVERTENCIA ALMACENAMIENTO Y TRASLADO Para evitar daños a la máquina, no hay que superponer nunca más de dos bultos. El embalaje base de la equilibradora consiste El desplazamiento de la máquina para la insta- en 1 caja de madera y contiene: lación o para los sucesivos desplazamientos se - la equilibradora (fig.
  • Página 178: Instalación

    ADVERTENCIA ATENCIÓN Para las características técnicas, las advertencias Antes de desplazar la máquina, es preciso de- y el mantenimiento, consultar los correspondientes senchufar el cable de alimentación de la toma. manuales de uso suministrados con la documen- tación de la máquina. ADVERTENCIA ATENCIÓN Cuando haya que desplazar la máquina no debe...
  • Página 179: Montaje De La Protección De Rueda Con Correspondiente Soporte

    protección de plástico (C, fig. 8) el tubo metálico (D, fig. 8); - enganchar la protección a la parte trasera del tubo introduciéndola en el alojamiento previsto con acoplamiento a presión (E, fig. 8); - bloquear la protección atornillando el tornillo F (fig.
  • Página 180 PRECAUCIÓN para facilitar el acceso del cable en las ranuras del tubo de metal, es aconsejable quitar el tubo del pasador de rotación desenroscando el tornillo M12 presente. - fijar el soporte del sensor ultrasónico al tubo de protección mediante los tres tornillos que se suministran en dotación (Fig.9a);...
  • Página 181: Principales Elementos De Funcionamiento (Fig. 11)

    IMPORTANTE: al finalizar el montaje del sensor A) Brazo automático para medir diámetro y ultrasónico, calibrarlo como se indica en el distancia apartado “Calibración del sensor ultrasónico B) Bras automatique de mesure de la largueur de anchura”. (en option) C) Cabezal Una vez completado el montaje de la máquina, D) Monitor LCD colocarla en el lugar elegido comprobando que...
  • Página 182: Enlace Neumático

    usar la máquina, se aconseja desconectar la clavija a los operadores y a las personas presentes. de alimentación cuando no vaya a utilizarse la No poner en funcionamiento la máquina sin antes misma durante largos períodos; haber leído y comprendido todas las indicaciones - si la conexión a la línea eléctrica de alimentación de peligro/atención contenidas en este manual.
  • Página 183: Leyenda De Las Etiquetas De Advertencias Y Prescripción

    medición de la anchura mediante el uso de un sensor ultrasónico (disponible por encargo). ATENCIÓN - Programa “AWC” (Auto Width Calculation) para la disposición al ingreso manual de la anchura Durante las operaciones de trabajo y mante- (versiones máquinas sin sensor ultrasónico). nimiento se deben recoger los cabellos largos - parada automática de la rueda al finalizar del y no usar ropa demasiado holgada ni ninguna...
  • Página 184: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS desequilibrios residuales; - Programa “FSP” (Fast Selection Program) para Tensión de alimentación: ....1Ph 100-230V 50-60Hz la selección automática del programa de equi- Corriente nominal: ..............1,7-4A librado. Potencia total: ................400 W - programa “Weight Management” (disponible Velocidad de equilibrado: ........75-85-98 rpm bajo pedido);...
  • Página 185: Dotación

    distancia máxima rueda/máquina automática ..utilizarse exclusivamente para medir los desequili- ............de 1 a 350 mm brios, en cantidad y posición, de ruedas de vehícu- distancia máxima rueda/máquina insertada los, dentro de los límites indicados en el capítulo manualmente........de 1 a 500 mm de Datos técnicos.
  • Página 186: Encendido

    En la fig. 12a son las posiciones ocupadas por el operador durante las diversas fases de trabajo: A Operaciones de montaje / desmontaje, lan- zamiento, detección de dimensiones (donde se proporciona) y balanceo de ruedas B Selección de programas de máquina De esta forma, el operador puede realizar, super- visar y verificar el resultado de cada equilibrado de ruedas e intervenir en caso de imprevistos.
  • Página 187: Notas Generales Sobre El Menú Principal

    NOTAS GENERALES SOBRE mejor resolución posible (“Gr x1” o “Oz 1/10”); EL MENÚ PRINCIPAL La gráfica es enteramente de iconos (dibujos que representan la función de la tecla) cuya selección 4. icono Help activa en el vídeo las permite activar las respectivas funciones. informaciones correspondientes a lo que en En la parte izquierda del monitor hay cuatro cada momento se está...
  • Página 188 - modificar el valor de anchura visualizado aumen- tándolo o disminuyéndolo mediante el teclado o Girando el kis. - mantener el brazo en contacto con la llanta hasta Una vez terminada la actualización del dato rueda obtener que la máquina adquiera los valores de se puede: diámetro y distancia de la rueda, Durante esta fase aparece la siguiente pantalla:...
  • Página 189: Inserción De Datos De La Rueda Para Equilibradoras Con Sensor Ultrasónico (Si Está Presente)

    distancia, diámetro y anchura. Durante esta fase aparece la siguiente pantalla: ALU1P Llevando el brazo en posición de reposo, el operador podrá modificar dicha configuración seleccionando - si se realiza una sola medición, la máquina inter- y luego presionando el icono con el mando preta la presencia de una llanta con equilibrado del Kis o la tecla ENTER.
  • Página 190: Lanzamiento De La Rueda Y Búsqueda De La Posición

    IMPORTANTE : presionando el mando del Kis se habilita Debe tenerse en cuenta que el diámetro nominal de el ingreso manual de la anchura; la rueda (ej. 14”) se refiere a los planos de apoyo de los talones del neumático, que, obviamente, se encuentran en el interior de la llanta.
  • Página 191: Uso Del Sistema De Bloqueo Automático De La Rueda C

    No está permitido poner en funcionamiento la contra la brida. máquina sin protección y/o habiendo alterado el dispositivo de seguridad. Desbloqueo de la rueda - Para desbloquear la rueda de la brida, oprimir el pedal de mando durante por lo menos un ATENCIÓN segundo.
  • Página 192: Dispositivo Winut

    Montaje del cubo ELS Para montar el cubo ELS proceder como sigue: : indica el reconocimiento del dispositivo WINUT por parte de la máquina; - Mantener pulsada la tecla por lo menos 3 segundos para bloquear el eje por- ta-rueda y la fricción interna; : indica que la batería dentro del man- - enroscar manualmente el cubo C hasta el tope;...
  • Página 193: Programas De Equilibrado

    PROGRAMAS DE EQUILIBRADO Antes de comenzar a ejecutar una operación de equilibrado se deberá: - montar la rueda en el cubo mediante el sistema de centrado más adecuado; - asegurarse de que la rueda esté correctamente bloqueada en el eje de forma que durante las fa- ses de lanzamiento y de frenada no se produzcan desplazamientos;...
  • Página 194 tres formas diferentes: a los planos de equilibrado efectivos en lugar de los - manteniendo la rueda en posición centrada durante datos nominales de la rueda (como para los programas un segundo. El freno se activará automáticamente ALU estándar). Los planos de equilibrado en los cuales con una fuerza de frenado reducida para permitir se aplicarán los pesos adhesivos puede escogerlos que el operador desplace manualmente la rueda...
  • Página 195 rado automáticamente por la máquina (FSP), seleccionar el icono programa de equilibrado y presionar el mando del Kis o la tecla ENTER hasta seleccionar el programa deseado. Aplicación de los pesos de equilibrado - Escoger el plano en el cual se aplicará el primer peso de equilibrado;...
  • Página 196 - repetir las mismas operaciones para aplicar el segundo peso de equilibrado; - efectuar un lanzamiento de control para comprobar la precisión del equilibrado. - Si el peso que se debe aplicar es de tipo adhesivo y se ha seleccionado el modo H12, aplicar en ambos planos en la posición de las 12 horas.
  • Página 197 2. Realizar el equilibrado de la rueda con el pro- Para seleccionar la posición exacta del peso P2 cedimiento descrito en el capítulo “Programas con respecto al desequilibrio Pe, tomar como ALU1P, ALU2P”, pero sin aplicar el peso externo. referencia la posición de las 6 horas, se activa la 3.
  • Página 198 - al finalizar el lanzamiento, seleccionar el icono Programa de equilibrado ALU 1: programa de equilibrado y presionar calcula, estadísticamente, los pesos de equilibrado el mando del Kis o la tecla ENTER hasta selec- para aplicarlos en la parte interna de la llanta, como cionar el programa deseado.
  • Página 199: Equilibrado De Ruedas De Motocicleta

    forma que puede haber en llantas de dimensiones • apretar los tornillos en el adaptador prestando nominales idénticas. Por lo tanto, modificar el valor atención a que estos se apoyen correctamente y la posición de los pesos aplicados anteriormente sobre la brida; en función de la configuración implementada en •...
  • Página 200: Equilibrado Estático

    se está en posición centrada, se visualizan los planos Para equilibrar estáticamente las ruedas de moto o de equilibrado correspondientes. de un automóvil proceder como sigue: Proceder como se ha descrito con anterioridad para - Configurar correctamente los datos geométricos el programa “Dinámica Moto”.
  • Página 201: Programa De Optimización (Opt Flash)

    FASE OPT 1 Llevar la válvula a la posición de 12 horas; confirmar la operación presionando el mando del Kis o la tecla Enter . El icono iluminado evidencia el operador selec- FASE OPT 2 cionado. Girar la rueda hasta llevar la válvula a la posición de 6 horas (la flecha de abajo pasa del rojo al Para seleccionar el icono deseado presionar verde);...
  • Página 202: Suite De Gestión Del Peso (Weight Management)

    marca en el lado interior; programa retoma la ejecución desde el punto 14. una vez efectuada la doble marca, confirmar en el cual fue interrumpido. Dicha situación presionando el mando del Kis o la tecla Enter; está disponible cuando se selecciona el icono 15.
  • Página 203 principal del Weight Management y los valores de los desequilibrios mostrados se actualizan automáticamente. Seleccionando el icono Less Weight es posible escoger entre 2 programas de ahorro de peso diferentes: • programa optimizado para ruedas de vehículos rápidos; • programa optimizado para ruedas de vehículos lentos.
  • Página 204: Función Control Visual

    tadores: • el primero indica el número de los lanzamientos efectuados durante toda la vida operativa de la máquina; • el segundo indica el número de lanzamientos efectuados desde la última puesta en cero de la máquina; • el tercero indica el número de lanzamientos efec- tuados desde el último calibrado de la sensibilidad.
  • Página 205: Función De Apertura / Cierre De Bloqueo Automático C

    Función de apertura / cierre de modificar, con el teclado, el valor visualizado del diámetro introduciendo el que se indica bloqueo automático C en el neumático; En caso de que el pedal de mando C (L, Fig.11) presionar el mando del Kis o la tecla ENTER o el dispositivo WINUT no funcionen, es posible para confirmar y pasar al ingreso del valor de abrir/cerrar el dispositivo de bloqueo C, reali-...
  • Página 206: Configuración Redondeo Desequilibrios

    Configuración redondeo automática de la posición. desequilibrios RPA ON; activa el procedimiento de búsqueda au- Configura el redondeo de los desequilibrios en tomática de la posición. gramosx1 o gramosx5 o bien, si está configurado en Para seleccionar el icono deseado presionar el onzas, ozx1/4 o ozx1/10 con los que se visualizan los mando del Kis o la tecla Enter;...
  • Página 207: Configuración Sugerencia Opt

    gr; visualiza los valores de desequilibrio en gramos. visualizar en la pantalla principal presionando el mando del Kis o la tecla Enter. oz; visualiza los valores de desequilibrio en onzas. para salir y guardar la configuración presionar la Para seleccionar el icono deseado presionar el mando del Kis o la tecla ENTER.
  • Página 208: Habilitación / Deshabilitación Del Led De Iluminación

    en la pantalla aparece una lista de banderas. Escoger la bandera que responda a la lengua deseada presionando el mando del Kis o la - presionar la tecla para confirmar la tecla Enter; selección realizada y salir del funcional. para salir y guardar la configuración presionar Habilitación / deshabilitación LASER la tecla Salida...
  • Página 209: Calibrado De La Sensibilidad

    ción del peso de calibrado en la campana del grupo oscilante como se indica en la figura 28); configuración seleccionar el icono Programas de configura- ción - Seleccionar el icono ver otros iconos Calibrado de la sensibilidad Se debe efectuar cuando se considera que el estado de calibrado está...
  • Página 210 ultrasónico de la anchura que se encuentra dentro de los programas de configuración; - fijar el patrón de calibrado en el orificio roscado presente en la campana del grupo oscilante mediante el tornillo M8 (A, Fig.29) suministrado con el sensor ultrasónico; - utilizar el manguito con el separador de rueda (versión máquina con dispositivo de bloqueo automático) o un cono y la tuerca de fijación de...
  • Página 211: Mensajes De Error

    Monitor Auto Setting pero NO superior a los 40kg de peso; Este programa permite optimizar la sincronización Configuración dimensiones no correctas para un del monitor LCD homologado por el fabricante. programa ALU. Corregir las dimensiones predis- Para poder realizar dicha sincronización, proceder puestas.
  • Página 212: Eficacia De Los Accesorios De Equilibrado

    • Fijación y posición correctas del peso de cali- CCC CCC brado; Valores de desequilibrio superiores a 999 gramos. • Integridad mecánica y geométrica del peso de calibrado; • Geometría de la rueda utilizada. EFICACIA DE LOS a) Condición de error en la calibración del sensor ultrasónico.
  • Página 213: El Medidor Automático Interno No Funciona

    Uno de los fusibles FU1-FU2 del panel eléctrico accidentalmente el cable mientras se cierra el posterior está quemado. cárter de plástico. - Sustituir el fusible quemado. Si la línea láser no funciona con la nueva batería, El monitor no ha sido encendido (solo después solicite asistencia técnica.
  • Página 214: Mantenimiento

    INFORMACIÓN SOBRE EL sensibilidad. Los datos geométricos incorporados no son DESGUACE correctos. - Comprobar que los datos incorporados corres- En el caso de que deba desguazar la máquina, pondan a las dimensiones de la rueda y, de ser quitar antes todas las partes eléctricas, electrónicas, preciso, corregirlos;...
  • Página 215: Medios Contra Incendios A Utilizar

    GLOSARIO mismas funciones del producto adquirido. La eliminación del producto de un modo diferente A continuación se da una breve descripción al descrito anteriormente, será punible de las san- de algunos térmicos técnicos utilizados en el ciones previstas por la normativa nacional vigente presente manual.
  • Página 216: Esquema General De La Instalación Eléctrica

    ESQUEMA GENERAL DE LA Acrónimo de Fast Selection Program INSTALACIÓN ELÉCTRICA ABRAZADERA Dispositivo de bloqueo de las ruedas de la Código 4-109526 equilibradora, dotado de unos elementos que Tarjeta alimentador se enganchan al cubo roscado y pernos laterales Tarjeta principal para el apriete.
  • Página 217 EM 9580 Plus - EM 9580 C Plus - Manual de uso...
  • Página 218 Notas EM 9580 Plus - EM 9580 C Plus - Manual de uso...
  • Página 261 EM 9580 Plus - EM 9580 C Plus - Manual de uso...
  • Página 262 Notas EM 9580...
  • Página 263 Notas EM 9580...
  • Página 264 IT - Dichiarazione CE di conformità -Dichiarazione di conformità UE* EN - EC Declaration of conformity - EU Declaration of conformity* FR - Déclaration EC de conformité - Déclaration UE de conformité* DE - EG – Konformitätserklärung - EU-Konformitätserklärung* ES - Declaración EC de conformidad - Declaración UE de conformidad* Port - Declaração EC de conformidade - (Declaração original) Quale fabbricante dichiara che il prodotto: EM 9580 PLUS - EM 9580 C PLUS al quale questa dichiarazione si riferisce e di cui abbiamo costituito e deteniamo il relativo fasci-...

Este manual también es adecuado para:

Laserline em 9580 c plus

Tabla de contenido