Tabla de contenido
  • Deutsch

  • Dutch

    • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Verplaatsing en Opslag

      • Bescherming en Voorzichtigheidsmaatregelen
      • Beschrijving
      • Gebruik Van Drinkwater
      • Onvoorzien Gebruik
      • Restrisico's Voor Oppervlaktepompen
      • Voorzien Gebruik
      • Informatie Betr. Het Luchtgeluid
      • Koppeling Aan de Motor
      • Plaatje Met Gegevens Pomp
      • Technische Gegevens Motor
      • Technische Gegevens Pomp
    • Technische Gegevens

    • Technisch-Constructieve Eigenschappen

    • Voorbereiding Ter Gebruik

      • Algemene Opmerkingen Betreffende de Installatie
      • Assemblage Van de Motor Op de Pomp
      • Installatie
      • Opstelling Van Het Product
      • Verankering
      • Kracht en Aanhaalkoppels Van de Flenzen
      • Leidingen
      • Algemene Voorschriften
    • Elektrische Aansluiting

    • Het Vullen Van de Pomp

      • Het Vullen Van de Pomp Waarbij Het Vloeistofniveau Hoger
      • Het Vullen Van de Pomp Waarbij Het Vloeistofniveau Lager Ligt Dan de Pomp
      • Afzetten
      • Bedrijf
    • Gebruik, Opstarten en Bedrijf

    • Onderhoud en Reparatie

      • Opstarten
    • Vernietiging

      • Vervanging Van Mechanische Afdichting
    • Storingen Zoeken

      • De Pomp Stopt Na Kort Functioneren
    • Bijbehorende Technische Documentatie

      • Nee Tegen de Cavitatie
  • Polski

    • Przenoszenie I Magazynowanie

      • Przewidywane Zastosowanie
      • Ryzyka Resztkowe Dla Pomp Powierzchniowych
      • Zabezpieczenia I Zachowanie OstrożnośCI
      • Zastosowanie Nieprzewidziane
      • Zastosowanie Wody Pitnej
      • Dane Techniczne Pompy
      • Dane Techniczne Silnika
      • Informacje Na Temat Natężenia Hałasu
      • Podłączanie Do Silnika
    • Dane Techniczno Konstrukcyjne

      • Opis
    • Dane Techniczne

    • Przygotowanie Do Użycia

      • Tabliczka Znamionowa Pompy
      • Instalowanie
      • Montaż Silnika Na Pompie
      • Ogólne Uwagi Przy Instalowaniu Pompy
      • Położenie Produktu
      • Rury
      • Zamocowanie
    • Instalacja Elektryczna

    • Napełnianie Pompy

      • Napełnianie Pompy Zainstalowanej Poniżej Zwierciadła Cieczy
      • Napełnianie Pompy Zainstalowanej Powyżej Zwierciadła Cieczy
    • Rozruch I Użytkowanie, Uruchomienie I Bieg

      • Uruchomienie
      • Uwagi Ogólne
      • Bieg
    • Konserwacja I Naprawa

    • Demontaż

    • Poszukiwanie Usterek

      • Wymiana Uszczelnienia Mechanicznego
      • Zatrzymanie
    • Dokumentacja Techniczna Na Wyposażeniu

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

Stampato su carta reciclata - Nessun albero è stata abbattuto -
Marchio "Angelo Blu" ⁄ Printed on resycled paper - no trees have
been cutted down - mark "Blue Angel"
EVM
series
...........................................................................................................................
Manuale d'istruzione all'uso e alla manutenzione .............................................................................................2
EVM
series
..........................................................................................
Operating and maintenance manual ........................................................................................................ 12
EVM
series
.............................................................................................
Manuel d'utilisation et d'entretien ............................................................................................................ 22
EVM
Serie
.................................................................................................
Bedienungsanleitung .................................................................................................................................... 32
EVM
series
....................................................................................
Manual de instrucciones de empleo y manutención ............................................................................ 42
EVM
series
.....................................................................................
Instructiehandleiding voor gebruik en onderhoud ................................................................................ 52
EVM
series
..................................................................................................
Instrukcja użytkowania i konserwacji ............................................................................................................... 62
EVM
series
...............................................................................................................
Kullanım ve Bakım kılavuzu ......................................................................................................................... 72
ISTRUZIONI ORIGINALI
TRANSLATION FROM ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRI
IT
EN
FR
DE
ES
NL
PL
TR

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EBARA EVM serie

  • Página 1 series ........................... ISTRUZIONI ORIGINALI Manuale d’istruzione all’uso e alla manutenzione .....................2 series ..................TRANSLATION FROM ORIGINAL INSTRUCTIONS Operating and maintenance manual ......................12 series ..................... TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE Manuel d’utilisation et d’entretien ......................22 Serie ....................ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG Bedienungsanleitung ............................
  • Página 42: Ebara Pumps Europe S.p.a

    INSTRUCTION MANUAL REGARDING USE AND MAINTENANCE 2. DATOS DE IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE DATOS DEL FABRICANTE ÍNDICE EBARA Pumps Europe S.p.A. INTRODUCCIÓN pág. 42 Dirección de la fábrica: Via Pacinotti, 32 - 36040 Brendola (VI), ITALIA DATOS DE IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE pág.
  • Página 43: Características Técnico- Constructivas

    tes de calor, y protegido contra suciedad y vibraciones. Al poner en marcha el producto, no hay que estar descal- b) Proteja el producto contra la humedad, fuentes de calor y daños mecá- zos ni tener los pies en el agua o las manos mojadas. nicos.
  • Página 44: Datos Técnicos De La Bomba

    7. DATOS TÉCNICOS “TYPE” Modelo bomba Indicación de los puntos de caudal mínimo “Q” 7.1. DATOS TÉCNICOS DE LA BOMBA y máximo Indicación de los puntos de altura de eleva- U.M. EVMS “H” ción correspondientes al caudal mínimo y máximo Temperatura máx del líquido depende del retén mecánico °C...
  • Página 45: Acoplamiento Al Motor

    8.1 ACOPLAMIENTO AL MOTOR 19. Desconectar la alimentación del motor y esperar que el cardán se Los motores que van acoplados a las bombas EVM tienen que estar confor- pare. mes con las normas IEC y tener el resorte de precarga colocado según el 20.
  • Página 46: Fuerzas Y Pares De Apriete De Las Bridas

    Desplazar momentáneamente la electrobomba y con el taladro realizar 4 Brida n° Par de apriete Modelos Tornillo orificios para tornillos de Ø 12 en el caso de las bombas EVMS 1, 3, 5, 10, Tornillo [Nm] 15, 20 y de Ø 14 en el caso de las bombas EVM 32,45, 64. Volver a colocar EVMS (L)(G) la bomba, alinearla con las tuberías y apretar bien los tornillos.
  • Página 47: Llenado De La Bomba Instalada Sobre El Nivel De Líquido

    Interruptor diferencial de alta sensibilidad (0.03 A); Brida Apriete X Apriete Y Apriete Z Modelos Se recomienda un dispositivo de protección contra el funcionamiento [Nm] [Nm] [Nm] en seco que se debe conectar a un flotador, a sondas o a otro instru- 1200 1500 1100...
  • Página 48: Reemplazo De Retén Mecánico

    b) Comprobar que la rotación sea en sentido horario, mirando el motor Huvudmomenten och de mest återkommande extra underhållsmomenten desde el lado del ventilador (indicado también por la flecha en el sopor- är följande: te superior), a través de las ranuras del cárter del ventilador del motor, −...
  • Página 49 SÍNTOMAS SÍNTOMAS CAUSA REMEDIO CAUSA REMEDIO DE LA AVERÍA DE LA AVERÍA - Desmontar y limpiar Caída de tensión en la Esperar Cuerpos extraños la bomba línea eléctrica el restablecimiento LA BOMBA SE DE- frenan la rotación de - Para esto, contactar Filtro/orificio TIENE DESPUÉS DE los rodetes...
  • Página 50: Tabla De Presión Máxima De Ejercicio

    SÍNTOMAS Cota (m.a.s.l.) CAUSA REMEDIO DE LA AVERÍA T(°C) 1000 1500 2000 2500 Cojinetes del motor Sustituir los cojinetes desgastados 0.96 0.94 0.90 - Desmontar y limpiar 0.95 0.92 0.90 0.88 la bomba Cuerpos extraños - Para esto, contactar entre partes fijas y 0.92 0.90 0.87...
  • Página 51: Advertencias Para Garantizar El Funcionamiento Co

    en el punto de trabajo considerado. 15.6 ADVERTENCIAS PARA GARANTIZAR EL FUNCIONAMIENTO CO- El NPSHr de las bombas EVM se puede consultar en las curvas de catálogo RRECTO DE LAS ELECTROBOMBAS EVM (FIG. 1-FIG. 2) y se debe considerar ya en la fase de selección de la bomba. Cuando la bomba esta colocada debajo del nivel del líquido o debe aspirar FIG.
  • Página 82: Technischer Anhang

    EN: EC DECLARATION OF CONFORMITY (TRANSLATION FROM THE ORIGINAL) We, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A., with head office in Via Campo Sportivo, 30 38023 Cles (TN) – ITALY , hereby declare under our own responsi- bility that our products to which this declaration relates are in conform to the provisions of the following European directives: Machinery Directive 2006/42/EC;...
  • Página 86 - B - IT: Monofase DE: Einphasig PL: Jednofazowa EN: Single phase ES: Monofásico TR: Tek fazlı FR: Monophasé NL: Monofase IT: Monofase con moto protettore DE: Einphasig mit Motorüberlastschutz PL: Jednofazowa z zabezpieczeniem silnika EN: Single phase with motor protector ES: Monofásico con motoprotector TR: Motor koruma cihazıyla tek fazlı...
  • Página 87 - C - IT: cap. 10.1 EN: chap. 10.1 FR: chap. 10.1 DE: kap. 10.1 ES: cap. 10. NL: hfdst. 10.1 PL: rozdz. 10.1 TR: bol. 10.1 IT: cap. 10.2 EN: chap. 10.2 FR: chap. 10.2 DE: kap. 10.2 ES: cap. 10.2 NL: hfdst.
  • Página 88 - D - EVMS 1 - 3 - 5 - 10 - 15 - 20 ≤ 4 kW M6=15 Nm 3 Nm...
  • Página 89 - D - EVMS 1 - 3 - 5 - 10 - 15 - 20 ≥ 5.5 kW M8=18 Nm M10=50 Nm 3 Nm...
  • Página 90 - D - EVM 32 - 45 - 64 with bearing 5÷7 Nm...

Este manual también es adecuado para:

Evms 1Evms 3Evms 5Evms 10Evms 15Evms 20 ... Mostrar todo

Tabla de contenido