Manual de Nuna NORR

Requisitos de uso infantil
Este producto es adecuado para su uso con niños que cumplan los siguientes requisitos:
Orientación hacia atrás:
Altura del niño 40 cm-105 cm/ Peso del niño ≤ 18 kg
| Modo de instalación | Instalación | Posición de reclinado | |
| Modo bebé | Altura del niño 40 cm–105 cm/Peso del niño≤18 kg | | 1-7 |
Para usar con la base

- De acuerdo con el Reglamento de la ONU n.º 129/03, el sistema de retención infantil mejorado con base es un sistema de retención infantil mejorado ISOFIX universal y debe instalarse utilizando las conexiones ISOFIX.
- Este es un sistema de retención infantil mejorado "i-Size". Está aprobado según el Reglamento de la ONU n.º 129, para su uso en posiciones de asiento de vehículos compatibles con i-Size, según lo indicado por los fabricantes de vehículos en el manual del usuario del vehículo.
- En caso de duda, consulte al fabricante del sistema de retención infantil mejorado o al minorista.
Lista de piezas

- Reposacabezas
- Parte infantil
- Almohadilla del asiento
- Correa de ajuste
- Botón giratorio
- Botón de ajuste ISOFIX
- Botón de ajuste de la pata de apoyo
- Pata de apoyo
- Botón de ajuste de la pata de apoyo
- Botón de ajuste de reclinado
- Correa para el hombro
- Barra de rebote
- Conector ISOFIX
- Palanca de ajuste del reposacabezas
- Impacto lateral de conexión automática
- Indicador de la pata de apoyo
- Guías ISOFIX
- 2.ª almohadilla del asiento
- Soporte de la hebilla
Uso del producto

NO instale este sistema de retención infantil mejorado en asientos de vehículos orientados lateralmente o hacia atrás con respecto a la dirección de movimiento del vehículo. (1)-1
NO utilice los sistemas de retención infantil mejorados orientados hacia atrás en posiciones de asiento donde haya instalado un airbag frontal activo. Podrían producirse lesiones graves o la muerte. (1)-2 Consulte el manual del propietario del vehículo para obtener más información.
Se recomienda instalar este sistema de retención infantil mejorado en el asiento trasero del vehículo. (1)-3
Este sistema de retención infantil mejorado es adecuado para asientos de vehículos con puntos de anclaje i-Size ISOFIX.

NO instale este sistema de retención infantil mejorado en asientos de vehículos inestables durante la instalación.
Instalación
- Despliegue la pata de apoyo del compartimento de almacenamiento.
![Nuna - NORR - Instalación: paso 1: despliegue la pata de apoyo Instalación: paso 1: despliegue la pata de apoyo]()
- Coloque las guías ISOFIX en los puntos de anclaje ISOFIX. (4) Las guías ISOFIX pueden proteger la superficie del asiento del vehículo para que no se rasgue. También guiarán los conectores ISOFIX.
![Nuna - NORR - Instalación: paso 2: coloque las guías ISOFIX Instalación: paso 2: coloque las guías ISOFIX]()
- Pulse el botón de ajuste ISOFIX a cada lado de la base y, a continuación, extraiga los conectores ISOFIX.
![Nuna - NORR - Instalación - Paso 3 Instalación - Paso 3]()
- Alinee los conectores ISOFIX con las guías ISOFIX y, a continuación, encaje ambos conectores ISOFIX en los puntos de anclaje ISOFIX.
![Nuna - NORR - Instalación: paso 4: alinee los conectores Instalación: paso 4: alinee los conectores]()
Asegúrese de que ambos conectores ISOFIX estén bien sujetos a sus puntos de anclaje ISOFIX. Debería oír dos clics audibles y los colores de los indicadores de ambos conectores ISOFIX deberían ser completamente verdes. (6)-1
Compruebe que el sistema de retención infantil mejorado esté bien instalado tirando de ambos conectores ISOFIX. - Hay 9 posiciones ajustables para ISOFIX. Pulse el botón de liberación ISOFIX y empuje la base hacia atrás contra el asiento del vehículo hasta que quede ajustada.
- Después de colocar el sistema de retención infantil mejorado en el asiento del vehículo, extienda la pata de apoyo hasta el suelo. (7) El indicador de la pata de apoyo mostrará el color verde si se ha instalado correctamente; el color rojo significa que se ha instalado incorrectamente. (7)-3
![Nuna - NORR - Instalación - Paso 5 Instalación - Paso 5]()
La pata de apoyo tiene 24 posiciones. Cuando el indicador de la pata de apoyo muestra el color rojo, esto significa que la pata de apoyo está en la posición incorrecta.
Asegúrese de que la pata de apoyo esté segura presionando la parte delantera del sistema de retención infantil mejorado.
Para acortar la pata de apoyo, apriete el botón de liberación de la pata de apoyo y tire de la pata de apoyo hacia arriba.
- Para retirar el sistema de retención infantil mejorado, pulse el botón de ajuste ISOFIX (5)-1 y tire de la base para separarla del asiento; a continuación, mientras aprieta el botón de liberación ISOFIX y el bloqueo secundario de los conectores ISOFIX, retírela del vehículo.
![Nuna - NORR - Instalación - Paso 6 Instalación - Paso 6]()
- Pulse el botón de ajuste ISOFIX para guardar el ISOFIX.
![Nuna - NORR - Instalación - Paso 7 Instalación - Paso 7]()
El sistema de retención infantil mejorado completamente montado se muestra como (10).

Usar la protección contra impactos laterales de conexión automática
Asegúrese de que el escudo de protección contra impactos laterales esté bloqueado en la posición abierta para obtener la máxima seguridad contra impactos laterales.
- Los escudos de protección contra impactos laterales se activan automáticamente cuando la hebilla del arnés se mueve de nuevo a su posición y el arnés se aprieta; ambos lados se abren automáticamente.
![Nuna - NORR - Usar la protección contra impactos laterales de conexión automática: paso 1 Usar la protección contra impactos laterales de conexión automática: paso 1]()
Tenga en cuenta que el hecho de desplegar los elementos de protección contra impactos laterales NO significa que el niño ya esté sujeto con la suficiente firmeza. - El escudo de protección contra impactos laterales opuesto a la puerta del vehículo se puede cerrar para permitir más espacio para sentarse, si es necesario. El lado más cercano al exterior del vehículo siempre debe estar en la posición abierta.
![Nuna - NORR - Usar la protección contra impactos laterales de conexión automática: paso 2 Usar la protección contra impactos laterales de conexión automática: paso 2]()
- El escudo de protección contra impactos laterales se puede abrir manualmente como se muestra en (13).
![Nuna - NORR - Usar la protección contra impactos laterales de conexión automática: paso 3 Usar la protección contra impactos laterales de conexión automática: paso 3]()
Ajuste de la reclinación
Apriete el botón de ajuste de la reclinación (14)-1 para ajustar el sistema de retención infantil mejorado a la posición correcta. Los ángulos de reclinación se muestran como (14).

Vuelva a comprobar la posición de la pata de apoyo después de reclinarlo.
Hay 7 ángulos de reclinación para el modo bebé.
Solo modo orientado hacia atrás
Orientado hacia atrás
Estatura del niño: 40 cm-105 cm/Peso del niño: ≤18 kg
Posición de reclinación
Posición 1-7
- Pulse el botón de rotación para girar el asiento de cara a la parte trasera del vehículo.
![Nuna - NORR - Modo orientado hacia atrás - Paso 1 Modo orientado hacia atrás - Paso 1]()
Incline el asiento para que esté en las posiciones 3 a 7 para facilitar la rotación.
- Modo orientado hacia atrás montado como (16).
![Nuna - NORR - Modo orientado hacia atrás - Paso 2 Modo orientado hacia atrás - Paso 2]()
Los conectores ISOFIX deben estar conectados y bloqueados en los puntos de anclaje ISOFIX. (16)-1
La pata de apoyo debe instalarse correctamente con el indicador verde. (16)-2
Ajuste de altura para el reposacabezas y los arneses de los hombros
Compruebe que las correas del arnés de los hombros estén ajustadas a la altura adecuada.
Apriete la palanca de ajuste del reposacabezas (17), mientras tira hacia arriba o hacia abajo del reposacabezas hasta que encaje en una de las 8 posiciones. Las posiciones del reposacabezas se muestran como (18).

Las correas del arnés de los hombros deben estar a una altura lo más cercana posible a los hombros de su hijo (19), pero no por encima de la línea de los hombros (20).

Si las correas del arnés de los hombros no están a la altura adecuada, el niño podría salir despedido del sistema de retención infantil mejorado en caso de colisión.
Sujeción del niño
Gire el asiento hacia un lado para que sea más fácil meter o sacar al bebé. (26) Una vez que el niño esté colocado en el asiento, compruebe si las correas del arnés de los hombros están a la altura adecuada. Gire el asiento hacia atrás y bloquéelo después de sujetar al bebé.

- Mientras pulsa el botón de ajuste del arnés situado en la parte delantera del sistema de retención infantil mejorado, tire de las dos correas del arnés de los hombros del sistema de retención infantil mejorado.
![Nuna - NORR - Sujeción del niño - Paso 2 Sujeción del niño - Paso 2]()
- Desbloquee la hebilla de los arneses pulsando el botón rojo.
![Nuna - NORR - Sujeción del niño: paso 3: desbloquee la hebilla Sujeción del niño: paso 3: desbloquee la hebilla]()
- Fije las hebillas a ambos lados del asiento para que sea más cómodo colocar al bebé.
![Nuna - NORR - Sujeción del niño: paso 4: fije las hebillas Sujeción del niño: paso 4: fije las hebillas]()
- Utilice la pieza para bebés.
La pieza para bebés es para la protección de los niños.
![Nuna - NORR - Sujeción del niño: paso 5: utilice la pieza para bebés Sujeción del niño: paso 5: utilice la pieza para bebés]()
![Nuna - NORR - Sujeción del niño - Paso 6 Sujeción del niño - Paso 6]()
- Coloque al niño en el sistema de retención infantil mejorado y bloquee la hebilla. Consulte (25).
![Nuna - NORR - Sujeción del niño: paso 7: coloque al niño Sujeción del niño: paso 7: coloque al niño]()
- Apriete las correas del arnés de los hombros tirando de la cinta de ajuste.
Asegúrese de apretar el arnés correctamente y eliminar cualquier holgura del cinturón. Los arneses demasiado flojos reducirán el rendimiento de seguridad del asiento.
Desmontar los tejidos blandos
- Abra la hebilla (27) y, a continuación, retire la pieza para bebés.
![Nuna - NORR - Desmontar los tejidos blandos: paso 1: abra la hebilla Desmontar los tejidos blandos: paso 1: abra la hebilla]()
- Abra los broches.
![Nuna - NORR - Desmontar los tejidos blandos: paso 2: abra los broches Desmontar los tejidos blandos: paso 2: abra los broches]()
- Desenganche los cierres de velcro para quitar la funda del cinturón de los hombros.
![Nuna - NORR - Desmontar los tejidos blandos: paso 3: desenganche el gancho Desmontar los tejidos blandos: paso 3: desenganche el gancho]()
- Desenganche los broches de la almohadilla principal del asiento detrás de los arneses de los hombros.
![Nuna - NORR - Desmontar los tejidos blandos: paso 4: desenganche los broches Desmontar los tejidos blandos: paso 4: desenganche los broches]()
- Empuje la correa de la entrepierna a través de la abertura de la correa de la entrepierna.
![Nuna - NORR - Desmontar los tejidos blandos - Paso 5 Desmontar los tejidos blandos - Paso 5]()
- Coloque los arneses de los hombros detrás de la solapa que hay debajo del reposacabezas.
![Nuna - NORR - Desmontar los tejidos blandos - Paso 6 Desmontar los tejidos blandos - Paso 6]()
- Desabroche el elástico de la parte posterior del reposacabezas para quitar los tejidos blandos del reposacabezas.
![Nuna - NORR - Desmontar los tejidos blandos: paso 7: desabroche el elástico Desmontar los tejidos blandos: paso 7: desabroche el elástico]()
- Retire los tejidos blandos.
![Nuna - NORR - Desmontar los tejidos blandos: paso 8: retire los tejidos blandos Desmontar los tejidos blandos: paso 8: retire los tejidos blandos]()
Para montar los tejidos blandos de invierno y verano, siga los pasos anteriores en orden inverso.
Limpieza y mantenimiento
Después de retirar la cuña de la parte infantil, guárdela en un lugar al que el niño no pueda acceder.
Lave la almohadilla del asiento inferior y la funda del asiento superior con agua fría a menos de 30 °C.
No planche los artículos blandos.
No utilice lejía ni limpie en seco los artículos blandos.
No utilice detergentes sin diluir, gasolina u otros disolventes orgánicos para lavar el sistema de retención infantil mejorado. Podría dañar el producto.
Utilice únicamente un detergente suave, agua y un paño suave para limpiar la estructura del sistema de retención infantil mejorado, el asa y las correas del arnés.
No retuerza los artículos blandos para secarlos con demasiada fuerza. Podría dejar arrugas en los artículos blandos.
Cuelgue los artículos blandos para que se sequen a la sombra.
Retire el sistema de retención infantil mejorado del asiento del vehículo si no se va a utilizar durante un período prolongado. Coloque el sistema de retención infantil mejorado en un lugar fresco y seco y en un lugar al que su hijo no pueda acceder.
Todas las patas de apoyo deben estar en contacto con el suelo del vehículo y todas las correas que sujetan al niño deben estar ajustadas al cuerpo del niño. Las correas no deben estar retorcidas.
Después de colocar a su hijo en este sistema de retención infantil mejorado, el arnés de seguridad debe utilizarse correctamente. Asegúrese de que cualquier correa abdominal se lleve baja, de modo que la pelvis esté firmemente encajada, y debe estar tensa.
Cualquier equipaje u otros objetos susceptibles de causar lesiones en caso de colisión deben estar debidamente asegurados.
Siempre asegure al niño en un sistema de retención infantil mejorado, incluso en viajes cortos, ya que es cuando se producen la mayoría de los accidentes.
No se debe dejar a los niños desatendidos en su sistema de retención infantil mejorado.
Consulte al distribuidor si tiene problemas relacionados con el mantenimiento, la reparación y la sustitución de piezas.
La instalación correcta solo se permite mediante el uso de los conectores ISOFIX.
Tenga cuidado para que los elementos rígidos y las piezas de plástico de un sistema de retención infantil mejorado estén situados e instalados de forma que no puedan quedar atrapados por un asiento móvil o en una puerta del vehículo.
Compruebe frecuentemente las guías ISOFIX para detectar suciedad y límpielas si es necesario. La fiabilidad puede verse afectada por la entrada de suciedad, polvo, partículas de comida, etc.
Debe utilizar la barra antirrebote.
Mantenga este sistema de retención infantil mejorado alejado de la luz solar, de lo contrario, podría estar demasiado caliente para la piel del niño. Toque siempre el sistema de retención infantil mejorado antes de colocar al niño en él.
Compruebe antes de comprar este sistema de retención infantil mejorado para asegurarse de que se puede instalar correctamente en su vehículo.
Retire este sistema de retención infantil mejorado del asiento del vehículo cuando no se utilice durante un período prolongado o no se utilice con regularidad.
Este sistema de retención infantil mejorado debe sustituirse cuando haya sido sometido a tensiones violentas en un accidente. Un accidente puede causarle daños que no pueda ver.
El sistema de retención infantil mejorado debe utilizarse con los artículos blandos y los accesorios suministrados por el fabricante.
Los artículos blandos son una parte integral del sistema de retención infantil en términos de rendimiento de seguridad.
NO utilice los sistemas de retención infantil mejorados orientados hacia atrás en posiciones de asiento en las que haya instalado un airbag frontal activo. Podrían producirse la muerte o lesiones graves.
NO realice ninguna modificación o adición al dispositivo sin la aprobación de la autoridad de homologación. El usuario debe seguir atentamente las instrucciones de instalación proporcionadas por el fabricante del sistema de retención infantil mejorado.
NO utilice este sistema de retención infantil mejorado si tiene piezas dañadas o faltantes.
NO vista a su hijo con ropa grande o de gran tamaño, ya que esto evitará que su hijo esté correcta y seguramente sujeto por las correas del arnés para los hombros y la correa de la entrepierna entre las piernas.
NO coloque ningún objeto en la zona de la pata de apoyo delante de su sistema de retención infantil mejorado.
NO utilice ningún punto de contacto que soporte carga que no sea los descritos en las instrucciones y marcados en el sistema de retención infantil mejorado.
NUNCA utilice un sistema de retención infantil mejorado de segunda mano o un sistema de retención infantil mejorado cuyo historial desconozca, ya que podría tener daños estructurales que comprometan la seguridad de su hijo.
NUNCA utilice cuerdas o cualquier otro sustituto para asegurar el sistema de retención infantil mejorado en el vehículo o para asegurar al niño en el sistema de retención infantil mejorado.
Es posible que el sistema de retención infantil no se ajuste a todos los vehículos homologados cuando se utiliza en una de estas posiciones.
Contacto
Para obtener piezas de repuesto, servicio o preguntas adicionales sobre la garantía, póngase en contacto con nuestro departamento de atención al cliente.
info@nunababy.com
www.nunababy.com
In the United Kingdom
infouk@nunababy.com
www.nunababy.com
NUNA International B.V.
Van der Valk Boumanweg 178 C
2352JD Leiderdorp
The Netherlands
Referencias
Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

























