SERVICE STATION MANUAL This manual has been prepared by Piaggio & C. S.p.A, for use in the workshops of authorised Piaggio dealers and sub-agents. It is assumed that the person utilising this manual for servicing or repairing Piaggio vehicles has a knowledge of the principles of mechanics and standard procedures for vehicle repair.
Página 4
MANUAL PARA ESTAÇÕES DE SERVIÇO Este manual foi elaborado pela Piaggio & C. S.p.A, para ser utilizado pelas oficinas dos concessionários e pelas sub-agências Piaggio. Pressupõe-se que quem utiliza esta publicação para a manutenção e a reparação dos veículos Piaggio, tenha um conhecimento básico dos princípios de mecânica e dos procedimentos ligados à...
Página 6
Estes dados são sujeitos a mudanças sem obrigação de aviso prévio. Declina-se toda e qualquer responsabilidade na utilização de componentes não originais ou acessórios não verificados e aprovados. 1 st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V...
Página 7
SERVICE STATION MANUAL This manual has been prepared by Piaggio & C. S.p.A, for use in the workshops of authorised Piaggio dealers and sub-agents. It is assumed that the person utilising this manual for servicing or repairing Piaggio vehicles has a knowledge of the principles of mechanics and standard procedures for vehicle repair.
Página 8
MANUAL PARA ESTAÇÕES DE SERVIÇO X9 Este manual foi elaborado pela Piaggio & C. S.p.A, para ser utilizado pelas oficinas dos concessionários e pelas sub-agências Piaggio. Pressupõe-se que quem utiliza esta publicação para a manutenção e a reparação dos veículos Piaggio, tenha um conhecimento básico dos princípios de mecânica e dos procedimentos ligados à...
Página 9
Identificación del vehículo 1 - 2 1 st Update to part no. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V 1· Atualização Des. 594599 X9 125-180 CC 4T 4V...
Página 10
General instructions Maintenance rules Safety prescriptions - Use only genuine PIAGGIO spare parts and recom- - If the work to be carried out requires the vehicle engine to be running, make sure the workshop is mended lubricants. The use of non-original or non- well ventilated and use proper exhausters.
Página 11
Identificação do veículo 1 - 3 1 st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 1 * Atualização Des. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V...
Página 12
Specifications WEIGHT AND DIMENSIONS FRAME AND SUSPENSION Total dry weight 162 Kg Type Welded steel tubing with Width (at rearview mirrors) 865 mm pressed steel reinforce- Length 2080 mm ments. Wheelbase 1460 mm Front suspension hydraulic telescopic fork with Height 1350 mm 0 35 mm rod.
Página 13
Identificação do veículo 1 - 3 1 st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 1· Atualização Des. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V...
Página 14
Características DIMENSION Y MASA BASTIDOR Y SUSPENSIONES Tipo De tubos de acero soldados Peso total en seco 162 Kg con refuerzos de chapa es- Anchura (entre los espejos) 865 mm tampada. Longitud 2080 mm Suspensión delantera ..horquilla telescópica hidráu- Paso 1460 mm lica con vastago 0 35 mm.
Página 15
Características DIMENSÕES E VOLUME CHASSI E SUSPENSÕES Peso total a seco 162 Kg Tipo Em tubos de aço soldados Largura (nos espelhos) 865 mm com reforços em chapa es- Comprimento 2080 mm tampada. Distância entre os eixos 1460 mm Suspensão anterior forquilha telescópica hidráu- Altura 1350 mm...
Página 16
Tightening torques (*) Use new nuts. (°) Apply medium threadlocking LOCTITE type 242. 1 -7...
Página 17
Tabla de pares de apriete (*) Utilizar tuercas nuevas (°) Aplicar LOCTITE bloqueador de roscas medio tipo 242. 1 -8...
Página 18
Binários de aperto (*) Empregar porcas novas O Aplicar LOCTITE trava roscas médio tipo 242 1 - 9...
Página 19
Tightening torques (°) Lubricate the parts before assembly. 0 Apply LOCTITE for flat surfaces type 510. 1 -10...
Página 20
Tabla de pares de apriete (°) Lubricar las piezas antes del montaje H Colocar LOCTITE para planos tipo 510. 1 - 11...
Página 21
Binários de aperto (°) Lubrificar as peças antes da montagem. Λ ) Aplicar LOCTITE para planos tipo 510. 1 -12...
Tightening torques Pares de apriete Standard tightening torques TIGHTENING TORQUES IN Nm ACCORDING TO MATERIAL 0 8.8 steel On brass, copper, aluminium Iron, steel On plastic screw and related alloys with metal spacers 10.5 10.5 Pares de apriete estandard PARES DE APRIETE EN Nm PARA TIPO DE MATERIAL CERRADO 0 Tornillo Sobre plástico con...
Binários de aperto Binários de aperto standard BINÁRIOS DE APERTO EM Nm PARA TIPO DE MATERIAL APERTADO 0 Parafuso Sobre plástico com Sobre latão, cobre, alumínio e Ferro aço 8,8 espaçadores metálicos outras ligas aço 10,5 10,5 1 -14...
Página 24
Vehicle overhaul data Assemby clearances 01 004 Cylinder-piston table (*) Fit the piston so that the "IN" mark faces the intake side. Fit the piston rings with the marks facing upwards. 1 -15...
Página 25
Datos revisión vehículo Juegos de montaje Tabla cilindro-pistón (*) El pistón se debe montar con la marca "IN" hacia el lado de la adr marca mirando hacia lo alto. 1 -16...
Página 26
Dados revisão veículo Folgas de montagem 01 004 Tabela cilindro-pistão (*) O pistão deve ser montado com a marcação "IN" voltada para o lado de aspiração; as faixas elásticas devem ser montadas com a marcação voltada para cima. 1 -17...
Página 27
Vehicle overhaul data Datos revisión vehículo Dados revisão veículo Controlo alinhamento árvore motor: com a respecti- Crankshaft alignment check: using the specially de- va ferramenta específica representada, controlar que signed equipment shown in the figure, check that the as excentricidades nos pontos «A» e «B» resultem runout at points "A"...
Página 28
~ 1000 cc (recommended oil: Selenia HI Scooter 4 Tech) 1 st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 1 - 1 9 Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 1 · Atualização Des. 594599 X9 125-180 CC 4T 4V...
Página 29
~ 1000 ce (aceite aconsejado Selenia HI Scooter 4 Tech) 01 004 1 - 2 0 1st Update to part no. 594599X9 125-180 ce 4T4V Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V Atualização Des. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V...
Página 30
(óleo aconselhado Selenia HI Scooter 4 Tech) 01 004 1st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 1 - 21 Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 1» Atualização Des. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V...
Página 31
(°) Apply threadlocking LOCTITE medium, type 242. (*) Lubricate nuts with engine oil before fitting. 1 - 2 2 1st Update to part no. 594599X9 125-180 CC4T4V Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 1 · Atualização Des. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V...
Página 32
O Aplicar LOCTITE fija-roscas medio tipo 242. (*) Lubricar las tuercas con aceite motor antes del montaje. 1 st Update to part no. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V 1 - 23 Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V...
Página 33
) Aplicar LOCTITE trava roscas médio tipo 242 (*) Lubrificar as porcas com óleo motor antes da montagem. 1 - 24 1 st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V...
Página 34
(Values in mm) (Valores en mm) (Valores em mm) 1st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 1 - 25 Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V Atualização Des. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V...
Página 35
(Values in mm) - (Valores en mm) - (Valores em mm) 1 - 2 6 1st Update to part no. 594599X9 125-180 ce 4T4V Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V Atualização Des. 594599 X9 125-180 ce 4T4V...
Página 36
(para recuperar la relación de compresión) y viceversa. 1 st Update to part no 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 1 - 27 Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V...
Página 37
Vehicle overhaul data Datos revisión vehículo X9 180CC4T4V Dados revisão veículo Assemby clearances - Juegos de montaje - Folgas de montagem 01 008 Piston and cylinder mating 180 cc (Values in mm) Acoplamiento entre pistón y cilindro 180 cc (Valores en mm) Acoplamento entre pistão e cilindro 180 ce...
Página 38
(para recuperar la relación de compresión) y viceversa. 1 st Update to part no. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V 1 - 29 Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V...
Página 39
Folga axial entre o eixo motor e a biela 01 010 1 - 30 1st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 1 · Atualização Des. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V...
Página 40
Class 2 Yellow Class 2 Class 1 1 st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 1 - 31 Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 1 ' Atualização Des. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V...
Cat. 2 Azul Cat. 1 Cat. 2 Amarillo Cat. 1 Cat. 2 1 - 3 2 1st Update to part no. 594599X9 125-180 ce 4T4V Primera actualización díb. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V Atualização Des. 594599 X9 125-180 ce 4T4V...
Página 42
Cat. 2 Amarelo Cat. 2 Cat. 1 1 st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 1 - 33 Primera actualización dìb. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 1 • Atualização Des. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V...
Página 44
Special tools RECOMMENDED TOOLS DESCRIPTION DRAWING NO. Driving shaft alignment tool 19.1.20074 Air heater "Metabo hg 1500/2" 19.1.20151 Vacuum pump Mitivac type 19.1.20329 Stroboscopie gun for two - and four-stroke engines 19.1.20330 Digital multimeter 19.1.20331 Digital rev indicator 19.1.20332 Single station battery charger 19.1.20333 Multiple station battery charger 19.1.20334...
Utillaje específico UTILLAJE ACONSEJADO DENOMINACIÓN N. REFERENCIA 19.1.20074 Útil control balanceado cigüeñal Calentador de aire "Metabo hg 1500/2" 19.1.20151 Bomba vacío tipo Mitivac 19.1.20329 Pistola estroboscópica para motores 2T y 4T 19.1.20330 Multímetro digital 19.1.20331 Cuentarevoluciones digital 19.1.20332 Cuentarevoluciones digital 19.1.20333 Cargador de baterías múltiple 19.1.20334...
Utillaje específico UTILLAJE INDISPENSABLE Ν. REFERENCIA DENOMINACIÓN Adaptador 37 χ 40 mm 19.1.20358 Adaptador 42 χ 47 mm 19.1.20359 Adaptador 52 χ 55 mm 19.1.20360 19.1.20361 Punzón 22 mm 19.1.20363 Guía de 20 mm 19.1.20364 Guía de 25 mm 19.1.20365 Guía de 22 mm 19.1.20369 Extractor magneto...
Ferramentas específicas FERRAMENTAS ACONSELHADAS N. DESENHO DESCRIÇÃO Ferramenta de alinhamento eixo motor 19.1.20074 Aquecedor a ar "Metabo hg 1500/2" 19.1.20151 Bomba de vácuo tipo Mitivac 19.1.20329 Pistola estroboscópica motores 2T e 4T 19.1.20330 Multimètre digital 19.1.20331 Conta-giros digital 19.1.20332 Carregador de bateria singular 19.1.20333 Carregador de bateria múltiplo 19.1.20334...
Página 49
Ferramentas específicas FERRAMENTAS INDISPENSÁVEIS N. DESENHO DESCRIÇÃO Adaptador 37 χ 40 mm 19.1.20358 Adaptador 42 χ 47 mm 19.1.20359 Adaptador 52 χ 55 mm 19.1.20360 19.1.20361 Punção 22 mm 19.1.20363 Guia de 20 mm 19.1.20364 Guia de 25 mm 19.1.20365 Guia de 22 mm 19.1.20369 Extractor volante...
Llave de compas para sujetar magnéto 020565Y 2 - 8 1st Update to part no. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V 1 ' Atualização Des. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V...
Página 52
1 s t Update t o part no. 5 9 4 5 9 9 X 9 125-180 c e 4 T 4 V 2 - 9 Primera actualización dib. 5 9 4 5 9 9 X9 125-180 ce 4T 4V 1 · Atualização Des. 5 9 4 5 9 9 X9 125-180 CC 4T 4V...
Página 59
Maintenance Mantenimiento Manutenção - Disassemble the control cables and check that they - Após ter desmontado as transmissões, certificar-se slide freely in their sheaths. de que o deslizamento no interior da bainha seja perfeito. - Después de desmontar las transmisiones, controlar el perfecto deslizamiento en el interior de la funda.
Página 60
Maintenance Mantenimiento Manutenção Oil the cable with SELENIA HI SCOOTER 4 Τ by Lubrificar o cabo com óleo SELENIA HI SCOOTER 4 Τ affixing a plastic bag as shown in the figure. aplicando um pequeno saco de plástico como ilustrado If the cable continues to snag (frayed or broken strands na figura.
Página 61
Maintenance Mantenimiento Manutenção - Grease the ends of the cable. - Untar as extremidades do cabo. - Engrasar las extremidades del cable. 03-003 3 - 8...
Página 62
Maintenance Carburettor - Disassemble all carburettor components, accurately wash them in solvent, then dry them with compressed air. To ensure thorough cleaning, pay special atten- tion to the passages in the carburettor body. - Carefully check the condition of all components. - The throttle must slide freely in the mixture chamber.
Página 63
Mantenimiento Carburador - Desmontar el carburador en sus piezas, lavarlas con cuidado con disolvente, secar con aire comprimido también todas las canalizaciones del cuerpo para asegurarse de haber efectuado una limpieza comple- - Controlar atentamente las condiciones de todas las piezas.
Página 64
Manutenção Carburador - Desmontar todos os componentes do carburador, lavar cuidadosamente todas as partes com solvente e secar com ar comprimido. Para garantir uma limpe- za completa secar também as canalizações do corpo do carburador com ar comprimido. - Controlar atentamente o estado de todas as peças. - A válvula reguladora de gás deve poder deslocar- se na câmara em perfeita liberdade.
Página 65
Maintenance Mantenimiento Manutenção Air filter Filtro do ar Desmontagem filtro de ar do motor: Follow these steps to remove the engine air filter: - Posicionar o veículo sobre o cavalete central; - Lean the vehicle on the side stand. - Remover a lateral inferior esquerda; - Remove the left-hand lower side panel.
Página 66
Maintenance Mantenimiento Manutenção Checking the fuel level in the float chamber Verificação do nível de combustível no tanque do carburador - Position the float chamber drain pipe so that it faces upwards. The top of the drain pipe must be higher - Posicionar o tubo de descarga do tanque do carbu- than the float chamber surface.
Página 67
Maintenance Mantenimiento Manutenção Ignition Ignição Play of valves Folga das válvulas Atenção - Verificar e eventualmente regular a folga Warning - check and if necessary adjust the play of das válvulas com o motor frio (~ 35 the valves when the engine is cold (~ 35° C). - Remover a cobertura lateral esquerda;...
Página 68
Maintenance Mantenimiento Manutenção Ignition timing Fase da ignição Warning - The capacitive discharge ignition con- Atenção - A central de comando de ignição, de trol unit is factory adjusted. The operations de- descarga capacitiva, foi ajustada pelo fabricante. scribed below are intended to check the operation As operações descritas a seguir servem para a of the ignition system.
Página 69
Maintenance Mantenimiento Manutenção Spark plug Vela Check and replacement Verificação e substituição Atenção - A remoção da vela deve ser efectuada Warning - The spark plug must be removed when com o motor frio. A vela deve ser substituída a cada the engine is cold.
Página 70
Maintenance Mantenimiento Manutenção Refrigeração do motor Engine cooling Introdução do líquido de refrigeração do motor e Filling the system with coolant. Bleeding air from purga do ar da instalação. the system. A verificação do líquido deve ser feita com o motor frio Check the coolant level when the engine is cold by e seguindo as modalidades descritas a seguir: following these steps:...
Página 71
Maintenance Mantenimiento Manutenção Water pump Bomba de água Shaft seal inspection Inspecção da mata-junta de vedação do eixo - Check that the drain hole shows no signs of leakage. - Verificar que o furo de drenagem não apresente If there is an oil leak, remove the crankcase cover and sinais de vazamento de líquido.
Página 72
Maintenance Mantenimiento Manutenção Steering lock Antifurto Disassembly with ignition switch in «lock» Desmontagem com fechadura na posição «Lock» position - Desmontar o escudo. - Disassemble the shield. - Desmontar o interruptor do comutador de chave. - Remove the key switch. - Furar o bloque com a ponta de uma broca, como vem - Drill into the block as shown in the figure.
Página 73
Maintenance Mantenimiento Manutenção Disassembly with keyswitch in «OFF» position Desmontagem com fechadura em posição «OFF» - Remove the protection and the glove compartment. - Depois de retirar a protecção desmontar a maleta. - Insert the tip of an awl into the hole indicated with the - Inserir um pequeno furador no furo indicado com arrow in the figure and press until you disengage the seta na figura e empurrá-lo até...
Página 74
Troubleshooting POSSIBLE CAUSE SYMPTOM REMEDY Poor performance Carburettor dirty. Fuel pump or one-way Remove, wash with solvent and dry with com- valve faulty. pressed air, or replace Excessive carbon formation in combustion Decoke cylinder, piston, cylinder head and chamber valves Incorrect valve gear timing, or valve gear Restore correct valve gear timing or replace components worn...
Página 75
Troubleshooting REMEDY SYMPTOM POSSIBLE CAUSE Wash the jet with solvent and dry it with Main jet dirty. Carburetion lean Engine tends to stall at compressed air full throttle Water in carburettor Drain water from the float chamber using the specially designed drain screw Restore the correct float level Float level incorrect Check and if necessary replace the pump.
Página 76
Troubleshooting SYMPTOM POSSIBLE CAUSE REMEDY Braking system Poor braking Check the wear of the brake pads (MIN. 1.5 mm). Ensure that the brake discs are not worn, scored or distorted. Check the brake fluid level in the pumps. Check for air in the circuits and bleed it as necessary.
Busca de averías INTERVENCIÓN SINTOMA PROBABLE CAUSA Desmontar, lavar con disolvente y secar con Carburador sucio; bomba de alimentación o Escasas prestaciones aire comprimido o sustituir válvula unidireccional en avería. Desincrustar el cilindro, el pistón, la culata y Exceso de incrustaciones en la cámara de explosión as válvulas Restablecer la fase distribución y sustituir las...
Página 81
Detecção de avarias SINTOMA POSSÍVEL CAUSA INTERVENÇÃO Tendência do motor Lavar o giclê com solvente e secar com ar Giclê de máxima sujo - carburação pobre a parar na máxima comprimido abertura do gáss Água no carburador Esvaziar o tanque por meio da respectiva Durga Acertar o nível Nível da bóia incorrecto...
Página 82
Detecção de avarias SINTOMA POSSÍVEL CAUSA INTERVENÇÃO Verificar o desgaste das pastilhas (1,5 mm Conjunto de Travagem insuficiente travagem MIN) Verificar que os discos do travão não este- am desgastados, riscados ou deformados Verificar o nível correcto nas bombas Verificar que não haja ar nos circuitos e eventualmente expurgar este ar Verificar que a pinça do travão dianteiro se mova em eixo com o disco...
Página 83
X9 125-180 CC 4T4V Maintenance 3 - 30 1st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 1" Atualização Des. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V...
Página 84
X9 125-180CC4T4V Mantenimiento Bloqueos de seguridad: ver capítulo Operaciones de preentrega 1st Update to part no. 594599X9 125-180 ce 4T4V 3 - 3 1 Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V Atualização Des. 594599 X9 125-180 ce 4T4V...
Página 85
X9 125-180 ce 4T4V Manutenção Bloqueios de segurança: ver capítulo Operações de Pré-entrega...
Página 86
03 001 1st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 3 - 33 Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 1 ' Atualização Des. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V...
Página 87
03 001 3 - 34 1st Update to part no. 594599 X9 125-180 CC 4T 4V Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 1 · Atualização Des. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V...
Página 88
03 001 1st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 3 - 35 Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 1» Atualização Des. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V...
Página 89
03 003 3 - 36 1 st Update to part no. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V 1 ' Atualização Des. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V...
Página 90
Par de apriete tapón de vaciado 15÷ 17 N-m 03 004 1st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 3 - 37 Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V Atualização Des. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V...
Página 91
Aceite aconsejado: Selenia HI Scooter 4 Tech. 03 006 3 - 38 1 st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 1 » Atualização Des. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V...
Página 92
Pistola estroboscópica 2T y 4T 020330Y 03 007 1 st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 3 - 39 Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 1" Atualização Des. 594599 X9 125-180 CC 4T 4V...
Página 93
X9 125-180 ce 4T4V Manutenção Verificação da antecipação de ignição - Para a verificação da antecipação de ignição é neces- sário utilizar a lâmpada estroboscópica com pinça de indução conectada ao cabo de alimentação da vela. - Conectar a pinça de indução respeitando a polarida- de (a seta estampada na pinça deve ficar voltada na...
Página 94
X 1000 rpm - X 1000 rpm - X 1000 r.p.m. 03 009 1st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 3 - 41 Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 1 * Atualização Des. 594599 X9 125-180 CC 4T 4V...
Página 95
Digital multimeter: 020331Y Multímetro digital: 020331Y 03_011 03 010 3 - 42 1st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 1· Atualização Des. 594599 X9 125-180 CC 4T 4V...
Página 96
3. Tacómetro digital: 020332Y Analisador do gás de descarga: 494929 Multímetro digital: 020331Y 1st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 3 - 43 Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 1'Atualização Des. 594599X9 125-180CC4T4V...
Página 97
(180 cc engine) Modified fuel characteristics Drain worn fuel and refuel 3 - 44 1st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V Atualização Des. 594599 X9 125-180 CC 4T 4V...
Página 98
Check the by-pass and if necessary replace it. Carefully clean the by-pass area. 1st Update to part no. 594599X9 125-180 CC4T4V 3 - 45 Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 1 • Atualização Des. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V...
Página 99
Check that the bell housing is not scored or abnormally wor 3 - 46 st Update to part no 594599 X9 125-180 cc 4T 4V Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V Atualização Des. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V...
Página 100
1st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 3 - 47 Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V Atualização Des. 594599 X9 125-180 ce 4T4V...
Búsqueda averías X9 125-180 CC 4 T 4 V SÍNTOMA CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN Escasas prestaciones Carburador sucio; bomba de alimentación o Desmontar, lavar con disolvente y secar con válvula unidireccional en avería. aire comprimido o sustituir Exceso de incrustaciones en la cámara de Desincrustar el cilindro, el pistón, la culata y las...
Página 102
Limpiar cuidadosamente la zona del By- Pass. 1 st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 3 - 49 Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V Atualização Des. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V...
Página 103
Verificar que la campana embrague no este rayada o desgastada de manera anómala 3 - 50 st Update to part no. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V 1'Atualização Des. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V...
Página 104
1st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 3 - 51 Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 1· Atualização Des. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V...
Página 105
Descarregar o combustível deteriorado e rea- bastecer. 3 - 52 st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V 1 · Atualização Des. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V...
Página 106
Verificar o By-Pass e eventualmente substi- tuí-lo. Limpar cuidadosamente a zona do By- Pass. 1 st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 3 - 53 Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 1· Atualização Des. 594599X9 125-180 CC4T4V...
Página 107
3 - 54 1 st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 1 ' Atualização Des. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V...
Página 108
1st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 3 - 55 Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 1" Atualização Des. 594599 X9 125-180 CC 4T 4V...
Página 112
Esquema sistema eléctrico 1. Grupo instrumento analógico. 2. Farol dianteiro, 2 lâmpadas 12V-35/35W, 2 lâmpadas 12V-3W. 3. Indicador de direcção dianteiro esquerdo, lâmpadas 12V- 10W. 4. Indicador de direcção dianteiro direito, lâmpadas 12V- 10W. 5. Grupo instrumento digital. 6. Sensor temperatura externa. 7.
Página 113
Electrical diagrams Esquemas eléctricos de principio Esquemas eléctricos de principio Ignition section Sección encendido Secção ignição 04 002 IGNITION DEVICE FLYWHEEL MAGNETO IGNITION SWITCH CONTACTS PICKUP VOLTAGE REGULATOR H.T. COIL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO VOLANTE MAGNÉTICO CONTACTOS CONMUTADOR DE LLAVE PICK-UP REGULADOR DE TENSIÓN BOBINA A.T.
Página 114
Electrical diagrams Esquemas eléctricos de principio Esquemas eléctricos de principio Lights and automatic choke section Sección sistema de iluminación y estárter automático Secção iluminação e starter automático 04 003 2 x 12V-35/35W LOW BEAM BULB FILAMENTS REGULATOR 12V-dc FOUR INSTRUMENT PANEL LIGHTING LEDS LOW BEAM RELAY SWITCH F U S E ( 7 .
Página 117
Electrical diagrams Esquemas eléctricos de principio Esquemas eléctricos de principio Turn indicators and horn Sección intermitentes y claxon Secção piscas e buzina 04_006 DIGITAL INSTRUMENT HORN BUTTON TURN SIGNAL SELECTOR 7.5A FUSE 12V-2W TURN INDICATOR WARNING LIGHT BULBS MAIN RELAY SWITCH 4 x 12V-1OW TURN INDICATOR BULBS VOLTAGE REGULATOR HORN...
Página 118
Electrical diagrams Esquemas eléctricos de principio Esquemas eléctricos de principio Instrument panel Tablero de control testigos e instrumentos Esquema de controlo testemunhos e instrumentos AVAILABLE WARNING LIGHT LEFT TURN INDICATOR DISABLED ENGINE WARNING LIGHT RIGHT TURN INDICATOR ABS WARNING LIGHT INTERRUPTED BRAKE LIGHT INDICATOR HIGH BEAM WARNING LIGHT FUEL WARNING LIGHT...
Página 119
Electrical equipment Instalación eléctrica Electronic ignition Encendido electrónico Warning The spark advance cannot be adjusted Atención El avance del encendido no puede ser because the pick-up has no mechanical adjustment regulado puesto que el pick-up no prevee regula- and the variable electronic advance is generated by ciones mecánicas y el avance variable electrónico the ignition electronic control unit.
Sistema eléctrico Ignição electrónica Atenção A antecipação de ignição não pode ser regulada, pois o Pick-Up não prevê regulagens mecânicas e a antecipação variável electrónica é gerada pela central de comando de ignição. É possível efectuar o controle da central de comando sem removê-la do veículo, mas verificando seus circui- tos nos terminais do conector por meio de um tester.
Electrical equipment Instalación eléctrica Sistema eléctrico Recharging system Sistema de recarga Checking for leakages Procura de eventuais dispersões 1 ) Before checking the output voltage, ensure that no 1) Verificar que a bateria não apresente perdas de liquid is leaking from the battery. líquido antes de proceder à...
Página 122
Electrical equipment Instalación eléctrica Sistema eléctrico Bobina de ignição Ignition coil Inspection Inspecção 1)Remove the right-hand side panel and the central 1)Remover a lateral esquerda e o elemento central. member. 2)Soltar o parafuso de fixação da bobina A T . 2)L)nscrew the HV coil fixing screw.
Página 123
Electrical equipment Instalación eléctrica Sistema eléctrico Estator do alternador e pickup Alternator stator and pick-up Dados técnicos Specifications VALOR ITEM STANDARD ITEM VALUE PADRÃO Pickup - 2 0 0 Ω - 2 0 0 Ω Pickup Resistance of three stator windings - 0 .
Página 124
Electrical equipment Instalación eléctrica Sistema eléctrico Voltage regulator Regulador de tensión Regulador de tensão Specifications Datos técnicos Dados técnicos STANDARD VALUE VALOR ESTANDARD ITEM - VOZ - ITEM VALOR PADRÃO Type Transistorized, unadjustable, three-phase Tipo Transistorizado no regulable trifase Voltage rugulator Tipo Transistorizado não regulável trifásico Regulador de tensión...
Electrical equipment Instalación eléctrica Sistema eléctrico MEASURED BETWEEN WIRES: STANDARD VALUES ITEM VALORES ESTANDARD ITEM MEDIDO ENTRE CABLES: VALOR PADRÃO ITEM MEDIDO ENTRE CABOS: Battery voltage Red - Black - Black Battery connection Rojo - Negro - Negro Voltaje de la batería Conexión batería Vermelho - Preto- Preto Voltagem da bateria...
Página 126
Electrical equipment Instalación eléctrica Sistema eléctrico Starting relay switch Teleruptor de ignição Inspection Inspecção 1) Lift the saddle and remove the rear brake light 1) Erguer o selim e remover o suporte das luzes support. travagem traseiras. 2) Pull the brake locking levers. The starting relay 2) Accionar as alavancas de bloqueio dos travões.
Página 127
Electrical equipment Fuses The electrical equipment is equipped with: - 5 fuses protecting the electrical socket in the helmet compartment. - 4 fuses protecting the different circuits behind the door in the left-hand rear section of the shield. The table below shows the positions and specifications of the fuses installed on the vehicle.
Página 128
Instalación eléctrica Fusibles La instalación eléctrica está equipado con: - 5 fusibles de protección, toma de corriente externa, colocados en el interior del alojamiento del casco. - 4 fusibles de protección de varos circuitos de la instalación eléctrica, colocados en el interior de la puertecilla ubicada en la parte trasera izquierda del escudo.
Página 129
Sistema eléctrico Fusíveis A instalação eléctrica é dotada de: - 5 fusíveis de protecção, tomada de corrente externa, colocados no interior do vão para capacetes. - 4 fusíveis de protecção dos vários circuitos da insta- lação, colocados no interior da portinhola posta na parte traseira esquerda do escudo.
Página 130
Electrical equipment Battery (12V-12Ah) Checking the electrolyte level Caution 4 - Battery electrolyte is poisonous and can Frequently check that the electrolyte reaches the upper cause serious burns as it contains sulphuric acid. Avoid level. To top up, only use distilled water. contact with the eyes, the skin and garments.
Página 131
Electrical equipment Checking the battery charge Routine battery charging with the battery off the vehicle After restoring the electrolyte level, check its density must be performed with battery charger 020333y (sin- with the special hydrometer (see figure). gle) or 020334y (multiple), positioning the battery charge When the battery is charged, electrolyte density must selector in relation to the type of battery and setting a be between 30 and 32 Bé, corresponding to specific...
Página 132
Instalación eléctrica Control nivel del electrólito Batería (12V-12Ah) Advertencia El nivel del electrólito, que debe controlarse frecuente- I - El electrólito de la batería es tóxico mente, debe llegar al nivel superior. Para restablecer pues provoca fuertes quemaduras. Contiene ácido dicho nivel emplear exclusivamente agua destilada.
Página 133
Instalación eléctrica Control del estado de carga La carga normal en el banco de prueba, se debe Después de restablecer el nivel del electrólito, compro- efectuar con el específico aparato carga baterias bar la densidad del mismo con el densímetro (ver 020333y (único) o 020334y (múltiple) situando el selector fig ura) .Con batería cargada la densidad deberá...
Página 134
Sistema eléctrico Controlo do nível do electrólito Bateria (12V-12Ah) Advertência O nível do electrólito que deve ser controlado com I - O electrólito da bateria é venenoso. muita frequência, deve atingir o nível superior. Para Pode causar graves queimaduras. Contém ácido sul- fúrico.
Página 135
Sistema eléctrico Controlo do estado de carga O carregamento normal na bancada deve efectuar-se Após ter restabelecido o nível do electrólito, controlar a com o específico carregador de baterias 020333y (indi- sua densidade com o devido densímetro (ver figura). vidual) ou 020334y (múltiplo), colocado o selector do A bateria carregada deverá...
Página 136
12 LED IMMOBILIZER BOBINA A.T. 13 BATERIA 12V-12Ah ANTENA IMMOBILIZER 1st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 4 - 29 Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 1" Atualização Des. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V...
Página 137
18 BOTÃO I LU MI NAÇÃO VAO CAPACETE BOMBILLO ILUMINACIÓN COMPARTIMIENTO CASCO 12V-5W 4 - 30 1st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 1 • Atualização Des. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V...
Página 138
BOTÃO STOP TRASEIRO E PERMISSÃO IGNIÇÃO 10 INSTRUMENTO DIGITAL 1 st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 4 - 31 Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V 1* Atualização Des. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V...
Página 139
16 FUSÍVEL 15A BOTÃO RESET 17 BATERIA 12V-12Ah BOTÃO DE EMERGÊNCIA 4 - 32 1st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V Atualização Des. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V...
Página 140
PREDISPOSIÇÃO ACESSÓRIOS FUSÍVEL 10A FUSÍVEL 15A BOTÃO BUZINA 1 st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 4 - 33 Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V 1« Atualização Des. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V...
Página 141
ENTRADA TESTIGO MOTOR NO ARRANCA 12 ENTRADA LUCES ENCENDIDAS ENTRADA TESTIGO PRESIÓN ACEITE 4 - 34 1st Update to part no. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V 1" Atualização Des. 594599X9 125-180 CC 4T4V...
Página 142
ENTRADA LUZES ACESAS ENTRADA LMPADA PILOTO PRESSÃO ÓLEO 1 st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 4 - 35 Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 1' Atualização Des. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V...
Página 143
(ver figura). 04 008 4 - 36 1st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 1' Atualização Des. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V...
Página 144
15° (ver esquema de arranque en pag. 4- 04 010 1 st Update to part no. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V 4 - 37 Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V Atualização Des. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V...
Página 145
- Contactos caballete lateral; - Contactos conmutador de llave. 4 - 38 1 st Update to part no. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V 1 * Atualização Des. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V...
Página 146
04 012 1st Update to part no. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V 4 - 39 Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V 1» Atualização Des. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V...
Página 147
Em todo caso, recomenda-se o emprego de velas resistivas conforme indicado na figura. 04 012 4 - 40 1st Update to part no. 594599 X9 125-180 CC4T4V Primera actualización dio. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V 1» Atualização Des. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V...
Página 148
0,5"! 0,5" 0,5" LED APAGADO 04 013 1st Update to part no. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V 4 - 41 Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V 1 • Atualização Des. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V...
Ignição do veículo inibida - Imobilização do veículo 4 - 42 1st Update to part no. 594599 X9 125-180cc4T4V Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V 1' Atualização Des. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V...
Página 150
Esto es necesario para no sacrificar inútilmente una central nueva. 1 st Update to part no. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V 4 - 43 Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V Atualização Des. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V...
Página 151
El encendido está habilitado (condiciones normales de uso) 04 014 4 - 44 1st Update to part no. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V 1 ' Atualização Des. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V...
Página 152
1 st Update to part no. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V 4 - 45 Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V...
Página 153
8 (Negro). El control prevé el Pick-Up y su línea de alimentación: Valor resistencia: 105 - 124 4 - 46 1st Update to part no. 594599X9 125-180 oc 4T4V Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V 1" Atualização Des. 594599X9 125-180 ce 4T4V...
Página 154
A.T. 04 016 1st Update to part no. 594599X9 125-180 ce 4T4V 4 - 47 Primera actualización dib. 594599 X9 125-160 ce 4T 4V 1« Atualização Des. 594599 X9 125-180 CC 4T 4V...
Página 155
En caso de valores no conformes, sustituir el Pick-Up. N.B.: el multímetro debe ser seleccionado en medicio- nes de tensión continua. 4 - 48 1st Update to part no. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V §...
Página 156
Portal motivo es indispensable que el ralenti se regule según prescripción. 1st Update to part no 594599 X9 125-180 ce 4T 4V 4 - 49 Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V 1 • Atualização Des. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V...
Página 157
Valor ohmico: 0,7 - 0,9 04 021 4 - 50 1 st Update to part no. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V Primera actualización dio. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V Atualização Des. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V...
Página 158
8A, repetir la prueba utilizando alternativamente regulador y/o estator nuevo. 1 st Update to part no. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V 4 - 51 Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V 1 • Atualização Des. 594599 X9 125-180 CC 4T 4V...
Página 159
4 - 52 1 st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 1 • Atualização Des. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V...
Página 160
Glove compartment lamp spherical Number-plate light bulb cylindrical 12V-5W 1st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 4 - 53 Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 1 ' Atualização Des. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V...
Bombillas iluminación maletero esféricas 12V-5W Bombillas iluminación placa ciíndrica 12V-5W 4 - 54 1st Update to part no. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V 1* Atualização Des. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V...
Página 162
Lâmpada iluminação baú Esférica 12V-5W Lâmpada iluminação placa de matrícula cilíndrica 12V-5W 1st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 4 - 55 Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V Atualização Des. 594599 X9 125-180 ce 4T4V...
Página 163
- Uso genérico: color ámbar 04 029 4 - 56 1st Update to part no. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V 1 ' Atualização Des. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V...
Página 164
1st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 4 - 57 Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 1 ' Atualização Des. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V...
Página 165
4 - 58 1st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 1" Atualização Des. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V...
Página 166
04 031 1st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V 4 - 59 Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V Atualização Des. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V...
Página 167
éste procedimiento, anularíamos la icona sucesiva). 4 - 60 1st Update to part no. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V Atualização Des. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V...
Página 168
Al termine de la operación antes mencionada el check normal de las luces testigos. 1st Update to part no. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V 4 - 61 Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V Atualização Des. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V...
Página 170
Engine Motor Motor Disassembling engine from frame Desmontagem motor do chassi - Remover o selim e as coberturas laterais; - Remove the saddle and the side covers; - Drain the engine oil and coolant.; - Descarregar o óleo do motor e o líquido de refrigera- ção - Disconnect the battery;...
Página 171
Engine Motor Motor Removing the engine/shock absorber pivot Desmontagem perno motor/amortecedor - Remove the nut shown in the figure and then with- - Retitar a porca representada na figura, portanto draw the bolt. extrair o perno. Desmontaje Perno Motor/ Amortiguador - Sacar la tuerca representada en la figura, y extraer el perno.
Página 172
Engine Motor Motor Reassembling engine to frame Montagem motor sobre o veículo - Perform the disassembly steps in reverse order. - Efectuar as operações no sentido contrário à des- Observe the prescribed tightening torques. montagem, respeitando os binários de aperto indica- dos.
Página 173
Carburettor Carburador Carburador CO level analysis Controlo do CO - This test must be carried out after the carburettor has - O teste deve ser efectuado depois da lavagem cuida- been thoroughly flushed and with a clean air filter and dosa de todas as peças do carburador, com filtro ar limpo e com vela de ignição em boas condições.
Página 174
Carburettor Carburador Carburador Automatic choke - Check Starter automático - Controlo - Stop the engine and allow it to cool for at least 10 - Parar o motor e deixá-lo arrefecer durante cerca de minutes. 10 minutos, ou mais. - Disconnect the choke connectors and measure the - Desligar os conectores do starter e medir a resistên- resistance between the terminals.
Página 175
Carburettor Carburador Carburador Automatic choke check Verificação starter automático - Para verificar a eficiência deste dispositivo é neces- - To check that the choke is working correctly, check sário mantê-lo a uma temperatura de 22 °C, verifican- plunger protrusion (15+0.3 mm - see figure) at a do a saliência do pequeno pistão 15±0,3 mm (ver constant temperature of 22°...
Página 176
Front suspension Suspensión delantera Suspensão anterior Handlebars Guiador Desmontagem Disassembly - Remover o suporte do painel digital, a parte dianteira - Remove the digital panel support, the front and rear e traseira da cobertura do guiador, operando de sections of the handlebar cover as described in chapter 8 "BODYWORK".
Página 177
Front suspension Suspensión delantera Suspensão anterior Removing the front wheel Desmontagem roda anterior - Remove the two brake calipers as described in - Remover as duas pinças do travão operando confor- chapter 7 "BRAKING SYSTEM". me descrito no capítulo 7 - SISTEMA DE TRAVA- - Unscrew the wheel spindle locknut.
Página 178
Front suspension Suspensión delantera Suspensão anterior Washer and upper bearing upper housing Anilha e alojamento superior rolamento superior After removing the upper seating, tilt the vehicle onto Depois de ter desmontado o alojamento superior incli- one side and remove the steering tube complete with nar o veiculo em um lato e extrair o tubo direção the fork.
Página 179
Front suspension Suspensión delantera Suspensão anterior Frame upper and lower bearings Mancai inferior e superior para chassi Remove the upper bearing using the specific tool. Remover o mancai superior utilizando a ferramenta específica. Aviso: Para a desmontagem da sede inferior do mancai N.B.: The specific tool is also required to remove the inferior da direcção é...
Página 180
Front suspension Suspensión delantera Suspensão anterior Replacing the sealing ring and removing the rod Substituição do anel de vedação e desmontagem haste - Remove lower screw (1). - Tirar o parafuso (1 ) inferior; - Drain the oil from the suspension. - Descarregar o óleo da suspensão;...
Página 181
Front suspension overhaul Revisión suspensión delantera Revisão da suspensão dianteira Lower and upper bearings on frame Mancai inferior e superior no chassi Fit the lower and upper bearings on the frame using the Introduzir o mancai inferior e superior no chassi por specially designed tool.
Página 182
Front suspension overhaul Revisión suspensión delantera Revisão da suspensão dianteira Upper steering bearing housing Alojamento superior rolamento direção Lubricate the housings and the balls with Z2 grease. Lubrificar os alojamentos e as esferas com lubrificante Tighten to a torque of 50 ÷ 60 N-m and rotate the spanner anticlockwise 80 ÷...
Página 183
Rear suspension Suspensión trasera Suspensão posterior Rear shock absorbers Amortecedores traseiros Removal Desmontagem Follow these steps: Proceder conforme indicado a seguir: - Loosen the screw fixing the shock absorber spring - Soltar o parafuso de fixação do conjunto da mola do assembly to the engine (A) on one side and the amortecedor ao motor (A) de um lado, e o relativo related support (B) on the other.
Página 184
Rear suspension Suspensión trasera Suspensão posterior Central stand Cavalete central Disassembly Desmontagem - Remove the springs. - Desenganchar as molas. - Loosen the nut. - Soltar a porca. - Withdraw the screw. - Desfiar a parafuso. Refitting Montagem Insert the seal rings on the stand's support tube: re- Inserir os anéis de retenção no tubo de suporte do verse the previous operation and then move the seal cavalete;...
Página 185
Rear suspension Suspensión trasera Suspensão posterior Swing arm Braço oscilante Removal Desmontagem - Desmontar a porca externa ao chassi do lado esquer- - Remove the nut on the outer left side of the frame. - Loosen the two nuts shown in the figure. - Pull out the pivot and remove the swing arm assembly.
Página 186
Braking system Sistema de frenado Sistema de travagem Replacing the brake pads Substituição pastilhas travão N.B.: This operation is facilitated by removing the Aviso: Esta operação pode ser facilitada removendo- calipers from their supports without detaching the oil se as pinças dos respectivos suportes sem soltar os lines.
Página 187
Braking system Sistema de frenado Sistema de travagem Warning - The brake pads are asymmetrical and not Atenção - As pastilhas são assimétricas e não po- interchangeable dem ser trocadas entre si. A = shock absorber side A = lado amortecedor B = wheel side B = lado roda The brake pads must be...
Página 188
Braking system Sistema de frenado Sistema de travagem General rules regarding interventions to the Normas generales para las intervenciones en el hydraulic brake system sistema de frenado Caution | - The hydraulic oil is corrosive: always use | - El aceite hidráulico es corrosivo: em- Advertencia protective gloves.
Página 189
Braking system Sistema de frenado Sistema de travagem Em normais condições de guia e climáticas è aconse- Normas gerais per as intervenções no sistema lhável substituir o liquido cada dois anos. hidráulico dos travões Se os freios são submetidos a esforços gravosos substituir o liquido com maior freqüência.
Página 190
Braking system Sistema de frenado Sistema de travagem - Repeat the procedu re for the caliper on the other side, repetir as mesmas operações para a pinça do lado which is required to obtain a combined braking action. oposto, operação necessária para uma travagem In addition to the oil line connected to the tension combinada.
Página 191
Braking system Brake caliper overhaul Refitting Proceed as follows: Disassembly 1 ) insert the pistons (6) complete with seal rings (7) into Proceed as follows: the body; 1 ) remove the to socket-head screws (1 ) and withdraw 2) fit the guide protection rubbers (8) and refit the fixed the two brake pads (10);...
Página 192
Sistema de frenado Revisión pinza freno Remontaje Realizar las siguientes operaciones: 1 ) Introducir en el cuerpo los pistones (6) con los Desmontaje retenes (7); Proceder realizando las siguientes operaciones: 2) Colocar las juntas de las guías (8) y volver a montar 1 ) Quitar los dos tornillos de cabeza hueca hexagonal la placa fija (4);...
Sistema de travagem Revisão pinça travão Montagem Operar como segue: 1 ) Inserir no corpo os pistões (6) completos de anéis de Desmontagem retenção (7); Proceder operando como segue: 2) Inserir as borrachinhas das guias (8) e remontar a 1) remover os dois parafusos alien (1) e tirar as duas chapa fixa (4);...
Página 194
Braking system Sistema de frenado Sistema de travagem Removing and refitting the brake pump Desconecção-conecção bomba travão Proceed as follows: Proceder como segue: 1 ) remove the front and rear handlebar covers; 1 ) remover o escudo anterior e posterior; 2) place a suitable container and disconnect the oil 2) predispor um oportuno recipiente portanto desco- nectar o tubo óleo pela pinça e acionar a alavanca...
Página 195
Braking system Sistema de frenado Sistema de travagem Brake pump overhaul Revisão bomba travão Proceed as follows: Proceder como segue: 1 ) remover a alavanca travão desparafusando o para- 1 ) remove the brake lever by loosening the retaining fuso de fixação; screw;...
Página 196
Braking system Sistema de frenado Sistema de travagem Filling and bleeding the brake system Enchimento e sangramento ar sistema de travagem Proceder como segue: Proceed as follows: 1 ) levantar o veiculo no cavalete e em plano; 1 ) position the vehicle on the stand on a level surface; 2) preencher até...
Página 197
Braking system Sistema de frenado Sistema de travagem Brake disc inspection Controle disco travão Remove the wheel and check that the axial movement of Desmontar a roda e verificar que a eventual saída fora the braking surface is within the specified limits. do plano do disco axial da superficie de travagem esteja Max.
Página 198
Bodywork Carrocería Carroçaria Expansion tank Tanque de expansão - Remove the screws fixing the expansion tank support - Soltar os parafusos de fixação do suporte do tanque and then remove the expansion tank. de expansão, e remover o suporte; - Remove the expansion tank and the related gasket - Puxar para baixo, retirando-o, o tanque de expansão from below after momentarily removing the tank cap.
Página 199
Bodywork Carrocería Carroçaria Helmet compartment Vão porta capacete - Remove all the electrical devices and the fuse box, - Remover todos os dispositivos eléctricos, a caixa de and free all the wires fastened to the frame with the fusíveis e soltar os fios fixados ao chassi com as related clamps.
Página 200
Bodywork Carrocería Carroçaria Fuel tank Tanque de combustível N.B.: This operation should be performed when the Aviso: esta operação deve ser executada, de prefe- tank is empty. rência, com o tanque vazio. - Remove both footboards, the central cover and the - Remover ambos os suportes de apoio para os pés, a tunnel cover as previously described.
Página 201
Bodywork Carrocería Carroçaria Radiator and electric fan Radiador e ventilador eléctrico - Prepare a container for the coolant to drain into. - Predispor um recipiente para recolher o líquido de - Remove the expansion tank delivery and return pipes refrigeração; and the radiator coolant delivery and return pipes.
Página 202
Predelivery operations Before consigning the vehicle, make the follow- Caution | - Before charging the battery remove the ing checks: plugs from each cell. Keep the battery well clear of open flames and sparks Vehicle during charging. - Paintwork Remove the battery from the vehicle by disconnecting - Joins between plastic fairings the negative lead first.
Página 203
Operaciones de control de pre-entrega Antes de entragar el vehículo efectuar los con- Advertencia I - Antes de cargar la batería, quitar los troles debajo elencados: tapones de cada elemento. Durante la recarga tener lejos de la batería llamas libres y chispas. Sacar la Control vehículo batería del vehículo desconectando primero el cable negativo.
Página 204
Operações de controlo antes da entrega Antes de entregar o veículo, efectuar os Advertência I - Antes de proceder à recarga da bate- controlos relacionados abaixo: ria, remover as tampas de todos os elementos. Duran- te a recarga da bateria não aproximar-se com chamas Controlo do veículo ou possíveis fontes de faíscas.
Página 205
9 - 4 1 st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V Atualização Des. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V...
Control presión neumáticos Montaje espejos y eventuales accesorios 9 - 5 1 St Update to part no. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V Atualização Des. 594599 X9 125-180 ce 4T 4V...
Página 207
Verificação da pressão dos pneus Montagem dos espelhos e eventuais acessórios 9 - 6 1st Update to part no. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V Primera actualización dib. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V Atualização Des. 594599 X9 125-180 cc 4T 4V...