Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Art.Nr.
Art.Nr.
5906103924
5804802903
AusgabeNr.
AusgabeNr.
5906103851
5804802850
Rev.Nr.
Rev.Nr.
16/04/2015
11/04/2017
MTC53-4BP
Benzin Multifunktionsgerät
D
Original-Anleitung
Petrol multi garden tool
GB
Translation from the original instruction manual
Machine thermique multi-outils pour le jardin
FR
Traduction du manuel d'origine
Strumento multifunzione a benzina
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Dispositivo multifunción Gasolina
ES
Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
ATTENZIONE:
leggere attentamente il manuale d`istruzioni prima dell'uso!
ATENCIÓN:
Lea atentamente el manual antes de operar esta máquina!
HL710
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Scheppach MTC53-4BP

  • Página 1 AusgabeNr. 5906103851 5804802850 Rev.Nr. HL710 Rev.Nr. 16/04/2015 11/04/2017 MTC53-4BP Benzin Multifunktionsgerät Original-Anleitung Petrol multi garden tool Translation from the original instruction manual Machine thermique multi-outils pour le jardin Traduction du manuel d’origine Strumento multifunzione a benzina Traduzione delle istruzioni originali Dispositivo multifunción Gasolina...
  • Página 7 WIND CORD...
  • Página 9 2 mm...
  • Página 76 Índice de contenidos: Página: Introducción Descripción del aparato Volumen de suministro Uso adecuado Advertencias importantes Características técnicas Antes de la puesta en marcha Estructura y manejo Instrucciones de trabajo Mantenimiento Almacenamiento Eliminación y reciclaje Subsanación de averías Declaración de conformidad 97/98 Certificado De Garantía...
  • Página 77: Explicación De Los Símbolos Que Aparecen Sobre El Aparato

    Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato ¡Atención! La gasolina es Antes de la puesta en fácilmente inflamable. Evite servicio, leer y seguir las fumar, el fuego abierto o las instrucciones de servicio y chispas cerca del combu- seguridad.
  • Página 78: Introducción

    1. Introducción 2. Descripción del aparato (ilustr. 1) FABRICANTE: Alcance de entrega scheppach 1. Unidad de impulsión de motor Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH 2. Podadora eléctrica Günzburger Straße 69 3. Cortasetos D-89335 Ichenhausen 4. Desbrozadora 5. Cortabordes ESTIMADO CLIENTE, 6. Agarradera frontal Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo...
  • Página 79: Uso Previsto

    • Desbrozadora responsabilidad del usuario / operador y no del fabri- • Cortabordes cante. • Eje flexible (26) • Llave de bujías (19) Quién no puede usar el dispositivo: • Llave de boca (20) Las personas que no están familiarizadas con las inst- •...
  • Página 80 manos del operador, las bajas temperaturas y los • Durante las pausas en el trabajo y los cambios de tiempos de trabajo largos. Por lo tanto, le recomen- lugar, apagar siempre la máquina, esperar a que pa- damos usar guantes cálidos y tomar descansos re la herramienta de corte y apagar el motor.
  • Página 81: Datos Técnicos

    MTC53-4BP • Utilice en cada corte la garra como punto de parti- Datos técnicos da, siempre comenzar la ejecución del corte con la Datos de corte del cortabordes cadena en movimiento.
  • Página 82: Antes De La Puesta En Marcha

    +90°/0°/-75° (165°) Ajuste angular ° • Que los sistemas de protección y los dispositivos de Longitud de corte mm corte estén en buen estado y completos. 1550 Velocidad de corte máx. min • La fijación de todos los tornillos y uniones. Datos de corte Podadora de altura •...
  • Página 83 tero debe estar orientado como se indica en las figu- miento. Figs. 13 y 14 ras 2 y 3, y luego hay que apretar los tornillos. • Abra la tapa del filtro de aire, atornille el cable del acelerador tal como se muestra y enganche de la 2.
  • Página 84 Desaguar el combustible. Fig. 43 Tensado de la cadena de sierra (Fig. 52 - 55) • Mantenga un recipiente bajo el tornillo de purga de ¡Importante! Siempre extraer el enchufe de arranque combustible. de la bujía antes de realizar cualquier comprobación o •...
  • Página 85: Instrucciones De Trabajo

    Atención: Tire el cable de arranque sólo en línea recta. dirección contraria. Si se tira de él de lado, se produce la erosión del ojal y • Para cortar plantas silvestres y maleza, “hunda” la por esta erosión se roza la cuerda y por tanto se gasta tijera desde arriba.
  • Página 86 las tijeras podadoras, tenga en cuenta los siguientes Esté preparado porque las ramas caídas pueden rebotar aspectos: y golpearle. Coloque el resto de herramientas y equipo • Nunca corte arbustos o madera con más de 2 cm de a una distancia segura de las ramas a cortar, pero no en diámetro.
  • Página 87: Mantenimiento

    húmedo. No use detergentes, disolventes u objetos Evitar el retroceso afilados. La protección se consigue evitando las situaciones que 4. Por razones técnicas, durante el trabajo, se quedan llevan al retroceso. restos de césped mojado y malas hierbas alrededor 1. Mantenga siempre la vista sobre la parte superior de del eje de transmisión bajo la pantalla de protección.
  • Página 88 la cadena. De este modo, evita que se desgasten por Afilado de la cuchilla una sola cara, especialmente en la punta y en la parte La cuchilla puede volverse roma con el tiempo inferior. • Si ve que eso sucede, suelte los tornillos que sujetan Limpie regularmente la cuchilla a la pantalla protectora.
  • Página 89: Almacenamiento

    Dado que estos requisitos sólo se pueden cumplir con el Extensión para podadores 7910700710 ejercicio suficiente y regular: Cortasetos: • Use un fijador de lima. Cortasetos Cuchilla 400mm 7910700703 El fijador debe ser utilizado cuando el afilado de la Cuchilla de protección de transporte 400mm 3904801043 cadena de la sierra se realice a mano.
  • Página 90: Eliminación Y Reciclaje

    12. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o lle- var a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Página 91: Solución De Problemas

    13. Solución de problemas La siguiente tabla muestra síntomas de error y describe cómo se pueden remediar, si su máquina no funciona correctamente. Si no puede localizar el problema y eliminarlo, póngase en contacto con su taller de servicio. Indicación importante en caso de una reparación: En caso de remitirse unidad para su reparación, tenga en cuenta que por razones de seguridad éstas deben enviarse al taller de ser- vicio técnico sin aceite ni gasolina.
  • Página 97: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Página 98: Déclaration De Conformité

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany Déclaration de conformité erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Página 100: Certificato Di Garanzia

    Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset korvauksetta minkä tahansa koneenosan, joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvot- eivät tule kysymykseen. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Este manual también es adecuado para:

5804802903

Tabla de contenido