Ocultar thumbs Ver también para FTZ-UNI-15:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FTZ-UNI-15
I
DE
Betriebsanleitung
I
GB
Operating Instructions
I
FR
Instructions d'emploi
I
NL
Bedrijfshandleiding
I
ES
Instrucciones de uso
53100256-003
V10

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para probst FTZ-UNI-15

  • Página 1 FTZ-UNI-15 Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions d'emploi Bedrijfshandleiding Instrucciones de uso 53100256-003...
  • Página 101 FTZ-UNI-15 Instrucciones de uso 53100256-003 Traducción de las instrucciones de uso originales...
  • Página 102 Obligación de comprobación ......................22 Nota sobre la placa de características ................... 23 Nota sobre el alquiler/préstamo de equipos PROBST ..............23 Eliminación/reciclaje de equipos y máquinas ................... 23 Nos reservamos el derecho a modificar la información y las ilustraciones de las instrucciones de uso.
  • Página 103: Declaración De Conformidad Ce

    Seguridad de la maquinaria ― Distancia de seguridad con el fin de evitar que las extremidades superiores y inferior del cuerpo alcancen las zonas de peligro Persona autoriza por documentación: Nombre: Jean Holderied Dirección: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Firma, datos del firmante: Erdmannhausen, 12.03.2024................(Eric Wilhelm, Director General)
  • Página 104: Seguridad

    Seguridad Seguridad Instrucciones de seguridad ¡Peligro mortal! Indica un peligro. Si no se evita, el resultado es la muerte y lesiones graves. ¡Situación peligrosa! Indica una situación peligrosa. Si no se evita, se pueden producir lesiones o daños a la propiedad. ¡Prohibición! Denota una prohibición.
  • Página 105: Señalización De Seguridad

    Seguridad Señalización de seguridad SEÑALES DE PROHIBICIÓN Símbolo Significado Nº de pedido Tamaño 29040210 Ø 30 mm No pasar nunca por debajo de una carga suspendida. 29040209 Ø 50 mm ¡Peligro de muerte! 29040204 Ø 80 mm 29040213 Ø 30 mm No se puede agarrar ninguna mercancía con agarre cónico.
  • Página 106: Medidas De Seguridad Personales

    Seguridad Medidas de seguridad personales • Todo operador debe haber leído y comprendido las instrucciones de uso del aparato con las normas de seguridad. • El dispositivo y todos los dispositivos de nivel superior en/sobre los que está instalado el dispositivo sólo pueden ser manejados por personas autorizadas y cualificadas.
  • Página 107: Seguridad Durante El Funcionamiento

    Seguridad Seguridad durante el funcionamiento 2.9.1 Información general • Los trabajos con el aparato sólo pueden realizarse en una zona cercana al suelo. Está prohibido balancear la unidad sobre las personas. • Está prohibido permanecer bajo una carga suspendida. ¡Peligro de muerte! •...
  • Página 108: Generalidades

    Generalidades Empleo conforme al uso previsto El aparato (FTZ-UNI-15) es de uso universal para agarrar y mover productos prefabricados de concreto; peldaños; piedras de bordillo (también piedras naturales de bordillo), así como piedras de bordillos tipo "Kassel" (bordillo especial para autobús y ferrocarril) y parecidos usuales en el mercado que estén limpios en general y en especial en las superficies de agarre.
  • Página 109 Generalidades • Únicamente debe emplearse el aparato conforme al uso previsto descrito en las instrucciones de manejo, cumpliendo la normativa de seguridad vigente y cumpliendo las correspondientes disposiciones de la declaración de conformidad. • ¡Cualquier empleo distinto se considera no conforme al uso previsto y está prohibido! •...
  • Página 110: Resumen Y Estructura

    Parte reajuste completamente superior automático para agarrar y abrir Tubo telescópico Mango para guiar la FTZ-UNI-15 Mango para guiar la FTZ-UNI-15 Pasador de resorte para ajustar el ancho de apriete o Brazo de agarre agarre Agujeros de fijación para apoyos...
  • Página 111: Instalación

    Instalación Fijación mecánica Utilice únicamente accesorios originales de Probst; en caso de duda, consulte al fabricante. La capacidad de carga del aparato de transporte/equipo de elevación no debe ser superada por la carga del aparato, los accesorios opcionales (motor rotativo, cajón de inserción, pluma de grúa, etc.) y la carga adicional del material de agarre.
  • Página 112: Alojamientos Para Los Brazos De La Horquilla (Opcional)

    Instalación 4.1.4 Alojamientos para los brazos de la horquilla (opcional) Para establecer una conexión segura entre la carretilla y el bolsillo de inserción (3), las púas de la carretilla (1) se introducen en el bolsillo de inserción (3). A continuación, se bloquean mediante tornillos de bloqueo (2), que se introducen a través de un orificio en las púas de la carretilla (1), o mediante una cadena o cuerda (4), que debe pasarse a través de los ojales del bolsillo de inserción (3) y alrededor del portahorquillas ().
  • Página 113: Trabajos De Ajuste

    Trabajos de ajuste Trabajos de ajuste Ajuste de la zona de apriete Antes de poder levantar y mover una mercancía se debe ajustar la zona de apriete correspondiente. De lo contrario, no se garantiza que la fuerza de sujeción sea suficiente para un agarre seguro del objeto agarrado y éste podría resbalar.
  • Página 114 Trabajos de ajuste Ajuste de la varilla roscada La zona de apriete del aparato siempre se debe ajustar correctamente (véase ajuste de la zona de apriete). De lo contrario no queda garantizada la fuerza de sujeción para el agarre seguro de la mercancía y existe el peligro de que se resbale.
  • Página 115: Zonas De Apriete

    Trabajos de ajuste Zonas de apriete Ajuste de la zona de apriete a través de las Posibles zonas de apriete para posiciones de los agujeros de ajuste (simétrico): mercancías (medidas de producto): pos.1 (derecha) + pos.1 (izquierda) ~ 80 Pos.2 (derecha) + Pos.2 (izquierda) ~ 80 ~ 160 mm Pos.3 (derecha) + Pos.3 (izquierda)
  • Página 116: Ajuste Del Soporte Ajustable En Altura (Accesorio)

    Manejo Ajuste del soporte ajustable en altura (accesorio) Cuando se utiliza el aparato en modo de apilamiento para recoger losas de piedra individuales colocadas una encima de otra, se recomienda utilizar el accesorio "Soporte ajustable en altura" HVA FTZ/TSZ (véase la ilustración). Esto significa que la profundidad de inmersión no tiene que ajustarse siempre de nuevo para productos de agarre con las mismas dimensiones.
  • Página 117: Representación De La Liberación Automática

    Manejo Representación de la liberación automática El aparato está equipado con una liberación automática, es decir, el ABRIR y CERRAR de los brazos de agarre se realiza depositando y elevando el aparato. Representaciones gráficas de las posiciones de conmutación de la liberación automática •...
  • Página 118: Indicador De Seguridad Ftz-Si (Accesorio)

    Manejo INDICADOR DE SEGURIDAD FTZ-SI (accesorio) 6.3.1 Instrucciones generales de seguridad El INDICADOR DE SEGURIDAD FTZ-SI indica visualmente la seguridad de agarre durante todo el proceso de agarre. Si, por ejemplo, la suciedad o la humedad hacen que la pieza se deslice, dos indicadores rojos avisan a tiempo.
  • Página 119: Instrucciones Generales De Instalación

    Manejo 6.3.2 Instrucciones generales de instalación • La instalación del INDICADOR DE SEGURIDAD reduce la profundidad de inmersión del aparato en 29 mm como mínimo. • Gracias a los tornillos largos del SAFETY-INDICATOR, también puede utilizarse como "soporte regulable en altura" para limitar la profundidad de inmersión. •...
  • Página 120: Mantenimiento Y Conservación

    Mantenimiento y conservación Mantenimiento y conservación Mantenimiento Para lograr un funcionamiento correcto y garantizar la seguridad del servicio del aparato y su duración, deben realizarse los trabajos de mantenimiento enumerados en la tabla una vez transcurridos los plazos indicados. Solamente se pueden utilizar piezas de repuesto originales, de lo contrario se extingue el periodo de garantía.
  • Página 121: Eliminación De Fallos

    Mantenimiento y conservación Eliminación de fallos FALLO CAUSA SUBSANACIÓN La fuerza de apriete no es suficiente, la carga se resbala. • • (opcional) Las mordazas de agarre están Renovar las mordazas de gastadas. agarre. • • (opcional) La carga supera el límite Reducir la carga admisible.
  • Página 122: Obligación De Comprobación

    (→ regla DGUV 100-500). • ¡Deben observarse las disposiciones correspondientes de la declaración de conformidad! • El fabricante Probst GmbH puede encargarse de realizar la inspección pericial. Contáctenos a través de la siguiente dirección: service@probst-handling.de • Una vez realizada la inspección del aparato y subsanadas las deficiencias, recomendamos colocar el distintivo de inspección “inspección pericial / Expert inspection”...
  • Página 123: Nota Sobre La Placa De Características

    Ejemplo: Nota sobre el alquiler/préstamo de equipos PROBST Siempre que se alquilen unidades PROBST, se deben suministrar las correspondientes instrucciones de uso originales (si el idioma del país del usuario es diferente, también se debe suministrar la respectiva traducción de las instrucciones de uso originales).
  • Página 124: Prueba De Mantenimiento

    (por un taller autorizado)! Después de cada intervalo de mantenimiento, este certificado de mantenimiento (con firma y sello) debe ser enviado de inmediato per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Operador: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Página 129 Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach.

Este manual también es adecuado para:

53100256-003

Tabla de contenido