Declaración de conformidad CE Contenido Declaración de conformidad CE ......................5 Seguridad .............................. 6 Acerca de este manual de instrucciones ..................6 Clasificación de los peligros ......................6 Estructura de las instrucciones de seguridad .................. 6 Símbolo y descripción de la imagen de peligro ................7 Panorámica de las señales de seguridad e información ..............
Página 3
Declaración de conformidad CE Operación............................28 Puesto de conductor ........................29 4.1.1 Vista general de la cabina del conductor .................. 29 4.1.2 Pantalla y dispositivo operativo ....................30 4.1.3 Unidad de control portátil ......................31 Compartimento del motor ......................31 4.2.1 Abrir el capó...
Página 4
Eliminación ..........................71 Solución de problemas ........................72 Obligación de auditoría ......................... 74 Notas sobre la placa de características ..................75 5.10 Nota sobre el alquiler/préstamo de equipos PROBST ..............75 5.11 Eliminación/reciclaje de equipos y maquinaria ................75 4 / 75...
DIN EN 60204-1 (IEC 60204-1) Seguridad de las máquinas, Equipo eléctrico de las máquinas industriales. Parte 1: Requisitos generales Responsable de documentación: Nombre: J. Holderied Dirección: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Str. 6; 71729 Erdmannhausen, Alemania Firma, datos del firmante: Erdmannhausen, 04.10.2023......................(Eric Wilhelm, Director General)
Seguridad Seguridad Acerca de este manual de instrucciones Este manual de instrucciones contiene información importante sobre el manejo seguro y correcto de la máquina y va dirigido a las siguientes personas: el operador • el personal de apoyo • el personal de explotación •...
Seguridad Símbolo y descripción de la imagen de peligro Los siguientes símbolos pueden estar presentes en las instrucciones de uso. Aviso de zona de peligro Si no se toman las precauciones necesarias, puede producirse la muerte, lesiones o daños. Advertencia de tensión eléctrica peligrosa Si no se toman las precauciones necesarias, puede producirse la muerte, lesiones o daños por alta tensión eléctrica.
Seguridad Panorámica de las señales de seguridad e información 8 / 75...
Página 9
Seguridad Nombrar Número de pedido 1 Distintivo de inspección "Inspección pericial 2904.0056 2 Placa de características n.d. 3 Puntos de elevación del mecanismo elevador 2904.0370 4 Plan de funcionamiento del joystick 2904.0487 5 Interruptor principal del plan operativo 2904.0484 6 Impulsar la dirección 2904.0552/ 2904.0553 7 Advertencia de peligro de aplastamiento 2904.0220 (50 mm)
Seguridad 17 Cartel de instrucciones para cargar la máquina 2904.0549 18 Plan de mantenimiento 2904.0563 19 Plan de funcionamiento Elementos de manejo y visualización 2904.0799 2904 19.1 Nivelación (izquierda/derecha) .0800 19.2 Filtro de partículas de hollín (opcional) 2904.0801 20 Control de velocidad para el modo de conducción "automático 2904.0556 21 Respetar el tiempo de calentamiento 2904.0258...
• disponer de una formación relacionada con la actividad impartida por Probst o por una persona autorizada por • Probst para los trabajos de mantenimiento e inspección descritos en este manual de instrucciones.
Seguridad 2.7.1 Equipos de protección individual Daños corporales Si no se utilizan los equipos de protección individual adecuados durante el trabajo, pueden producirse lesiones y daños para la salud. Durante todos los trabajos, utilice el equipo de protección prescrito en la normativa •...
Seguridad Trabajar con pantalla facial La no utilización de la pantalla facial prescrita puede provocar lesiones faciales. Trabajar con mascarilla antipolvo Si no se trabaja con la mascarilla antipolvo prescrita, pueden producirse daños para la salud. Trabajar con protección respiratoria Si no se trabaja con la protección respiratoria prescrita, pueden producirse daños para la salud.
Seguridad En los lugares de difícil visibilidad, recurre a otra persona para que te guíe. • 2.10 Inspección funcional y visual 2.10.1 General Daños corporales Existe riesgo de resbalones y caídas si los escalones y las superficies de apoyo están sucios o helados.
Seguridad Si los líquidos mencionados se filtran en el suelo, hay que detener la fuga y ligar el líquido • con un aglutinante adecuado. En caso necesario, deberá excavarse el suelo. Daños materiales La conducción descuidada y el trabajo con la máquina pueden causar daños. •...
Seguridad 2.11.2 Modo de trabajo • Para el modo de trabajo, seleccione el nivel de velocidad 0, véase el capítulo "Ajuste de los niveles de velocidad y del modo de conducción". Compruebe la pendiente y la capacidad de carga del sustrato antes de empezar a trabajar. •...
• interruptor principal. No coloque objetos metálicos ni herramientas sobre la batería. • Sólo deben utilizarse piezas de repuesto originales Probst y materiales de servicio • homologados, de lo contrario la garantía quedará anulada. • Repostar siempre con gasóleo de invierno en invierno.
Seguridad Daños corporales Los aceites de motor e hidráulicos pueden estar calientes y provocar quemaduras graves. A menos que se indique lo contrario, realice los trabajos de mantenimiento e inspección • únicamente cuando las unidades se hayan enfriado. Llevar equipo de protección individual adecuado, por ejemplo, guantes resistentes a los •...
Seguridad 2.16 Cargar y transportar la máquina • Tenga en cuenta las dimensiones de carga de la máquina. Tenga en cuenta las cargas por eje, las cargas por rueda y el peso total admisible del vehículo de transporte. • • Observe las dimensiones y la capacidad de carga de las carreteras y puentes, así...
Para ello, deben tensarse dos cordones exactamente paralelos para una hilera, a lo largo de los cuales la extendedora POWER PLAN PP palpa su camino con el sensor de altura ultrasónico. Si hay bordillos, carriles, bordes de carretera, etc. a lo largo del camino, no es necesario tensar ningún cordón.
General Uso no conforme con la finalidad prevista No están permitidos otros usos de la extendedora POWER PLAN PP distintos de los descritos en el apartado "Uso previsto". Se prohíben las modificaciones no autorizadas o el uso de dispositivos adicionales de fabricación propia.
General Panorama general y estructura 30 Tablón deslizante Véase el capítulo "Subir/bajar la regla de deslizamiento". Soporte para tallímetro, pala, etc. Barra de medición (plegada) Véase el capítulo "Visión general de las señales de seguridad e información". Soportes para receptores láser MOBA Consulte los consejos para el operador en el capítulo "Tendido y conexión de cables para receptores láser".
General 18 Tablón principal Consulte los consejos para el operador en el capítulo "Creación de un planum". Sensores de inclinación Los sensores de inclinación son necesarios para la detección de altura en la tecnología ultrasónica y láser. Abra el puente de medición (1) en el sentido de la flecha.
General Datos técnicos PLAN DE POTENCIA PP Tipo: 18,5 kW/ 25,2 CV Potencia motriz: Motor diesel V1505-E4-B Para los Motor: datos técnicos, véanse las instrucciones de servicio del motor (KUBOTA) y del refrigerador combinado (EMMEGI). 1.498 cm³ Desplazamiento: 82 dB[A] nivel de presión sonora continuo equivalente LpA:...
General Grasa: Grasa multiusos comercial de alto rendimiento 3.7.1 Dimensiones n Longitud total 3665 mm Altura total 2623 mm Altura de la canaleta delantera abierta 2089 mm Altura a la plataforma del conductor 1930 mm Altura al búnker 1172 mm Ángulo de apertura tolva frontal 60°...
Página 26
General Amplia tolva delantera 2090 mm Altura de la plataforma del conductor 521 mm Anchura de la plancha principal 2050 mm Tabla principal ancha con 2 tablas de ensanchamiento 2750 mm Tabla principal ancha con 2 tablas de ensanchamiento y 2 tablas de 3450 mm deslizamiento Anchura con toboganes plegados lateralmente...
Página 27
Firma, datos del firmante: 51300001 / 51300011 27 / 75...
Operación Operación Daños personales y materiales Si no se siguen las instrucciones de los capítulos introductorios, pueden producirse lesiones o daños. • Antes de realizar cualquier trabajo, observe los capítulos "Seguridad" y "Generalidades". • Antes de poner la máquina en funcionamiento, observe las instrucciones de seguridad y realice los trabajos de mantenimiento.
Operación Puesto de conductor 4.1.1 Vista general de la cabina del conductor 31 Joystick (conducir hacia delante, hacia atrás y hacia los Véase el capítulo "Puesta en marcha". lados) Véase el capítulo "Control MOBA". Control MOBA Dispositivos de visualización y funcionamiento Véase el capítulo "Pantalla y dispositivo de mando".
Operación 4.1.2 Pantalla y dispositivo operativo Elevar nivelación izquierda Indicador de combustible Indicador luminoso de la presión del aceite → Véase el capítulo "Comprobación de la presión de aceite". Indicador de precalentamiento → Véase el capítulo "Arranque del motor". Indicador luminoso de batería → Véase el capítulo "Indicador luminoso de la batería".
Operación 4.1.3 Unidad de control portátil La unidad de control manual puede fijarse a placas magnéticas situadas tanto a la derecha como a la izquierda del puesto de conducción. Botón de PARADA DE EMERGENCIA Abrir/cerrar trampilla búnker derecha Corrección del sentido de la marcha para el modo de conducción "Automático Conexión/desconexión del sistema...
Página 32
Operación Apertura hidráulica de la cubierta del motor 1. Abra la tolva frontal (1), véase el capítulo "Unidad de control manual". 2. Cuelgue la cubierta del motor (2) en el gancho (4) con el cable metálico (3). Apertura manual del capó Si la batería o el depósito de combustible están vacíos, la cubierta del motor debe abrirse manualmente.
Operación 4.2.2 Vista general del compartimento del motor Batería Consulte el capítulo "Mantenimiento de la batería". Interruptor principal Véase el capítulo "Interruptor principal". Varilla para comprobar el aceite del motor Consulte el capítulo "Comprobación del nivel de aceite del motor". Filtro de aire Véase el capítulo "Limpieza del filtro de aire".
Operación Controles diarios 4.3.1 Comprobar el nivel de combustible Daños materiales Si se utilizan combustibles que no cumplen los requisitos de la norma europea EN 590, puede producirse un mayor desgaste y daños en el motor. No deben utilizarse los siguientes combustibles: •...
Operación 4.3.2 Comprobar el nivel de aceite del motor 1. Coloque la máquina en posición horizontal y déjela enfriar durante unos 5 minutos. 2. Abra la cubierta del motor, véase el capítulo "Apertura de la cubierta del motor". 3. Extraiga la varilla de nivel (1) y límpiela con un paño limpio que no suelte pelusa.
Operación 4.3.3 Comprobar el nivel de aceite hidráulico 1. Aparque la máquina en posición horizontal. 2. Abra la cubierta del motor, véase el capítulo "Apertura de la cubierta del motor". 3. Compruebe el nivel de aceite hidráulico en la mirilla (1). ...
Operación 1. Aparque la máquina en posición horizontal. 2. Abra la cubierta del motor, véase el capítulo "Apertura de la cubierta del motor". 3. Desenrosque con cuidado el tapón de cierre (1) y libere el exceso de presión. 4. Siga desenroscando la tapa (1) y retírela.
Página 38
Operación 4. Extraiga el filtro de aire (4). 5. Sople el filtro de aire (4) con aire comprimido seco (máx. 5 bar) desde el interior hacia el exterior hasta que no quede más polvo. 6. Inspeccione cada pliegue del fuelle de papel en busca de roturas y agujeros utilizando una lámpara de varilla adecuada.
Operación 4.3.6 Control del acelerador Mueva la palanca del acelerador (1) a los topes izquierdo y derecho. La palanca del acelerador (1) debe moverse con facilidad. Antes de la operación 4.4.1 Interruptor principal Riesgo de accidente El uso indebido y el manejo inadecuado por parte de personas no autorizadas pueden provocar provocar accidentes.
Página 40
Operación Desconectar el interruptor principal 2. Gire la palanca (2) en sentido antihorario hasta la posición (3) y extráigala. Conectar el interruptor principal 3. Gire la palanca en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición (3). 4. Vuelva a plegar el faro (1). 51300001 / 51300011 40 / 75...
Operación Operación 4.5.1 Comprobaciones antes de arrancar el motor s Diariamente antes de la primera salida: • Conecte el interruptor principal, véase el capítulo "Interruptor principal". Realice comprobaciones diarias, véase a partir del capítulo "Comprobaciones diarias". • Compruebe visualmente si hay daños, piezas sueltas y fugas de aceite, combustible y refrigerante. •...
Operación Indicador de temperatura del refrigerante Daños materiales El funcionamiento de la máquina con una temperatura del refrigerante demasiado alta puede causar daños. Si la temperatura del refrigerante supera los +110 °C: • Limpie el filtro de aire, sustitúyalo si es necesario, Sople las aletas de refrigeración con aire comprimido, •...
Página 43
Pulse el interruptor basculante (2) hacia abajo. 6. Pulse el interruptor basculante (2) hacia arriba. La extendedora POWER PLAN PP puede ponerse en marcha. Daños materiales Todas las luces de advertencia deben estar apagadas, de lo contrario se produce una avería y pueden producirse daños.
Operación 4.5.3 Regulación del régimen del motor Coloque la palanca (1) en la posición deseada. Posiciones de las palancas: • Izquierda: Velocidad lenta para el arranque o durante interrupciones breves del trabajo. Derecha: Velocidad alta para • conducir o cuando se circula por pendientes ligeras.
Operación 4.5.5 Ajustar los pasos y el modo de conducción Etapa de conducción "0" para el modo de trabajo (para la conducción con búnker vacío). Pulse el interruptor basculante (1) hasta la posición 0. (velocidad máxima 1,6 km/h) ① Fase de conducción "I" para el modo de conducción (para conducir con el depósito vacío) Pulse el interruptor basculante (1) hasta...
Operación mando manual, véase el capítulo "Unidad de mando manual". 4.5.6 Puesta en marcha Riesgo de accidente Los descuidos al arrancar y conducir pueden provocar accidentes. • Señalizar en caso de peligro para las personas. No se permite la presencia de personas en la zona de peligro de la máquina. •...
Operación 1. Afloje el tornillo de mariposa (1). 2. Extraiga la guía de la cadena (2) hasta la longitud deseada. 3. Deje que la cadena (3) cuelgue. 4. Apriete el tornillo de mariposa (1). 4.5.8 Instalación de las tablas de deslizamiento y ensanchamiento /desmontaje Las reglas de deslizamiento y ensanchamiento pueden montarse a izquierda y derecha de la máquina.
Operación 4.5.9 Ajuste de las placas de ajuste Las placas de ajuste se encuentran en los lados izquierdo y derecho de la máquina. 1. Extraiga el perno de bloqueo (1) y gírelo. 2. Gire la placa de ajuste (2) hasta la posición deseada.
Operación 4.5.11 Aparcar la máquina 1. Aparque la máquina en una superficie estable y, a ser posible, nivelada. 2. Asegure la máquina para que no resbale en pendientes. 3. Baje completamente el carril guía, véase el capítulo "Subir/bajar el carril guía". 4.
Operación 4.6.2 Preparar la máquina 1. Vacía el búnker por completo. 2. Pliegue las chapas de ajuste, véase el capítulo "Ajuste de las chapas de ajuste". 3. Plegar los toboganes laterales. 4. Desmonte las planchas de deslizamiento y ensanchamiento, véase el capítulo "Montaje de las planchas de deslizamiento y ensanchamiento".
Operación 4.6.4 Cargar y transportar la máquina Riesgo de accidente Si la máquina avanza hacia el vehículo de transporte y no se mantiene el ángulo de inclinación de las rampas, pueden producirse accidentes. • Debido al centro de gravedad del motor, conduzca la máquina sólo hacia atrás sobre el vehículo de transporte, de lo contrario podría deslizarse por las rampas.
Página 52
Operación Ojos azotadores Riesgo de accidente Si la máquina no está amarrada, pueden producirse accidentes. • Asegure la máquina contra el deslizamiento y el vuelco en las argollas de amarre especificadas. Asegure la máquina en las 4 argollas de amarre (1) con polipastos de cadena o correas tensoras.
La máquina sólo puede elevarse con un arnés de elevación adecuado y suficientemente • dimensionado en las argollas de elevación aquí descritas. Puede solicitar un arnés de elevación adecuado a Probst. Deben respetarse las longitudes especificadas de las cadenas. •...
Página 54
Mantenimiento y cuidado • Las reclamaciones de garantía sólo son válidas si se han realizado los trabajos de mantenimiento prescritos, véase el folleto del certificado de mantenimiento adjunto. Adjunte siempre una copia del certificado de mantenimiento a las reclamaciones de garantía.
Mantenimiento y cuidado Intervalos de mantenimiento Mecánica Período de mantenimiento Trabajos por realizar Inspección inicial tras ● Compruebe todos los tornillos de fijación y vuelva a apretarlos si es necesario. 50 horas de Respete los pares de apriete. funcionamiento Cada 50 horas de •...
Mantenimiento y cuidado Plan de mantenimiento Mantenimiento regular Además, es imprescindible respetar los intervalos de mantenimiento indicados en las instrucciones de servicio separadas para el motor (KUBOTA), el refrigerador combinado (EMMEGI) y el tren de orugas (TFW). Antes de Después Cada Cada Cada...
Mantenimiento y cuidado Limpieza Daños corporales Limpiar la máquina a temperatura de funcionamiento puede provocar quemaduras graves. • Limpie la máquina sólo cuando el motor esté apagado y las unidades se hayan enfriado. Daños corporales Existe un mayor riesgo de resbalar y caerse al limpiar la máquina. •...
Mantenimiento y cuidado 5.3.1 Limpieza en seco con aire comprimido Utilice la limpieza en seco con aire comprimido para una baja contaminación por polvo seco. 5.3.2 Limpieza con agua y detergentes En caso de baja contaminación por polvo en relación con el aceite y el combustible: •...
Mantenimiento y cuidado Lubrique • Intervalos de mantenimiento, véase el capítulo "Programa de mantenimiento". Limpie a fondo los puntos de lubricación. • Lubrique hasta que salga grasa. • Para los materiales de servicio y las cantidades de llenado, véase el capítulo "Datos técnicos". 51300001 / 51300011 59 / 75...
Mantenimiento y cuidado Trabajos de mantenimiento 5.5.1 Cambiar el aceite y el filtro del motor Haga cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite del motor por el servicio de atención al cliente después de 50 horas de funcionamiento por primera vez, y después cada 200 horas de funcionamiento. Para una descripción detallada, consulte el manual de instrucciones del motor (KUBOTA).
Página 61
Mantenimiento y cuidado 1. Abra la cubierta del motor, véase el capítulo "Apertura de la cubierta del motor". 2. Presione la correa trapezoidal (1) con el pulgar. La correa trapezoidal debe poder presionarse entre 7 y 9 mm (A). 3. En caso necesario, haga tensar la correa trapezoidal por el servicio de atención al cliente.
Mantenimiento y cuidado 5.5.6 Mantenimiento del tren de rodaje de las orugas Caterpillar Comprobar la tensión de las orugas Compruebe la tensión de las orugas durante las primeras 50 horas de funcionamiento y cada 50 horas a partir de entonces. Para una descripción detallada, véanse las instrucciones de uso separadas para el tren de orugas (TFW).
Página 63
Mantenimiento y cuidado Tensado y destensado de orugas Relájese 1. Desenrosque la tapa (1). 2. Desenrosque la válvula (2) hasta que salga la grasa. 3. Deje salir la grasa hasta que la medición (A) sea correcta. 4. Apriete la válvula (2). Par de apriete 40-60 Nm.
Mantenimiento y cuidado 5.5.7 Mantenimiento de la batería Daños corporales Los gases de la batería, que se producen especialmente al cargarla, son explosivos y pueden provocar lesiones. • Mantenga las chispas y las llamas alejadas de la batería. Cuando trabaje en locales cerrados, asegúrese de que haya suficiente ventilación. •...
Página 65
Mantenimiento y cuidado Desconectar y conectar la batería Daños corporales Al desconectar y conectar la batería, existe riesgo de cortocircuito y pueden formarse chispas. Desconecte y conecte la batería únicamente cuando el sistema eléctrico esté • desconectado en el interruptor principal. •...
Página 66
Mantenimiento y cuidado Cargar batería Daños personales y materiales La carga incorrecta de baterías descargadas o congeladas puede provocar lesiones o daños. Las pilas descargadas pueden congelarse ya a -10 °C. • Compruebe si la batería congelada presenta daños por congelación (rotura de la •...
Página 67
Mantenimiento y cuidado 1. Abra la cubierta del motor, véase el capítulo "Apertura de la cubierta del motor". 2. Retire la tapa protectora del terminal positivo. 3. Conecte el cable positivo (1) al borne positivo de la batería. 4. Conecte el cable positivo (1) al borne positivo (2).
Mantenimiento y cuidado 5.5.8 Cambiar fusibles Daños materiales Los fusibles defectuosos pueden causar daños en el sistema eléctrico. Solucione la avería que ha provocado el fusible defectuoso. • • Cambie el fusible inmediatamente y asegúrese de que el amperaje es el correcto. •...
Página 69
Mantenimiento y cuidado Plan de asignación de fusibles Consumidores Valor de reserva Caja de bornes superior Tensión de control (bloqueo del encendido) 25 A Calentadores 25 A Tensión de control (después del bloqueo del encendido) 25 A Motor de arranque 25 A Solenoide 7,5 A...
Mantenimiento y cuidado 5.5.9 Cambiar bombillas Daños personales y materiales Las lámparas incandescentes y los portalámparas se calientan al encender la iluminación. Pueden provocar quemaduras al tocarlas o pueden inflamar objetos inflamables. Mantener a una distancia mínima de 500 mm de objetos inflamables. •...
Mantenimiento y cuidado Desmantelamiento / eliminación 5.6.1 Desmantelamiento Si la máquina se pone fuera de servicio durante más de 2 meses: • Almacene la máquina en un lugar plano y seco en el interior o, si la almacena en el exterior, apárquela en un terreno llano y cúbrala completamente con una lona protectora oscura.
Mantenimiento y cuidado Solución de problemas Daños personales y materiales Si se produce una avería, pueden producirse lesiones o daños. Detenga la máquina y asegúrela lo antes posible en un lugar adecuado. • • Determine la causa de la avería y subsánela inmediatamente. •...
Página 73
Mantenimiento y cuidado Avería Causa Remedio Si es necesario, solicite el servicio de atención • al cliente. Presión de trabajo Solicite el servicio de atención al cliente. • • demasiado baja. • Bomba hidráulica • Solicite el servicio de atención al cliente. defectuosa.
Deben observarse las disposiciones legales correspondientes y las de la declaración de conformidad. • La inspección pericial también puede realizarla el fabricante Probst GmbH. Póngase en contacto con nosotros en: service@probst-handling.de Recomendamos pegar la etiqueta de inspección " Sachkundigenprüfung/ Expert inspection " en un •...
Ejemplo de presentación 5.10 Nota sobre el alquiler/préstamo de equipos PROBST Siempre que se alquilen unidades PROBST, deberán suministrarse las correspondientes instrucciones de uso originales. En caso de que el idioma del país del usuario sea diferente, deberá facilitarse también la traducción correspondiente del manual de instrucciones original.