Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de uso
Bedrijfshandleiding
EXG
53100370
V3
DE/GB/FR/ES/NL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para probst EXG

  • Página 1 Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions d'emploi Instrucciones de uso Bedrijfshandleiding 53100370 DE/GB/FR/ES/NL...
  • Página 77 Instrucciones de uso Traducción de las instrucciones de uso originales EASYGRIP EXG Pinza para arriates 53100370...
  • Página 78 Obligación de comprobación ........................19 Nota sobre la placa de características ......................20 Nota sobre el alquiler/préstamo de equipos PROBST ................20 Eliminación/reciclaje de equipos y máquinas..................... 20 Nos reservamos el derecho a modificar la información y las ilustraciones de las instrucciones de uso.
  • Página 79: Declaración De Conformidad Ce

    Seguridad de la maquinaria ― Distancia de seguridad con el fin de evitar que las extremidades superiores y inferior del cuerpo alcancen las zonas de peligro Persona autoriza por documentación: Nombre: Jean Holderied Dirección: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Firma, datos del firmante: Erdmannhausen, 29.03.2022................(Eric Wilhelm, Encargado)
  • Página 80: Seguridad

    Seguridad Seguridad Instrucciones de seguridad ¡Peligro mortal! Indica un peligro. Si no se evita, el resultado es la muerte y lesiones graves. ¡Situación peligrosa! Indica una situación peligrosa. Si no se evita, se pueden producir lesiones o daños a la propiedad. ¡Prohibición! Denota una prohibición.
  • Página 81: Definición De Personal Cualificado / Experto

    Seguridad Definición de personal cualificado / experto La instalación, el mantenimiento y las reparaciones de este aparato sólo pueden ser realizadas por personal cualificado o por expertos! • El personal cualificado o los expertos deberán poseer los conocimientos profesionales para los mecánicos necesarios en los siguientes ámbitos, en la medida en que sean aplicables a este •...
  • Página 82: Medidas De Seguridad Personales

    Seguridad 29040227 Ø 30 mm El guiado manual del dispositivo sólo está permitido en las asas rojas. 29040226 Ø 50 mm 29040225 Ø 80 mm OPCIÓN Asegure el bolsillo de inserción y las púas de la carretilla con un 29040223 Ø...
  • Página 83: Protección Contra Accidentes

    Seguridad Protección contra accidentes • Asegure la zona de trabajo para las personas no autorizadas, especialmente los niños, en una zona amplia. • ¡Precaución durante las tormentas eléctricas: ¡peligro de rayos! Dependiendo de la intensidad de la tormenta eléctrica, deje de trabajar con el equipo si es necesario. •...
  • Página 84: Seguridad Durante El Funcionamiento

    Seguridad Seguridad durante el funcionamiento 2.9.1 Información general • Los trabajos con el aparato sólo pueden realizarse en una zona cercana al suelo. Está prohibido balancear la unidad sobre las personas. • Está prohibido permanecer bajo una carga suspendida. ¡Peligro de muerte! •...
  • Página 85: Generalidades

    (grúa de carga, miniexcavadora, etc.) mediante un deslizamiento o una cadena, por lo que puede ser manejado mecánicamente por una sola persona. Como el dispositivo (cuchara para bordes EASYGRIP EXG) está equipado con dos asas, también es adecuado para el manejo manual (por dos personas).
  • Página 86: Actividades Prohibidas

    Generalidades ACTIVIDADES PROHIBIDAS: Las modificaciones no autorizadas en el aparato o la utilización de dispositivos adicionales de fabricación propia ponen en peligro la vida y la integridad física y, por tanto, están estrictamente prohibidas. No deben superarse las capacidades de carga (WLL) de la aparato y no deben superarse o quedarse cortos los anchos nominales/rangos de sujeción.
  • Página 87: Resumen Y Estructura

    Generalidades Resumen y estructura Ojo de suspensión para el portador Gancho de bloqueo (para transportar el implemento sin carga) Ocultación de la zona de agarre Asa (para el manejo manual) Mordazas de goma Pasador con pasador Pasador con pasador Fig. 1 Datos técnicos Profundidad de Longitud de la...
  • Página 88: Instalación

    Instalación Fijación mecánica Utilice únicamente accesorios originales de Probst; en caso de duda, consulte al fabricante. La capacidad de carga del aparato de transporte/equipo de elevación no debe ser superada por la carga del aparato, los accesorios opcionales (motor rotativo, cajón de inserción, pluma de grúa, etc.) y la carga adicional del material de agarre.
  • Página 89: Alojamientos Para Los Brazos De La Horquilla (Opcional)

    Instalación 4.1.3 Alojamientos para los brazos de la horquilla (opcional) Con el fin de establecer una conexión entre la carretilla elevadora de horquilla y los alojamientos para los brazos de la horquilla, los brazos se insertan en los alojamientos. Posteriormente, los mismos se bloquean mediante los tornillos de bloqueo que se insertan en los brazos a través de un orificio a prever o por medio de una cadena o un cable que se debe colocar a través del ojete que se encuentra junto al alojamiento y alrededor del soporte de la horquilla.
  • Página 90: Trabajos De Ajuste

    Trabajos de ajuste Trabajos de ajuste Ajuste del rango de agarre Antes de poder levantar y desplazar un objeto de agarre, hay que ajustar el rango de agarre correspondiente. Tenga cuidado al ajustar el rango de agarre. Riesgo de lesiones en las manos. 5.1.1 Rango de agarre 1: de 0 mm a 200 mm (triángulo de marcado...
  • Página 91 Trabajos de ajuste        Figura 2 • Una vez ajustado el rango de agarre, el dispositivo debe asegurarse de nuevo con el pasador de encaje Figura 3 con pasador de seguridad (7) o con el pasador de encaje con pasador de seguridad (6). 53100370 15 / 20...
  • Página 92: Manejo

    Coloque el implemento (EXG) centrado en el objeto a agarrar (por ejemplo, un bordillo). • Suelte el gancho de bloqueo (2) y el dispositivo (EXG) podrá ser levantado y transportado con el objeto a sujetar (por ejemplo, un bordillo). •...
  • Página 93: Mantenimiento Y Conservación

    Mantenimiento y conservación Mantenimiento y conservación Mantenimiento Para lograr un funcionamiento correcto y garantizar la seguridad del servicio del aparato y su duración, deben realizarse los trabajos de mantenimiento enumerados en la tabla una vez transcurridos los plazos indicados. Solamente se pueden utilizar piezas de repuesto originales, de lo contrario se extingue el periodo de garantía.
  • Página 94: Eliminación De Fallos

    Mantenimiento y conservación Eliminación de fallos FALLO CAUSA SUBSANACIÓN La fuerza de apriete no es suficiente, la carga se resbala. • • (opcional) Las mordazas de agarre están Renovar las mordazas de agarre. gastadas. • • (opcional) La carga supera el límite Reducir la carga admisible.
  • Página 95: Reparaciones

    (→ regla DGUV 100-500). • ¡Deben observarse las disposiciones correspondientes de la declaración de conformidad! • El fabricante Probst GmbH puede encargarse de realizar la inspección pericial. Contáctenos a través de la siguiente dirección: service@probst-handling.de • Una vez realizada la inspección del aparato y subsanadas las deficiencias, recomendamos colocar el distintivo de inspección “inspección pericial / Expert inspection”...
  • Página 96: Nota Sobre La Placa De Características

    Ejemplo: Nota sobre el alquiler/préstamo de equipos PROBST Siempre que se alquilen unidades PROBST, se deben suministrar las correspondientes instrucciones de uso originales (si el idioma del país del usuario es diferente, también se debe suministrar la respectiva traducción de las instrucciones de uso originales).
  • Página 97: Prueba De Mantenimiento

    (por un taller autorizado)! Después de cada intervalo de mantenimiento, este certificado de mantenimiento (con firma y sello) debe ser enviado de inmediato 1) por correo electrónico a: service@probst-handling.de / por fax o correo Operador: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Aparato modelo: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Articulo-Nr.:...

Tabla de contenido