Ocultar thumbs Ver también para TSZ-UNI:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TSZ-UNI
I
DE
Betriebsanleitung
I
GB
Operating Instructions
I
FR
Instructions d'emploi
Istruzioni d'uso
I
IT
I
NL
Bedrijfshandleiding
I
ES
Instrucciones de uso
53100338
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para probst TSZ-UNI

  • Página 1 TSZ-UNI Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions d'emploi Istruzioni d’uso Bedrijfshandleiding Instrucciones de uso 53100338...
  • Página 145 TSZ-UNI Instrucciones de uso 53100338 Traducción de las instrucciones de uso originales...
  • Página 146 Obligación de comprobación ......................25 Nota sobre la placa de características ................... 26 Nota sobre el alquiler/préstamo de equipos PROBST ..............26 Eliminación/reciclaje de equipos y máquinas ................... 26 Nos reservamos el derecho a modificar la información y las ilustraciones de las instrucciones de uso.
  • Página 147: Declaración De Conformidad Ce

    Seguridad de la maquinaria ― Distancia de seguridad con el fin de evitar que las extremidades superiores y inferior del cuerpo alcancen las zonas de peligro Persona autoriza por documentación: Nombre: Jean Holderied Dirección: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Firma, datos del firmante: Erdmannhausen, 17.10.2023................(Eric Wilhelm, Director General)
  • Página 148: Seguridad

    Seguridad Seguridad Instrucciones de seguridad ¡Peligro mortal! Indica un peligro. Si no se evita, el resultado es la muerte y lesiones graves. ¡Situación peligrosa! Indica una situación peligrosa. Si no se evita, se pueden producir lesiones o daños a la propiedad. ¡Prohibición! Denota una prohibición.
  • Página 149: Explicación De Los Pictogramas

    Seguridad 2.3.1 Explicación de los pictogramas Máquina de cambio cerrada Máquina de cambio abierta ④ ¡ No utilice accesorios dañados, sustitúyalos si es necesario ! No sujete las extremidades bajo la carga levantada. Eslingas permitidas: ganchos y eslingas de elevación. Peligro de lesiones.
  • Página 150: Señalización De Seguridad

    Seguridad Señalización de seguridad SEÑALES DE PROHIBICIÓN Símbolo Significado Nº de pedido Tamaño 29040210 Ø 30 mm No pasar nunca por debajo de una carga suspendida. 29040209 Ø 50 mm ¡Peligro de muerte! 29040204 Ø 80 mm 29040213 Ø 30 mm No se puede agarrar ninguna mercancía con agarre cónico.
  • Página 151: Medidas De Seguridad Personales

    Seguridad Medidas de seguridad personales • Todo operador debe haber leído y comprendido las instrucciones de uso del aparato con las normas de seguridad. • El dispositivo y todos los dispositivos de nivel superior en/sobre los que está instalado el dispositivo sólo pueden ser manejados por personas autorizadas y cualificadas.
  • Página 152: Seguridad Durante El Funcionamiento

    Seguridad Seguridad durante el funcionamiento 2.9.1 Información general • Los trabajos con el aparato sólo pueden realizarse en una zona cercana al suelo. Está prohibido balancear la unidad sobre las personas. • Está prohibido permanecer bajo una carga suspendida. ¡Peligro de muerte! •...
  • Página 153: Generalidades

    Generalidades Empleo conforme al uso previsto El aparato (TSZ-UNI) es adecuada exclusivamente para agarrar, transportar y depositar objetos como peldaños, bordillos y piedras en L. Con el accesorio opcional "Garras de agarre de acero WB SQ", también es posible agarrar bloques de piedra desbastados.
  • Página 154: Actividades Prohibidas

    Generalidades ACTIVIDADES PROHIBIDAS: Las modificaciones no autorizadas en el aparato o la utilización de dispositivos adicionales de fabricación propia ponen en peligro la vida y la integridad física y, por tanto, están estrictamente prohibidas. No deben superarse las capacidades de carga (WLL) de la aparato y no deben superarse o quedarse cortos los anchos nominales/rangos de sujeción.
  • Página 155: Resumen Y Estructura

    5. Mordaza de goma (intercambiable) 6. Placa de montaje para HVA 7. Cambio automático para pasar de forma totalmente automática de "agarre" a "liberación Accesorios TSZ-UNI-WB-SQ HVA-FTZ/TSZ TSZ-UNI-ET Agarrando piedras talladas en Colocación en modo pila Bolsillo de inserción bruto Datos Técnicos...
  • Página 156: Instalación

    Instalación Fijación mecánica Utilice únicamente accesorios originales de Probst; en caso de duda, consulte al fabricante. La capacidad de carga del aparato de transporte/equipo de elevación no debe ser superada por la carga del aparato, los accesorios opcionales (motor rotativo, cajón de inserción, pluma de grúa, etc.) y la carga adicional del material de agarre.
  • Página 157: Alojamientos Para Los Brazos De La Horquilla (Opcional)

    Instalación 4.1.4 Alojamientos para los brazos de la horquilla (opcional) Para establecer una conexión segura entre la carretilla y el bolsillo de inserción (3), las púas de la carretilla (1) se introducen en el bolsillo de inserción (3). A continuación, se bloquean mediante tornillos de bloqueo (2), que se introducen a través de un orificio en las púas de la carretilla (1), o mediante una cadena o cuerda (4), que debe pasarse a través de los ojales del bolsillo de inserción (3) y alrededor del portahorquillas ().
  • Página 158: Instalación De Las Garras De Acero Wb-Sq

    Instalación Instalación de las garras de acero WB-SQ 53100338 14 / 26...
  • Página 159: Trabajos De Ajuste

    Trabajos de ajuste Trabajos de ajuste Ajuste de la zona de apriete 53100338 15 / 26...
  • Página 160 Trabajos de ajuste 53100338 16 / 26...
  • Página 161: Accesorios - Hva Para El Apilamiento

    Trabajos de ajuste Accesorios - HVA para el apilamiento 53100338 17 / 26...
  • Página 162: Manejo

    Manejo Manejo Agarre, desplazamiento y colocación de cargas 53100338 18 / 26...
  • Página 163: Representación De La Liberación Automática

    Manejo Representación de la liberación automática El aparato está equipado con una liberación automática, es decir, el ABRIR y CERRAR de los brazos de agarre se realiza depositando y elevando el aparato. Representaciones gráficas de las posiciones de conmutación de la liberación automática •...
  • Página 164: Funcionamiento: Garras De Sujeción De Acero Wb-Sq

    Manejo Funcionamiento: Garras de sujeción de acero WB-SQ 53100338 20 / 26...
  • Página 165 Manejo 53100338 21 / 26...
  • Página 166: Mantenimiento Y Conservación

    Mantenimiento y conservación Mantenimiento y conservación Mantenimiento Para lograr un funcionamiento correcto y garantizar la seguridad del servicio del aparato y su duración, deben realizarse los trabajos de mantenimiento enumerados en la tabla una vez transcurridos los plazos indicados. Solamente se pueden utilizar piezas de repuesto originales, de lo contrario se extingue el periodo de garantía.
  • Página 167: Además, En El Caso De Las Garras De Agarre De Acero (Wb-Sq)

    Mantenimiento y conservación Mandíbulas de goma Inspección periódica de la suciedad (por ejemplo, pequeñas partículas de piedra) en el área superior (ver "X" en la figura 2) de los remaches de goma (6) →ver fig.1 / fig.2. Problema: La suciedad puede dañar las mordazas de goma (6) durante el agarre en esta zona (presionando partículas de piedra en el caucho).
  • Página 168: Eliminación De Fallos

    Mantenimiento y conservación Eliminación de fallos FALLO CAUSA SUBSANACIÓN La fuerza de apriete no es suficiente, la carga se resbala. • • (opcional) Las mordazas de agarre están Renovar las mordazas de gastadas. agarre. • • (opcional) La carga supera el límite Reducir la carga admisible.
  • Página 169: Obligación De Comprobación

    (→ regla DGUV 100-500). • ¡Deben observarse las disposiciones correspondientes de la declaración de conformidad! • El fabricante Probst GmbH puede encargarse de realizar la inspección pericial. Contáctenos a través de la siguiente dirección: service@probst-handling.de • Una vez realizada la inspección del aparato y subsanadas las deficiencias, recomendamos colocar el distintivo de inspección “inspección pericial / Expert inspection”...
  • Página 170: Nota Sobre La Placa De Características

    Ejemplo: Nota sobre el alquiler/préstamo de equipos PROBST Siempre que se alquilen unidades PROBST, se deben suministrar las correspondientes instrucciones de uso originales (si el idioma del país del usuario es diferente, también se debe suministrar la respectiva traducción de las instrucciones de uso originales).
  • Página 171: Prueba De Mantenimiento

    (por un taller autorizado)! Después de cada intervalo de mantenimiento, este certificado de mantenimiento (con firma y sello) debe ser enviado de inmediato per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Operador: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...

Este manual también es adecuado para:

Tsz-maxi5310033853100364

Tabla de contenido