Instrucciones de uso Traducción de las instrucciones de uso originales Pinza para grúa del camión AKZ-UNI AKZ-UNI-850/AKZ-UNI-1000/AKZ-UNI-1100/AKZ-UNI-1230/AKZ-UNI-1300 5610XXXX-YYYY...
Página 90
Reparaciones ..............................24 Obligación de comprobación ........................24 Nota sobre la placa de características ......................25 Nota sobre el alquiler/préstamo de equipos PROBST ................25 Eliminación/reciclaje de equipos y máquinas..................... 25 Instrucciones de lubricación (guías de deslizamiento paralelas) ..............26 Nos reservamos el derecho a modificar la información y las ilustraciones de las instrucciones de uso.
Seguridad de la maquinaria ― Distancia de seguridad con el fin de evitar que las extremidades superiores y inferior del cuerpo alcancen las zonas de peligro Persona autoriza por documentación: Nombre: Jean Holderied Dirección: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Firma, datos del firmante: Erdmannhausen, 30.05.2022................(Eric Wilhelm, Encargado)
Seguridad Seguridad Instrucciones de seguridad ¡Peligro mortal! Indica un peligro. Si no se evita, el resultado es la muerte y lesiones graves. ¡Situación peligrosa! Indica una situación peligrosa. Si no se evita, se pueden producir lesiones o daños a la propiedad. ¡Prohibición! Denota una prohibición.
Seguridad Definición de personal cualificado / experto La instalación, el mantenimiento y las reparaciones de este aparato sólo pueden ser realizadas por personal cualificado o por expertos! • El personal cualificado o los expertos deberán poseer los conocimientos profesionales para los mecánicos necesarios en los siguientes ámbitos, en la medida en que sean aplicables a este •...
Seguridad SEÑALES DE OBLIGACIÓN Símbolo Significado Nº de pedido Tamaño 29040665 Ø 30 mm Cada usuario deberá haber leído y comprendido las instrucciones de 29040666 Ø 50 mm funcionamiento para el aparato junto a las indicaciones de seguridad. 29041049 Ø 80 mm OPCIÓN Asegure el bolsillo de inserción y las púas de la carretilla con un 29040223...
Seguridad Examen visual y comprobación del funcionamiento 2.8.1 Generalidades • Antes de cada trabajo, debe comprobarse el funcionamiento y el estado del aparato. • ¡El mantenimiento, la lubricación y la subsanación de averías deben realizarse únicamente con el aparato parado! ●...
Seguridad Seguridad durante el funcionamiento 2.9.1 Información general • Los trabajos con el aparato sólo pueden realizarse en una zona cercana al suelo. Está prohibido balancear la unidad sobre las personas. • Está prohibido permanecer bajo una carga suspendida. ¡Peligro de muerte! •...
Seguridad 2.9.2 Polipastos/grúas sobre camión • El operador del polipasto debe cumplir con los requisitos legales. • Sólo personas autorizadas y cualificadas pueden manejar el elevador/grúa montada en el camión. • El polipasto utilizado, incluyendo el equipo de elevación, debe estar en condiciones de operación seguras.
Generalidades Generalidades Empleo conforme al uso previsto La cuchara para carrocerías de camiones AKZ ha sido especialmente diseñada para uso pesado en la grúa de carga de un camión. El dispositivo se utiliza exclusivamente para la carga y descarga de productos de agarre agrupados, paletizados o no, tales como pilas de piedra, adoquines y otros materiales de construcción.
Página 99
Generalidades ¡Se deberán agarrar solamente elementos de piedra con superficies de agarre paralelas y planas! ¡De lo contrario existirá peligro de que se suelte la carga por resbalamiento! • Únicamente debe emplearse el aparato conforme al uso previsto descrito en las instrucciones de manejo, cumpliendo la normativa de seguridad vigente y cumpliendo las correspondientes disposiciones de la declaración de conformidad.
Generalidades Resumen y estructura Cabeza de pinza Cilindro hidráulico Guía de deslizamiento 4. Cremallera 5. Ganchos de tornillo opcionales (para cuerdas, cinturones o cadenas) 6. Mordazas de agarre Datos Técnicos Os datos técnicos exactos (como p. ej. capacidad portante, peso propio, etc.) se pueden consultar en la placa de características (placa tipo) / hoja de datos técnicos.
Generalidades Explicación del número de artículo (véase el pedido) 5610 XXXX - YYYY Tipo de aparato Inmersión ET (mm) Longitud del cuerpo de la pinza ZKL (mm) 5610XXXX-YYYY 56100850-1000 AKZ-UNI-850 56101000-1000 AKZ-UNI-1000 56101100-1000 AKZ-UNI-1100 56101230-1000 AKZ-UNI-1230 56101230-1250 AKZ-UNI-1230 56101300-1000 AKZ-UNI-1300 * La capacidad de carga depende de: •...
Página 102
Generalidades Para garantizar un funcionamiento impecable y fiable del aparato, deben respetarse los siguientes datos: cargas conectadas óptimo / mínimo mayor Capacidad de transporte del carro[l/min]. 25 óptimo Presión de funcionamiento del carro[bar]. 180 mínimo Contrapresión en el flujo de retorno[bar]. 0 óptimo 5610XXXX-YYYY 14 / 26...
Instalación Fijación mecánica Utilice únicamente accesorios originales de Probst; en caso de duda, consulte al fabricante. La capacidad de carga del aparato de transporte/equipo de elevación no debe ser superada por la carga del aparato, los accesorios opcionales (motor rotativo, cajón de inserción, pluma de grúa, etc.) y la carga adicional del material de agarre.
Instalación 4.1.2 Alojamientos para los brazos de la horquilla (opcional) Con el fin de establecer una conexión entre la carretilla elevadora de horquilla y los alojamientos para los brazos de la horquilla, los brazos se insertan en los alojamientos. Posteriormente, los mismos se bloquean mediante los tornillos de bloqueo que se insertan en los brazos a través de un orificio a prever o por medio de una cadena o un cable que se debe colocar a través del ojete que se encuentra junto al alojamiento y alrededor del soporte de la horquilla.
Instalación Accesorios hidráulicos • Para el funcionamiento de la unidad (AKZ) y del motor de par se necesitan dos circuitos de control hidráulicos separados. • Si la grúa de carga de camión sólo tiene un circuito de control, éste se puede dividir en dos mediante la instalación de una válvula de conmutación electromagnética (ELMV).
Manejo Manejo • Las funciones de "abrir" y "cerrar" se accionan mediante las palancas de control de válvulas montadas en la grúa de carga del camión. • Las funciones "Abrir" y "Cerrar" se realizan mientras se accionan las palancas de control de la válvula. •...
Página 107
Manejo Los movimientos de trabajo mostrados no deben realizarse en ningún caso con el aparato! Peligro de rotura del aparato y del cabezal giratorio! Peligro de deslizamiento del material a agarrar! La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones graves o la muerte! 5610XXXX-YYYY 19 / 26...
Mantenimiento y conservación Mantenimiento y conservación Mantenimiento Para lograr un funcionamiento correcto y garantizar la seguridad del servicio del aparato y su duración, deben realizarse los trabajos de mantenimiento enumerados en la tabla una vez transcurridos los plazos indicados. Solamente se pueden utilizar piezas de repuesto originales, de lo contrario se extingue el periodo de garantía. Todos los trabajos solamente se pueden efectuar con el aparato parado, sin presión y sin corriente.
Mantenimiento y conservación 6.1.2 HIDRÁULICA PERIODO DE MANTENIMIENTO Labores que se deben realizar • Revisión o reapriete de todas las atornilladuras hidráulicas Primera inspección al cabo de (siempre a cargo de técnicos). 25 horas de trabajo Primera inspección al cabo de •...
Mantenimiento y conservación Eliminación de fallos DISTURBIOS CAUSA REMEDIO La fuerza de sujeción no es suficiente, la carga se desliza. (opcional) Las mordazas están desgastadas Renovar las mandíbulas de las pinzas (opcional) La capacidad de carga es superior a la Reducir la capacidad de carga permitida Ajuste de la anchura de apertura...
(→ regla DGUV 100-500). • ¡Deben observarse las disposiciones correspondientes de la declaración de conformidad! • El fabricante Probst GmbH puede encargarse de realizar la inspección pericial. Contáctenos a través de la siguiente dirección: service@probst-handling.de • Una vez realizada la inspección del aparato y subsanadas las deficiencias, recomendamos colocar el distintivo de inspección “inspección pericial / Expert inspection”...
Ejemplo: Nota sobre el alquiler/préstamo de equipos PROBST Siempre que se alquilen unidades PROBST, se deben suministrar las correspondientes instrucciones de uso originales (si el idioma del país del usuario es diferente, también se debe suministrar la respectiva traducción de las instrucciones de uso originales).