Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES
COMPACT 220AC/DC
INVERTER DI SALDATURA
WELDING INVERTER
ONDULEUR DE SOUDAGE
INVERSORA DE SOLDADURA
SCHWEISSINVERTER
INVERSORA DE SOLDAGEM
1 PH AC / DC - MMA / TIG
LEGGETE LE ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE, UTILIZZARE O RIPARARE
QUESTO IMPIANTO. CONSERVATE QUESTO MANUALE.
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING, OPERATING,
OR SERVICING THIS PRODUCT. DO NOT DESTROY THIS MANUAL.
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L'INSTALLATION, L'UTILISATION OU LA
REPARATION DE CET APPAREIL. NE PAS JETER LE PRÉSENT MANUEL.
LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR, USAR O REPARAR
ESTE SISTEMA. CONSERVAR ESTE MANUAL.
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DER INSTALLATION, DEM BETRIEB ODER
DER WARTUNG DIESES PRODUKTS. NICHT ZERSTÖREN SIE DIESES HANDBUCH.
LEIA AS INSTRUÇÕES ANTES DA INSTALAR, UTILIZAR OU REPARAR ESTE
EQUIPAMENTO. CONSERVE ESTE MANUAL.
77611454
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Helvi COMPACT 220AC/DC

  • Página 1 MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES COMPACT 220AC/DC INVERTER DI SALDATURA WELDING INVERTER ONDULEUR DE SOUDAGE INVERSORA DE SOLDADURA SCHWEISSINVERTER INVERSORA DE SOLDAGEM 1 PH AC / DC - MMA / TIG LEGGETE LE ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE, UTILIZZARE O RIPARARE QUESTO IMPIANTO.
  • Página 2 PAGINA 6 PAGE 22 PAGE 38 PÁGINA 54 SEITE 70 PÁGINA 86...
  • Página 4 SÉCURITÉ ..............39 SEGURIDAD ............. 55 AVERTISSEMENT ..........39 ADVERTENCIAS ............ 55 PROTECTION PERSONNELLE ....... 40 PROTECCIÓN PERSONAL ........56 RADIATIONS LUMINEUSES ......... 40 RADIACIONES LUMINOSAS ......... 56 ZONE DE TRAVAIL ..........40 AREA OPERATIVA ..........56 CIRCUIT ÉLECTRIQUE ........42 INSTALACIÓN ELÉCTRICA ........
  • Página 5 VORWORT ..............70 INTRODUÇÃO ............86 SICHERHEIT ............. 71 SEGURANÇA ............87 HINWEISE .............. 71 ADVERTÉNCIAS ............ 87 PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG ....72 PROTECÇÃO PESSOAL ......... 88 LICHTSTRAHLEN ..........72 RADIAÇÕES LUMINOSAS ........88 ARBEITSBEREICH ..........72 ÁREA OPERACIONAL ........... 88 ELEKTRISCHE ANLAGE ........
  • Página 54 PREÁMBULO Atención: el productor se exime de responsabilidad en caso de modi- Le agradecemos la confianza demostrada ficaciones no autorizadas de sus con la compra de este aparato descrito en el productos, estos generadores de presente manual. Este aparato, montado y corriente únicamente pueden utilizarse para utilizado correctamente, es un generador de los procedimientos de soldadura descritos...
  • Página 55: Seguridad

    SEGURIDAD ADVERTENCIAS Este manual contiene las instrucciones de in- stalación del Aparato Eléctrico y Electrónico (AEE) que ha comprado. El propietario de un aparato AEE debe ase- gurarse que el presente documento sea leído y comprendido por los operadores que efectúen la soldadura, por sus ayudantes y por el personal técnico encargado del man- tenimiento.
  • Página 56: Protección Personal

    PROTECCIÓN PERSONAL por radiaciones infrarrojas y ultravioletas). El casco o la pantalla deben disponer de filtro • Los operadores y sus ayudantes deben protector, cuyo grado de opacidad depen- proteger su cuerpo con trajes de protección derá del procedimiento de soldadura y de la cerrados y no inflamables, sin bolsillo ni do- corriente del arco eléctrico, según se indica bladillos.
  • Página 57 la cortina depende del proceso de soldadura y de las corrientes utilizadas), gafas anti-UV y, si es necesario, una pantalla con filtro pro- tector adecuado (Fig. 4). Fig.4 Antes de soldar, retire del lugar de trabajo los solventes a base de cloro, utilizados normal- mente para limpiar y desengrasar el material procesado.
  • Página 58: Instalación Eléctrica

    El operario y sus ayudantes no deben to- Atención: no toque al mismo tiempo car con ninguna parte del cuerpo materiales el hilo de soldadura o el electrodo y metálicos con elevada temperatura o en mo- la pieza que se va a soldar. vimiento (Fig.
  • Página 59: Gas De Protección

    Atención: si las condiciones de uso de los gases son deficientes, espe- cialmente en espacios restringidos (bodegas de barcos, tanques, cister- nas, silos, etc.), el usuario se expone a los si- guientes peligros: 1_ Asfixia o intoxicación por gases y mezclas gaseosas con un contenido mínimo del 20% de CO2 (estos gases sustituyen al oxígeno en el aire).
  • Página 60: Presentación

    PRESENTACIÓN TIG DC TECNOLOGÍA INVERTER 230V (1 ph) 50/60Hz Power 60% 3,8 Este generador de corriente inverter se ha pensado para trabajar con tensiones de ali- Amp. Min-Max 5÷ 200 mentación inestables. Sus componentes de potencia y condensadores electrolíticos 40% 200 Amp.
  • Página 61: Instalación

    optional Tab.3 INSTALACIÓN distribución, que debe efectuarse por perso- nal experto y con arreglo a la normativa vi- gente sobre instalación de equipos eléctricos DESEMBALAJE industriales. El equipo eléctrico se suministra en una caja Para “información importante” sobre las ca- de cartón que contiene el cable de alimenta- racterísticas que debe reunir la instalación ción sin clavija, el tubo de gas sin racor y el...
  • Página 62: Conexión Unidad De Refrigeración (Fig.11) (Predisposición Opcional)

    Abra ligeramente y vuelva a cerrar el grifo INSTRUCCIONES DE USO de la bombona, para expulsar posibles im- purezas. PANEL ANTERIOR (FIG.12) Monte el regulador de presión en la bombo- 1. Panel de mandos na, controlando antes que la “rueda de regu- 2.
  • Página 63: Panel De Ajuste Y Control De Los Parámetros De Soldadura (Fig.14)

    do de refrigeración es insuficiente vuelve a aparecer H2O en la pantalla, y el led de alarma (color amarillo) pos. 11 comienza a parpadear y se interrumpe el proceso de soldadura. Para volver a la configuración del equipo refirgerada por aire (sin grupo refrigeración ni antorcha H2O) pulse por 5 seg.
  • Página 64 al finalizar la soldadura con electrodos valores se adusta con el potenciometro (MMA) con la función VRD activada (ON), (pos.2) ATENCION: esta tecla funciona al finalizar la soldadura TIG con arco apa- solo si se ha elegido de trabajar en cor- gado y botón antorcha sin apretar (OFF), riente alternada (AC).
  • Página 65 la corriente Iw ajustado. tenciometro pos.2 situado en la parte La seleccion y la regulacion de la fun- frontal del generador (desde el mini- cion Bi.level se hace con el potenzio- mo hasta el valor máximo de la cor- metro (pos.2). cuando el potenciome- riente suministrada por el generador) tro està...
  • Página 66: Longitud Del Arco

    SOLDADURA CON ELECTRODOS • La tabla siguiente contiene la información REVESTIDOS (MMA DC) principal sobre la gama de corrientes que pueden utilizarse en función del diámetro del • Conecte el cable de masa a la toma Dinse electrodo: negativa (-) del generador (pos.4) y la pinza de masa a la pieza que se va a soldar.
  • Página 67: Soldadura Con Electrodo No Consumible (Tig Ac/Dc)

    grosor y composición del metal que se va a la relación porcentual entre el semiciclo posi- soldar y a la posición de soldadura (plana, tivo y negativo de la corriente se llama “ba- plana frontal, vertical descendente/ascen- lance”. Ajustando el valor del balance de onda dente, etc).
  • Página 68: Sistema Tig Complementado Con Antorcha Con Refrigeración Natural

    SISTEMA TIG COMPLEMENTADO IMPORTANTE: para más información CON ANTORCHA CON sobre las funciones y la regulación de REFRIGERACIÓN NATURAL parámetros de soldadura TIG AC/DC (Ci- clo soldadura), lea el apartado “PANEL DE CONTROL DE PARÁMETROS DE • Conecte el cable de masa a la toma Dinse SOLDADURA.
  • Página 69: Función Botón Antorcha 2T/4T

    FUNCIÓN BOTÓN ANTORCHA 2T/4T • Una vez seleccionado el número de progra- ma, pulse brevemente el botón Pos. 18 para Las ventajas de la función 4T son: recuperar los parámetros. La letra P seguida • Se suelda sin apretar el botón (modo au- por el número desaparece de la pantalla.
  • Página 86: Introdução

    INTRODUÇÃO Atenção: ao produtor é retirado qual- quer responsabilidade em caso de modificações não autorizadas no Agradecemos a sua confiança depositada produto. Esses geradores de corren- na compra de um ou mais dos equipamen- te são utilizados unicamente para os proce- tos indicados nesta brochura.
  • Página 102 AC/DC TIG Iw (welding THICKNESS MATERIAL process Pulsed (15) JOIN (mm) current) (14-17) Mild Steel Stainless Steel Alluminium...
  • Página 104: Exploded View

    EXPLODED VIEW...
  • Página 105: Parts List

    PARTS LIST LEFT SIDE PANEL HANDLE UPPER PANEL FRONT LOUVERS GAS CONNECTOR M12X1 (MALE) 3 PIN FEMALE CONNECTOR 50mm² DINSE SOCKET KNOB ø 33mm ASSEMBLY FRAME + CAPS FRONT LABEL FRONT PANEL PCB HALL PROBE 200A SWITCH 20 A A 2002 14 POLE CONNECTION CABLES REAR PANEL KNOB ø...
  • Página 106: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM...
  • Página 108 77611454 11.2017...

Tabla de contenido