Panasonic EY75A8 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para EY75A8:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 71

Enlaces rápidos

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Cordless Impact Driver / Cordless Impact Wrench
Manual de instrucciones
Akku-Schlagschrauber / Akku-Schlagschrauber
Brugsvejledning
Perceuse à impact sans fil / Clé de serrage à impact sans fil
Driftsföreskrifter
Avvitatore ad impulsi senza fili / Chiave ad impulsi senza fili
Snoerloze slagschroevendraaier / Snoerloze slagmoersleutel
Bruksanvisning
Destornillador de impacto inalámbrico / Llave de impacto inalámbrica
Käyttöohjeet
Akku-slagboremaskine / Akku-slagnøgle
Sladdlös slagskruvdragare / Sladdlös slagskruvnyckel
Çalıştırma Talimatları
Trådløs slagbormaskin / Trådløs slagnøkkel
Instrukcja obsługi
Langaton iskuruuviavain / Langaton iskuavain
Kablosuz Darbeli Tornavida / Kablosuz Darbeli Anahtar
Provozní pokyny
Bezprzewodowa wkrętarka udarowa / Bezprzewodowy klucz udarowy
Használati utasítás
Bezdrátový elektrický utahovák / Bezdrátový elektrický utahovák
Akkumulátoros ütvecsavarozó / Akkumulátoros ütőcsavarkulcs
Návod na obsluhu
Aku rázový uťahovač / Aku rázový uťahovač
Navodila za uporabo
Akumulatorski udarni vijačnik / Akumulatorski udarni vijačnik
Maşină de înşurubat cu impact cu acumulator / Cheie cu percuție cu acumulator
Instrucţiuni de utilizare
Parafusadeira de impacto à bateria / Chave de impacto à bateria
Instruções de Uso
Model No: EY75A7 / EY75A8
EY75A7
EY75A8
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen
sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce mode d'emploi à des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Bu cihazı çalıştırmadan önce lütfen bu talimatları dikkatli bir şekilde okuyun ve bu kılavuzu gelecekte kullanmak üzere saklayın.
Przed przystąpieniem do obsługi omawianego urządzenia należy przeczytać w całości niniejszą instrukcję i zachować ją do wglądu na przyszłość.
Před zahájením práce s jednotkou si přečtěte v úplnosti tyto pokyny a příručku uchovejte pro pozdější použití.
A készülék használata előtt olvassa el ezeket az utasításokat, és őrizze meg a jelen útmutatót a későbbi használat céljából.
Pred použitím tohto prístroja si prečítajte pokyny a uchovajte si tento návod pre budúce použitie.
Prosimo vas, da pred uporabo polnilca v celoti preberete ta navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo.
Înainte de a utiliza acest aparat, vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni în întregime şi să păstraţi acest manual pentru o utilizare viitoare.
Antes de usar essa unidade, leia todas as instruções com cuidado e guarde esse manual para uso futuro.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic EY75A8

  • Página 1 Instrucţiuni de utilizare Parafusadeira de impacto à bateria / Chave de impacto à bateria Instruções de Uso Model No: EY75A7 / EY75A8 EY75A7 EY75A8 Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
  • Página 2 FUNKTIONSBESCHREIBUNG FUNKČNÍ POPIS DESCRIPTION DES FONCTIONS MŰKÖDÉSI LEÍRÁS DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI POPIS FUNKCIÍ FUNCTIEBESCHRIJVING OPIS FUNKCIONALNOSTI DESCRIPCIÓN FUNCIONAL DESCRIERE FUNCŢIONALĂ FUNKTIONSBESKRIVELSE DESCRIÇÃO FUNCIONAL FUNKTIONSBESKRIVNING FUNKSJONSBESKRIVELSE TOIMINTAKUVAUS EY75A8 İŞLEVSEL AÇIKLAMA (A)’ EY75A8 EY75A7 (I) (H) EY75A7 (I) (H) - 2 -...
  • Página 3 6.35 mm hex quick connect chuck Square drive (ball detent) 6,35 mm Sechskant-Schnellaufspannfutter Vierkant-Werkzeugaufnahme (Kugelraste) Mandrin de connexion rapide hexagonal Mandrin de 6,35 mm Mandrino Mandrino esagonale di collegamento Boorkop rapido da 6,35 mm Portabroca 6,35 mm zeskantboorkop met snelkoppeling Borepatron Mandril hexagonal de conexión rápida de Fyrkantig drivbult (med kulspärr)
  • Página 4 Belt hook Battery pack Riemenhaken Akku Crochet de ceinture Batterie autonome Gancio da cintura Pacco batteria Riemclip Accu Gancho del cinturón Batería Bæltekrog Batteripakning Bälteskrok Batteri Beltekrok Batteripakke Vyölenkki Akku Kayış kancası Pil takımı Zaczep paska Akumulator Hák na opasek Blok baterie Övkampó...
  • Página 7 [Fig.1] [Fig.4] 6.35 mm 9.5 mm Forward Reverse Rechts Links Rotation en sens normal Rotation en sens Avanti inverse Rechts Inversione Avance Links [Fig.2] Forlæns Marcha atrás Framåt Baglæns Forover Bakåt Eteenpäin Switch lock Bakover İleri Schaltersperre Taaksepäin Prawo Verrouillage du Geri Dopředu commutateur...
  • Página 8 [Fig.6] Pack cover Akkuabdeckung Couvercle de la batterie autonome Coperchio pacco Terminals Accudeksel Anschlüsse Cubierta de batería Bornes Pakningsdæksel Terminali Batteriskydd Aansluitpunten Pakkedeksel Terminales Akkukotelon kansi Terminaler Pil takımı kapağı Label (red or yellow) Poler Osłona akumulatora Etikett (rot oder gelb) Ender Kryt bloku Etiquette (rouge ou jaune)
  • Página 71: Reglas De Seguridad Adicionales

    Manual de instrucciones original: Inglés • Compruebe el ajuste de todas las piezas Traducción del manual de instrucciones móviles, y compruebe todas las piezas original: Otros idiomas fijas para asegurarse de que están bien ajustadas y no presentan daños. Lea el folleto de las “Instrucciones de Compruebe todas las piezas de la herra- seguridad”...
  • Página 72 31) Tenga en cuenta que esta herramienta venta o el servicio de atención al cliente está siempre lista para ser utilizada de Panasonic. porque no necesita ser conectada a una toma de corriente. 20) No use el aparato o la batería cuando estén cubiertos por una sustancia extraña...
  • Página 73 Panasonic que están diseñados para uso trabajo a procesar. con esta herramienta recargable. De lo contrario, la pieza de trabajo se • Panasonic no se responsabiliza de los puede mover accidentalmente y causar daños o accidentes causados por el uso de lesiones.
  • Página 74: Montaje

    3. El cuello regresará a su posición original ADVERTENCIA: cuando se libere. • No cargue el paquete de baterías en un lugar 4. Tire de la broca para que no salga. a alta temperatura, como por ejemplo cerca 5. Para desmontar la broca, tire del collar de de una fuente de fuego o bajo la luz solar la misma forma.
  • Página 75: Funcionamiento

    III. FUNCIONAMIENTO * Este intervalo ocurre cuando se inicia el sistema de circuitos de la herramienta cuando se tira del disparador por primera ¡ADVERTENCIA! vez después de instalar un paquete de • No respire el humo emitido por la herra- batería o después de que la herramienta mienta o el paquete de baterías, ya que no ha sido usada por al menos 1 minuto...
  • Página 76: Tornillo Autorroscante

    0 – 1900 ipm Fuerte, Tornillo autoperforante, Suave o * Fijación de un tornillo de Medio cada vez que se presiona el botón. EY75A8: diámetro más pequeño 0 – 1000 rpm [EY75A8] (M6 o más pequeño) * Fijación en plástico 0 –...
  • Página 77 • Si el motor o la batería se calienta, se activa- Iluminado rá la función de protección y el motor o la Se ilumina al presionar el botón. batería dejará de funcionar. La lámpara de advertencia de sobrecalentamien- La luz se apaga cuando la herra- to en el panel de control se ilumina o destella mienta no se ha usado durante cuando esta característica está...
  • Página 78: Para Un Uso Adecuado De La Batería [Fig.6]

    Una luz batería es bajo. indicador rojo o amarillo desaparezca. iluminada Necesitará • Utilice únicamente baterías recargables para cargarse pronto las herramientas recargables de Panasonic. • No utilice baterías deterioradas. Podrían Vacía calentarse, incendiarse o explotar. 3 luces Necesita cargar- parpadean- •...
  • Página 79 La variación de temperatura ambiente es Cómo cargar de entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F). 1. Enchufe el cargador en la fuente de alimen- Si la batería se utiliza cuando la tempera- tación de CA. ture de la batería es inferior a 0°C (32°F), NOTA: la herramienta puede no funcionar correc- Se pueden producir chispas cuando se...
  • Página 80: Indicación De La Lámpara

    8. Si se vuelve a colocar una batería totalmen- 9. Extraiga la batería manteniendo levantado te cargada en el cargador, se encenderá la el botón de liberación de batería. [Fig.7 luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga en verde se apagará. INDICACIÓN DE LA LÁMPARA La carga ha sido completada.
  • Página 81: Mantenimiento

    ACCESORIOS OPCIONALES • Utilice sólo brocas de tamaño adecuado. • Mandril de cambio rápido opcional EY9HX131E original de Panasonic (EY9HX131E). PRECAUCIÓN: Tamaño del mandril: hexagonal de No utilice la unidad para hacer aguje- 6,35 mm ros en madera y metal.
  • Página 82: Unidad Principal

    UNIDAD PRINCIPAL N.º de modelo EY75A7 EY75A8 Voltaje del motor 14,4 V DC 18 V DC 14,4 V DC 18 V DC Velocidad sin 0 – 950 0 – 1000 Modo suave carga 0 – 1450 0 – 1500 Modo medio 0 –...

Este manual también es adecuado para:

Ey75a7Ey75a8xtEy75a8xEy75a8pn2gEy75a8lj2g

Tabla de contenido