Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie a été conçue et fabriquée conformément aux strictes
normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur
doit lire et veiller à bien comprendre le manuel
d'utilisation avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
SCIE À RUBAN DE 356 mm (14 po)
SIERRA DE BANDA DE 356 mm (14 pulg.)
Su sierra ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del operador antes de
usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
14 in. BAND SAW
R474
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para RIDGID R474

  • Página 1 Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com Your saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ..............................4-5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols .................................... 6 Symboles / Símbolos  Electrical ...................................
  • Página 39: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES cordón del calibre más grueso siguiente. Cuanto menor ADVERTENCIA: es el número de calibre, mayor es el grueso del cordón.  VÍSTASE ADECUADAMENTE. Evite ponerse ropas Lea y comprenda todas las instrucciones. El holgadas, corbatas ni joyas que puedan engancharse y tirar incumplimiento de las instrucciones señaladas de usted hacia las piezas en movimiento.
  • Página 40: Pieza Giratoria Correspondiente Esté

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  PROTÉJASE LOS PULMONES. Use una careta o mascarilla  NO MODIFIQUE la clavija suministrada. Si no entra en la toma de corriente, llame a un electricista calificado para contra el polvo si la operación de corte genera mucho polvo. que instale una toma de corriente adecuada.
  • Página 41 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  ASEGÚRESE DE QUE LA HOJA TRASPASE LA PIEZA DE TENGA PRESENTE que un descuido de un instante es TRABAJO. Nunca arranque la sierra con la hoja tocando suficiente para causar una lesión grave. la pieza de trabajo. Permita que el motor se detenga ...
  • Página 42 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 43: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN alterna solamente (corriente normal para uso doméstico). No utilice esta herramienta con corriente continua (c.c.). Una Sólo utilice cordones de extensión de 3 conductores con caída considerable de voltaje causa una pérdida de potencia clavijas de tres patillas y receptáculos de tres polos que y el recalentamiento del motor.
  • Página 44: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Trinquetes anticontragolpe (sierras radiales y de mesa) Bloques empujadores (para cepillos de juntas) Es un dispositivo, el cual, cuando se instala y da mantenimiento Son dispositivos empleados para avanzar la pieza de trabajo por correctamente, sirve para detener la pieza de trabajo para no el cepillo de juntas durante cualquier operación.
  • Página 45: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO  Corriente de entrada ...... 120 V, 60 Hz, 11,5 A  Anchura de hoja .. 3 mm a 19 mm (1/8 pulg. a 3/4 pulg.)  Velocidad en vacío ..... 2 700 PPM (823 MPM)  Longitud de la hoja ....
  • Página 46: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse.  Extraiga cuidadosamente de la sierra y colóquela sobre No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios no recomendados para la misma. una superficie de trabajo nivelada. Cualquier alteración o modificación constituye NOTA: Esta herramienta es pesada. Para evitar maltrato el cual puede causar una condición lesionarse la espalda, mantenga dobladas las rodillas, peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones...
  • Página 47: Armado Del Pedestal De Móvil

    ARMADO ARMADO DEL PEDESTAL DE MÓVIL Arandela plana ..............1 Pasador del enganche ............. 1 Vea las figuras 9 y 11, página 24. Ventilador ................1 NOTA: el panel lateral con acceso a puerta debe ser colo- Abertura de salida de aserrín ........... 1 cado en el mismo lado como el ventilador del motor.
  • Página 48: Instalación De La Cubierta De Las Poleas

    ARMADO AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA HOJA  Resbale el correa sobre el ventilador del motor y en la ranura de polea. Vea la figura 19, páginas 26.  Arránquese el correa y sobre la polea superior en el A medida que se familiariza con la sierra, puede encontrar carcasa de la sierra.
  • Página 49: Ajuste De Las Guías Superiores De La Hoja

    ARMADO  Coloque una escuadra de combinación pequeña en  Apriete el tornillo de mariposa (metal). la mesa de la sierra, junto a la hoja.  El cojinete de empuje debe ajustarse de tal manera que  Afloje las perillas de fijación de la mesa; para ello, gírelas el borde posterior de la hoja sobrelape la cara frontal del hacia la izquierda y gire la mesa de la sierra hacia arriba o cojinete de bolas aproximadamente 3 mm (1/8 pulg.).
  • Página 50: Funcionamiento Básico De La Sierra De Banda

    FUNCIONAMIENTO PROCEDIMIENTOS DE CORTE ADVERTENCIA:  Sostenga firmemente la pieza de trabajo contra la mesa de la sierra. No permita que su familarización con las her-  Aplique una presión suave con ambas manos al avanzar ramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente la pieza de trabajo hacia la hoja.
  • Página 51: Cortes Contorneados

    FUNCIONAMIENTO CORTES CONTORNEADOS acterística tiene la finalidad de evitar el uso no autorizado y posiblemente peligroso por niños y otras personas. Para cortes contorneados en general, siga las líneas del Para encendido: diseño empujando y girando al mismo tiempo la pieza de ...
  • Página 52: Forma De Inclinar La Mesa

    FUNCIONAMIENTO  Verifique las marcas de los ángulos con el indicador de  Ruede la sierra hasta el lugar deseado asegurándose de que el suelo esté firme y nivelado. la escala.  Vuelva a apretar las perillas de fijación de la mesa para Para asegurada la pedestal de móvil: fijar firmemente la mesa de la sierra en su lugar.
  • Página 53: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO MOTOR/ASPECTOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA:  Limpie con aspiradora o chorro de aire el polvo de aserrín del motor. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Si el cordón de corriente está...
  • Página 54: Solución De Problemas

    ACCESORIOS Artículo ................................Núm. pieza Guía de corte al hilo ..............................AC5001 Guía de ingletes ................................AC1021 ADVERTENCIA: Arriba se señalan los aditamentos y accesorios disponibles para usarse con esta herramienta. No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias.
  • Página 55 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor se detiene (resultan fundi- N o f u n c i o n a e l i n t e r r u p t o r d e Permita que cambien el interruptor. dos los fusibles o se disparan los arranque.
  • Página 57 Fig. 1 Fig. 2 A - Grounding pin (broche de mise à la terre, patilla de conexión a tierra) B - 120 V Grounded outlet (prise secteur 120 V mise à la terre, toma de corriente con tierra, de 120 V) Fig.
  • Página 58 Fig. 4 LOOSE PARTS LIST (LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES, LISTA DE PIEZAS SUELTAS) A - V-belt (courroie crantée, correa en “V”) B - Cord wrap with screw (couvrir une cordon avec vis, soporte para enrollar el cordón con tornillo) C - Pulley cover (couvercle de poulie, cubierta de la polea) D - Screw with washer (vis avec rondelle, tornillo con arandela) E - Phillips screw (vis phillips, tornillo phillips) F - Throat plate (plaque à...
  • Página 63 Fig. 24 Fig. 22 A - Thumb screw (plastic) [vis à oreilles (plastique), tornillo de mariposa (plástico)] B - Bearing adjustment screw (vis de roulement d’ajustement, A - Lock knob (bouton de verrouillage, perilla de fijación) tornillo de adjuste del cojinete) B - Blade guide (guide-lame, guía de la hoja) C - Saw blade (lame de scie, hoja de sierra) C - Small combination square (petit équerre combinée, escuadra...
  • Página 65 Fig. 30 Fig. 31 A - Pedal locked (pédale de déverrouillée, pedal de asegurar) A - Scale (échelle, escala) B - Scale indicator (indicateur d’échelle, indicador de la escala) C - Table lock knobs (boutons de verrouillage de table, perillas de fijación de la mesa D - Saw table (table de la scie, mesa de la sierra)
  • Página 67 NOTES/NOTAS...
  • Página 68: Customer Service Information

    R474 Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the au- thorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid.com.

Tabla de contenido