RIDGID R4221 Manual Del Operador

RIDGID R4221 Manual Del Operador

Sierra ingleteadora compuesta deslizante de 305 mm (12 pulg.)
Ocultar thumbs Ver también para R4221:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
****************
 General Safety Rules .......................2-3
 Specific Safety Rules ......................3-4
 Symbols ..............................................5
 Electrical .............................................6
 Glossary of Terms ............................... 7
 Features .........................................8-11
 Tools Needed ................................... 12
 Loose Parts List ................................ 12
 Assembly .....................................13-23
 Operation .....................................24-37
 Maintenance ................................38-39
 Accessories ......................................39
 Guarantee .........................................40
 Parts Ordering / Service ..... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
12 in. SLIDING COMPOUND MITER SAW
SCIE À ONGLETS COMBINÉS COULISSANTE
SIERRA INGLETEADORA COMPUESTA
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Symboles ............................................5
 Glossaire .............................................7
 Caractéristiques ............................8-11
 Outils nécessaires ............................ 12
 Assemblage .................................13-23
 Utilisation .....................................24-37
 Entretien ......................................38-39
 Accessories ......................................39
 Garantie ............................................40
 Commande de pièces /
réparation ..........................Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
DESLIZANTE DE 305 mm (12 pulg.)
To register your RIDGID
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre produit de
RIDGID, s'il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto de
RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Reglas de seguridad generales .......2-3
 Reglas de seguridad específicas ....3-4
 Símbolos ............................................5
 Aspectos eléctricos ............................ 6
 Glosario de términos .......................... 7
 Características ..............................8-11
 Herramientas necesarias .................. 12
 Lista de piezas sueltas ..................... 12
 Armado ........................................13-23
 Funcionamiento ...........................24-37
 Mantenimiento .............................38-39
 Accessorios ...................................... 39
 Garantía ............................................40
 Pedidos de piezas /
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
DE 305 mm (12 po)
R4221
product, please visit:
****************
Para reducir
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R4221

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DESLIZANTE DE 305 mm (12 pulg.) R4221 To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES...
  • Página 41 NOTES...
  • Página 81: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  SIEMPRE PÓNGASE ANTEOJOS DE SEGURIDAD CON PROTECCIÓN LATERAL. Los anteojos de uso diario ADVERTENCIA: tienen lentes resistentes a golpes únicamente; NO son anteojos Lea y comprenda todas las instrucciones. El de seguridad. incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo ...
  • Página 82: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  MANTENGA LAS HOJAS DE CORTE LIMPIAS Y AFILADAS.  NO UTILICE LA HERRAMIENTA SI EL INTERRUPTOR NO Las hojas de corte afiladas reducen al mínimo los paros y los ENCIENDE O NO APAGA. Lleve todo interruptor defectuoso a un centro de servicio autorizado para que lo reparen.
  • Página 83 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  ASEGÚRESE DE QUE EL ÁREA DE TRABAJO CUENTE  NUNCA EFECTÚE A PULSO NINGUNA OPERACIÓN. Siempre coloque la pieza de trabajo por cortar en la mesa CON SUFICIENTE ILUMINACIÓN para ver la pieza de trabajo de ingletes y acomódela firmemente contra la guía como y de que ninguna obstrucción interfiera en la seguridad de la tope trasero.
  • Página 84 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 85: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO requerido del cordón de extensión. Solamente deben utilizarse cordones con forro redondo registrados en Underwriter’s El doble aislamiento es una característica de seguridad de las Laboratories (UL). herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar Al trabajar a la intemperie con una herramienta, utilice un cordón el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a de extensión fabricado para uso en el exterior.
  • Página 86: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Trinquetes anticontragolpe (sierras radiales y de mesa) Bloques empujadores (para cepillos de juntas) Es un dispositivo, el cual, cuando se instala y da mantenimiento Son dispositivos empleados para avanzar la pieza de trabajo por correctamente, sirve para detener la pieza de trabajo para no el cepillo de juntas durante cualquier operación.
  • Página 87: Características

    CARACTERÍSTICAS Capacidad de corte con inglete a 0°/bisel a 45°: ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Tamaños máximos Diámetro de la hoja ........305 mm (12 pulg.) de la madera: ..50,8 mm x 406,4 mm (2 pulg. x 16 pulg.) Orificio del eje ..........25,4 mm (1 pulg.) Capacidad de corte con inglete a 45°/bisel a 45°: Velocidad en vacío ........4 000 r/min.
  • Página 88 CARACTERÍSTICAS PROTECCIÓN SUPERIOR DE LA HOJA SACO CAPTAPOLVO PROTECCIÓN INFERIOR DE LA HOJA PLACA DE GARGANTA ADJUSTABLE BARRA DESLIZANTE BOTÓN DERIVADOR DE RETENCIÓN DE GUÍA DE INGLETES INGLETE DESLIZABLE PRENSA DE TRABAJO BASE DE LA ESCALA DE SIERRA INGLETES MESA DE PALANCA DE INGLETES SEGURIDAD...
  • Página 89: Protección Inferior Autorretraíble De La Hoja

    CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA PERILLA DE CONTROL DE MANGO INGLETEADORA COMPUESTA PROFUNDIDAD Vea las figuras 1 - 2. MANGO El uso seguro que este producto requiere la comprensión de PASADOR DE la información impresa en la herramienta y en el manual del CABEZALES operador así...
  • Página 90 CARACTERÍSTICAS PERILLA DE FIJACIÓN DE LA CORREDERA La perilla de fijación de la corredera traba y destraba la función GATILLO DEL de deslizamiento de esta herramienta. INTERRUPTOR GUÍAS DE INGLETES DESLIZANTES Vea la figura 4. Las guías de ingletes deslizantes incluidas con esta sierra ayudan a sujetar la pieza de trabajo durante la mayoría de los cortes.
  • Página 91: Herramientas Necesarias

    HERRAMIENTAS NECESARIAS Se necesitan las siguientes herramientas (no vienen incluidas) para efectuar ajustes o instalar la hoja: DESTORNILLADOR FLAT HEAD LLAVE DE COMBINACIÓN 8mm, 10 mm, 13 mm HEX KEY 4 mm DESTORNILLADOR PHILLIPS ESCUADRA COMBINADA ESCUADRA DE CARPINTERO Fig. 8 PIEZAS SUELTAS Los siguientes artículos vienen incluidos con la sierra ingleteadora: ...
  • Página 92: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO  Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710, donde le brindaremos asistencia. Este producto requiere armarse.  Levante cuidadosamente de la caja la sierra sujetándola ADVERTENCIA: del mango de acarreo y de la base, y colóquela sobre una superficie de trabajo a nivel.
  • Página 93: Agujeros De Montaje

    ARMADO SEÑALE LOS ORIFICIOS EN AGUJEROS DE MONTAJE ESTOS LUGARES SEGÚN EL ESQUEMA Vea la figura 10. DE ORIFICIOS ADVERTENCIA: Antes de iniciar cualquier operación de corte, sujete con prensa(s) o atornille la sierra ingleteadora al banco de trabajo o pedestal para sierra ingleteadora aprobado.
  • Página 94: Instalación De La Guía De Ingletes

    ARMADO GUÍA DE INGLETES INSTALACIÓN DE LA GUÍA DE INGLETES DESLIZABLE Vea la figura 12.  Gire el tornillo de la guía en el sentido de las agujas del reloj, para despejar las ranuras de las guía fijas.  Instale la guía de ingletes deslizante. Introduzca la guía en las ranuras de la guía.
  • Página 95: Para Instalar Y Reemplace La Hoja

    ARMADO ANTES DE USO, VUELVA A COLOCAR EL TORNILLO Y APRIÉTELO FIRMEMENTE PARA PREVENIR EL MOVIMIENTO DE PROTECCIÓN PARA INSTALAR Y REEMPLACE LA HOJA Vea la figura 14. TORNILLO DE LA CUBIERTA DEL PERNO DE LA HOJA ADVERTENCIA: La sierra tiene capacidad para hojas hasta de un HOJA diámetro de 305 mm (12 pulg.).
  • Página 96: Extracción/Reemplazo De La Placa De Garganta Ajustable

    ARMADO ADVERTENCIA: Asegúrese de que el botón del seguro del husillo no esté oprimido antes de volver a conectar la sierra al suministro de corriente. Nunca oprima el botón del seguro del husillo cuando esté girando la hoja. EXTRACCIÓN/REEMPLAZO DE LA PLACA DE LLAVE DE HOJA GARGANTA AJUSTABLE...
  • Página 97: Ajuste De La Palanca De Fijación Del Inglete

    ARMADO BOTÓN DERIVADOR AJUSTE DE LA PALANCA DE FIJACIÓN DEL INGLETE RETENCIÓN Vea las figuras 17 a 18. DE INGLETE Antes de escuadrar la hoja de la sierra respecto a la guía, compruebe y ajusta la palanca de fijación del inglete. La hoja debe situarse en una posición de inglete no coincidente con ningún punto de fijación que sea distinta a 0˚, 15˚, 22.5˚, 31.6˚, 45˚, 60˚, y 67.5˚ para realizar la comprobación. En posición...
  • Página 98: Ajuste Del Bloqueo De Bisel

    ARMADO PALANCA DE PALANCA DE AJUSTE DE BOTÓN DE RETENCIÓN DE FIJACIÓN FIJACIÓN DE TORNILLOS ARANDELA DE TUERCA INGLETE PLANAS Vea la figura 19.  Levante la palanca de seguridad de inglete para desbloquear la mesa de ingletes.  Intente girar la mesa de ingletes. ...
  • Página 99: Escuadrado De La Hoja De La Sierra Con La Guía

    ARMADO  Mueva la palanca de seguridad de bisel hacia la posición NOTA: En muchas de las ilustraciones de este manual se desbloqueada (retención activada) y permita que el bisel muestran sólo porciones de la sierra ingleteadora compuesta. Se hace así deliberadamente para mostrar con claridad lo que se fije en la posición de retención de 0°.
  • Página 100 ARMADO  Gire la mesa de ingletes hasta que la hoja se encuentre  Gire la escala de ingletes a la posición de 0° en la escala paralela a la escuadra de carpintero. de ingletes o hasta que la traba encastre en la placa de la traba.
  • Página 101: Escuadrado De La Hoja Con La Mesa De Ingletes

    ARMADO ESCUADRADO DE LA HOJA CON LA MESA DE INGLETES Vea las figuras 26 - 30.  Desconecte la sierra.  Empuje el brazo de la sierra hacia abajo y fíjelo en la posición de transporte.  Levante la palanca de seguridad de inglete para desblo- quear la mesa de ingletes.
  • Página 102 ARMADO PALANCA DERIVADORA DE  Quite la cubierta contra el polvo de bloqueo de bisel. BISEL  Mueva la palanca de seguridad de bisel hacia la posición desbloqueada (retención desactivada).  Establezca el bisel a cualquier ángulo que permita el ac- ceso a los 4 tornillos en la parte trasera del soporte de seguridad de bisel.
  • Página 103: Funcionamiento

    NOTA: La hoja suministrada es adecuada para la mayoría de las operaciones de corte, pero para cortes de ensambladuras finas y en plástico, utilice una de las hojas de accesorio a la venta en el lugar de compra de su nueva sierra ingleteadora RIDGID ® ADVERTENCIA: Antes de iniciar cualquier operación de corte, sujete...
  • Página 104: Sistema De Iluminación Led

    FUNCIONAMIENTO FORMA DE CORTAR CON LA SIERRA NTERRUPTOR INGLETEADORA COMBINADA ADVERTENCIA: Al utilizar la prensa de trabajo o una de mano para asegurar la pieza de trabajo, sujete ésta sólo en un lado de la hoja. La pieza de trabajo debe quedar libre en un lado de la hoja para evitar que ésta se atore en la pieza de trabajo.
  • Página 105: Para Hacer Cortes Por Deslizamiento

    FUNCIONAMIENTO PARA HACER CORTES POR DESLIZAMIENTO CORTE POR DESLIZAMIENTO Vea las figuras 32 y 33. DESLIZAR EL BRAZO DE LA SIERRA HACIA DELANTE Y, SEGUIDAMENTE, PRESIONAR HACIA ABAJO. La función de deslizamiento le permite cortar piezas de trabajo de 355,6 mm (14 pulg.) de ancho por 114,3 mm (4-1/2 pulg.) de grosor y 406,4 mm (16 pulg.) by 38,1 mm (1-1/2 pulg.) Con la sierra apagada, tire del brazo de la sierra hacia adelante.
  • Página 106: Para Realizar Cortes De Inglete / Transversales

    FUNCIONAMIENTO PARA HACER CORTES NO DESLIZANTES CORTE TRANSVERSAL ADVERTENCIA: Apriete firmemente la perilla de fijación de la guía telescópica para realizar cortes no deslizantes. Si no se aprieta esta perilla, podría moverse el cabezal de la sierra durante la tarea de corte. PARA REALIZAR CORTES DE INGLETE / TRANSVERSALES Vea las figuras 34 a 35.
  • Página 107: Para Realizar Cortes A Inglete Extendidos

    FUNCIONAMIENTO PARA REALIZAR CORTES A INGLETE EXTENDIDOS See Figures 36 - 38. GUÍA DE INGLETES DESLIZABLE La capacidad de inglete extendida de la sierra le permite hacer cortes de inglete de hasta 70°. Utilizando las mesas de extensión de ingletes, puede cortar ingletes de 22.5° para esquinas de 45°.
  • Página 108: Reposicionamiento De Las Guías De Inglete Deslizables

    FUNCIONAMIENTO REPOSICIONAMIENTO DE LAS GUÍAS DE INGLETE DESLIZABLES Vea la figura 39. Las guías de inglete deslizables se pueden reposicionar para PERILLA DE realizar cortes de inglete cuando se necesite el soporte adicional FIJACIÓN DE más cerca de la hoja de la sierra. Esto es útil cuando se realizan LA GUÍA cortes de ingletes a 45°...
  • Página 109 FUNCIONAMIENTO PARA CORTAR A BISEL PALANCA DE TRES POSICIONES DE SEGURIDAD DE BISEL Vea las figuras 40 y 41. Un corte a bisel se realiza cortando de forma perpendicular MANGO a la veta de la pieza de trabajo con la hoja en ángulo hacia DESBLOQUEADA la pieza de trabajo.
  • Página 110: Para Cortar Ingletes Compuestos

    FUNCIONAMIENTO PARA CORTAR INGLETES COMPUESTOS CORTE COMPUESTO EN INGLETE Vea la figura 42. Un corte de inglete compuesto es un corte empleando un ángulo de inglete y un ángulo de bisel al mismo tiempo. Este tipulg. de corte se usa para elaborar marcos de cuadros, cortar molduras, elaborar cajas con lados inclinados y para ciertos cortes para entramado de techos.
  • Página 111: Apoye Las Piezas De Trabajo Largas

    FUNCIONAMIENTO APOYE LAS PIEZAS DE TRABAJO LARGAS Vea las figuras 43 y 44. Las piezas de trabajo largas necesitan soportes extra. Los soportes deben colocarse a lo largo de la pieza de trabajo de manera que no se pandee. El soporte debe permitir que la pieza permanezca horizontal en la base de la sierra y la mesa de trabajo durante el corte.
  • Página 112: Corte De Ranuras Bastas

    FUNCIONAMIENTO GUÍA DE CORTE DE RANURAS BASTAS PROFUNDIDAD Vea las figuras 46 - 47. Usando un cincel para madera y la guía de profundidad, es posible realizar ranuras bastas. Las marcas de la guía de profundidad sólo deben usarse como referencia. Realice siempre un corte de prueba en trozo de madera.
  • Página 113: Cómo Efectuar Cortes A Inglete Combinados

    FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES A INGLETE COMBINADOS Como ayuda para realizar los ajustes correctos, se suministra la siguiente tabla de ángulos combinados. Puesto que los cortes combinados son los más difíciles de obtener, deben efectuarse cortes de prueba en material de desecho, así como una gran cantidad de reflexión y planeación, antes de efectuar el corte final.
  • Página 114: Cómo Cortar Molduras De Corona

    FUNCIONAMIENTO CÓMO CORTAR MOLDURAS DE CORONA Al cortar molduras de corona con este método, el ángulo de bisel debe fijarse a 33,9°. Puede usarse el control manual de La sierra ingleteadora combinada realiza una labor excelente bisel para lograr un ángulo de bisel de 33,9°. El ángulo de para cortes de molduras de corona.
  • Página 115: Corte De Encaje De Moldura De Corona Utilizando Topes De Corona

    FUNCIONAMIENTO Bisel Ángulo Tipo de corte Ajuste Lado izquierdo, esquina interior 1. Canto superior de la moldura contra la guía ° 2. Mesa de ingletes a 45 ° a la derecha. 3. Guarde extremo izquierdo del corte Lado derecho, esquina interior 1.
  • Página 116 FUNCIONAMIENTO CÓMO CORTAR MATERIAL TORCIDO Vea las figuras 50 y 51. Al cortar material torcido, asegúrese siempre de que esté situado sobre la mesa de ingletes con el canto convexo apoyado contra la guía, como se muestra en la 50. Si se coloca de forma incorrecta como se muestra en la figura 51, se trabará...
  • Página 117: Lubricación

    MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN ADVERTENCIA: Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida Al dar servicio a la unidad, utilice sólo piezas de útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. repuesto idénticas.
  • Página 118: Reemplazo De Las Escobillas

    MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS CONJUNTO DE Vea la figura 52. LA ESCOBILLA La sierra dispone de conjuntos de escobillas accesibles externamente, cuyo desgaste debe revisarse periódicamente. Proceda como sigue cuando se requiera un reemplazo:  Desconecte la sierra. TAPA DE LA ESCOBILLA ADVERTENCIA: Si no se desconecta la sierra, puede ponerse en...
  • Página 119: Garantía

    Debe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al amparo de la garantía. Esta garantía se ofrece exclusivamente al comprador original Se limita a las herramientas de mano y estacionarias RIDGID de venta minorista y es intransferible. Esta garantía sólo cubre ®...
  • Página 120: Scie À Onglets Combinés Coulissante

    NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 35, Hwy. 8 Pickens, SC 29671, USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 991000780 4-21-17 (REV:05)

Tabla de contenido