RIDGID R41222 Manual Del Operador
RIDGID R41222 Manual Del Operador

RIDGID R41222 Manual Del Operador

Sierra ingleteadora de bisel doble de 305 mm (12 pulg.) con led
Tabla de contenido
  • General Safety Rules
  • Miter Saw Safety Rules
  • Additional Safety Rules
  • Symbols
  • Electrical
  • Glossary of Terms
  • Features
  • Tools Needed
  • Loose Parts List
  • Assembly
  • Operation
  • Adjustments
  • Maintenance
  • Accessories
  • Warranty
  • Règles de Sécurité Générales
  • Règles de Sécurité Supplémentaires
  • Symboles
  • Caractéristiques Électriques
  • Glossaire
  • Caractéristiques
  • Outils Nécessaires
  • Liste des Pièces Détachées
  • Assemblage
  • Utilisation
  • Réglages
  • Entretien
  • Garantie
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
****************
 General Safety Rules .......................2-3
 Miter Saw Safety Rules ...................3-4
 Additional Safety Rules ...................4-5
 Symbols ..............................................6
 Electrical .............................................7
 Glossary of Terms ............................... 8
 Features .........................................9-11
 Tools Needed ................................... 12
 Loose Parts List ................................ 12
 Assembly .....................................13-20
 Operation .....................................21-29
 Adjustments ................................30-32
 Maintenance ................................33-34
 Accessories ......................................34
 Warranty ...........................................35
 Parts Ordering / Service ..... Back Page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user
must read and understand the op-
erator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
12 in. DUAL BEVEL MITER SAW WITH LED
SIERRA INGLETEADORA DE BISEL DOBLE
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Règles de sécurité scie à onlgets ....3-4
 Symboles ............................................6
 Glossaire .............................................8
 Caractéristiques ............................9-11
 Outils nécessaires ............................ 12
 Assemblage .................................13-20
 Utilisation .....................................21-29
 Réglages ......................................30-32
 Entretien ......................................33-34
 Accessories ......................................34
 Garantie ............................................35
 Commande de pièces /
réparation ..........................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
SCIE À ONGLETS À DOUBLE BISEAU
DE 305 mm (12 po) AVEC DEL
DE 305 mm (12 pulg.) CON LED
Pour enregistrer votre produit de
 Reglas de seguridad generales .......2-3
 Reglas de seguridad sierra
ingleteadora ....................................3-4
 Advertencias de seguridad
adicionales ......................................4-5
 Símbolos ............................................6
 Aspectos eléctricos ............................ 7
 Glosario de términos .......................... 8
 Características ..............................9-11
 Herramientas necesarias .................. 12
 Lista de piezas sueltas ..................... 12
 Armado ........................................13-20
 Funcionamiento ...........................21-29
 Ajustes .........................................30-32
 Mantenimiento .............................33-34
 Accessorios ...................................... 34
 Garantía ............................................35
 Pedidos de piezas /
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R41222
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
RIDGID, s'il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto de
RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R41222

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DE 305 mm (12 pulg.) CON LED R41222 To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com ÍNDICE DE CONTENIDO TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES...
  • Página 70 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use un suministro protegido por un interruptor de circuito ADVERTENCIA: con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el Lea todas las advertencias, instrucciones, riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 71 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o Numerosos accidentes son causados por herramientas no apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda eléctricas mal cuidadas. controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. ...
  • Página 72 REGLAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA INGLETEADORA pequeños, piezas de manera sueltas o cualquier otro objeto  La pieza de corte no debe forzarse ni presionarse de ningún modo contra la hoja de la sierra en movimiento. que haga contacto con la hoja en movimiento, estos podrían salir disparados a gran velocidad.
  • Página 73 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES  Evite operaciones y posiciones extrañas de las manos encaja completamente en la toma de corriente, invierta la en las cuales un deslizamiento rápido pudiera causar que la clavija. Si aún así no encaja, comuníquese con un electricista mano tocara la hoja.
  • Página 74 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones PELIGRO: serias.
  • Página 75 ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO requerido del cordón de extensión. Solamente deben utilizarse cordones con forro redondo registrados en Underwriter’s El doble aislamiento es una característica de seguridad de las Laboratories (UL). herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar Al trabajar a la intemperie con una herramienta, utilice un cordón el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a de extensión fabricado para uso en el exterior.
  • Página 76 GLOSARIO DE TÉRMINOS Trinquetes anticontragolpe (sierras radiales y de mesa) Este es un corte en el cual la hoja no corta la pieza de trabajo en dos pedazos. Es un dispositivo, el cual, cuando se instala y da mantenimiento correctamente, sirve para detener la pieza de trabajo para no Agujero guía (taladradoras de columna y sierras caladoras) ser lanzada hacia atrás, hacia la parte frontal la sierra durante Es un agujero pequeño taladrado en una pieza de trabajo, el...
  • Página 77 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad de corte con inglete a 45°/bisel a 45°: Tamaños nominales máximos de Diámetro de la hoja ....305 mm (12 pulg.) la madera: .
  • Página 78 CARACTERÍSTICAS F A M I L I A R Í C E S E C O N L A S I E R R A INGLETEADORA COMPUESTA Vea la figura 1. El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herramienta y en el manual del operador así...
  • Página 79 CARACTERÍSTICAS PALANCA DE SEGURIDAD DE INGLETE Vea la figura 4. La palanca de seguridad de inglete asegura la sierra en el ángulo de inglete deseado. Apriete la palanca hacia abajo para asegurar la sierra en el lugar. Para soltar la sierra, levante la palanca de seguridad de inglete y baje el botón de detención de afloje.
  • Página 80 HERRAMIENTAS NECESARIAS Se necesitan las siguientes herramientas (no vienen incluidas) para efectuar ajustes: ESCUADRA ESCUADRA DE COMBINACIÓN Fig. 6 PIEZAS SUELTAS Vienen incluidos los siguientes artículos con la sierra ingleteadora combinada:  Hoja  Guías de ingletes deslizable  Prensa de trabajo ...
  • Página 81 ARMADO DESEMPAQUETADO  Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710, donde le brindaremos asistencia. Este producto requiere armarse.  Levante cuidadosamente de la caja la sierra sujetándola ADVERTENCIA: del mango de acarreo y de la base, y colóquela sobre una superficie de trabajo a nivel.
  • Página 82 ARMADO AGUJEROS DE MONTAJE GUÍA DE INGLETES Vea la figura 8. DESLIZABLE ADVERTENCIA: Antes de iniciar cualquier operación de corte, sujete con prensa(s) o atornille la sierra ingleteadora al banco de trabajo o pedestal para sierra ingleteadora aprobado. Si se utiliza un pedestal para sierra ingleteadora, lea el manual del operador y siga las instrucciones del pedestal.
  • Página 83 ARMADO SACO CAPTAPOLVO SACO CAPTAPOLVO Vea la figura 11. Se suministra un saco captapolvo para utilizarse con la sierra ingleteadora. Se acopla en la abertura de salida del aserrín, en la protección superior de la hoja. Para instalarlo, apriete los dos clips metálicos para abrir la boca del saco y móntelo en la abertura de salida del aserrín.
  • Página 84 ARMADO PARA INSTALAR Y REEMPLACE LA HOJA ARANDELA HOJA EXTERIOR Vea la figura 13. DE LA HOJA ADVERTENCIA: PERNO DE LA HOJA La sierra tiene capacidad para hojas hasta de un diámetro de 305 mm (12 pulg.). Nunca utilice una hoja tan gruesa que la arandela exterior de la hoja no se enganche en las partes planas del husillo.
  • Página 85 ARMADO  Apriete firmemente el perno de la hoja. PROCEDIMIENTO DE TRABA Y DESTRABA EL BRAZO DE LA SIERRA  Vuelva a colocar la cubierta del perno de la hoja y ajuste firmemente el tornillo de la cubierta del perno de la hoja. Vea la figura 14.
  • Página 86 ARMADO ESCUADRADO DE LA HOJA DE LA SIERRA  Gire los tornillos de la guía 2 o 3 veces hacia la izquierda. para aflojar y deslizar las guías de ingletes hacia el brazo de CON LA GUÍA la sierra hasta que queden al ras con la mesa de ingletes. Vea las figuras 15 a 21.
  • Página 87 ARMADO  Con la llave de la hoja, afloje los tornillos de cabeza La sierra ofrece varios indicadores de escala. Después de hexagonal encargados de asegurar la guía a la mesa de efectuar los ajustes de escuadrado, puede ser necesario aflojar ingletes.
  • Página 88 ARMADO  Levante la palanca de seguridad de inglete; luego, baje y  Reajuste la perilla de seguridad de bisel. Vuelva a comprobar mantenga el botón de detención de afloje en la mesa de la alineación de la hoja a la mesa. ingletes.
  • Página 89 ésta sólo en un en el lugar de compra de su nueva sierra ingleteadora RIDGID. lado de la hoja. La pieza de trabajo debe quedar libre en un lado de la hoja para evitar que ésta se...
  • Página 90 FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE ILUMINACIÓN LED INTERRUPTOR Vea la figura 25. El sistema de iluminación LED proyecta la sombra de la hoja en la pieza de trabajo. Esto genera una mayor precisión de cortes y no requiere ajustes. Para utilizar esta característica, encienda el interruptor LED. Baje el brazo de la sierra para que la hoja se encuentre aproximadamente a 6,35 mm (1/4 pulg.) de la pieza de trabajo.
  • Página 91 FUNCIONAMIENTO PARA CORTAR A BISEL CORTE DE INGLETE Vea las figuras 28 y 29. Un corte en bisel se efectúa cortando a través de la veta de la pieza de trabajo con la hoja en ángulo con respecto a la pieza. PRENSA DE Un corte en bisel recto se efectúa con la mesa de ingletes en TRABAJO...
  • Página 92 FUNCIONAMIENTO PARA CORTAR INGLETES COMPUESTOS PERILLA DE FIJACIÓN DEL BISEL Vea la figura 30. Un corte de inglete compuesto es un corte empleando un ángulo de inglete y un ángulo de bisel al mismo tiempo. Este tipo de corte se usa para elaborar marcos de cuadros, cortar molduras, elaborar cajas con lados inclinados y para ciertos cortes para entramado de techos.
  • Página 93 FUNCIONAMIENTO transcurrir varios segundos para que la hoja alcance su velocidad máxima.  Baje lentamente la hoja de la sierra hacia la pieza de trabajo y corte ésta.  Suelte el gatillo del interruptor y espere a que la hoja de la PIEZA DE sierra deje de girar antes de levantarla de la pieza de trabajo TRABAJO...
  • Página 94 FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES A INGLETE COMBINADOS Como ayuda para realizar los ajustes correctos, se suministra la siguiente tabla de ángulos combinados. Puesto que los cortes combinados son los más difíciles de obtener, deben efectuarse cortes de prueba en material de desecho, así como una gran cantidad de reflexión y planeación, antes de efectuar el corte final.
  • Página 95 FUNCIONAMIENTO CÓMO CORTAR MOLDURAS DE CORONA Al cortar molduras de corona con este método, el ángulo de bisel debe fijarse a 33,9°. Puede usarse el control manual de La sierra ingleteadora combinada realiza una labor excelente bisel para lograr un ángulo de bisel de 33,9°. El ángulo de para cortes de molduras de corona.
  • Página 96 FUNCIONAMIENTO ENCAJE DE MOLDURA EN CORONA CONTRA GUÍA DE LA GUÍA DE INGLETE INGLETES Vea las figuras 35 y 36. DESLIZABLE CANTO INFERIOR CONTRA LA GUÍA = NOTA: Este método de corte es para las molduras de corona • LADO DER., ESQUINA INT. •...
  • Página 97 FUNCIONAMIENTO CÓMO CORTAR MATERIAL TORCIDO Vea las figuras 37 y 38. ADVERTENCIA: Al cortar material torcido, asegúrese siempre de que esté Para evitar un contragolpe y posibles lesiones situado sobre la mesa de ingletes con el canto convexo apoyado graves, nunca coloque el canto cóncavo de un contra la guía, como se muestra en la figura 37.
  • Página 98 AJUSTES AJUSTE DE BISEL A 45° ADVERTENCIA: Vea la figura 39  Desconecte la sierra. Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que la herramienta esté desconectada del  Afloje la perilla de seguridad de bisel y mueva el brazo suministro de corriente.
  • Página 99 AJUSTES AJUSTE DE BISEL A 0° Vea la figura 40. NOTA: Estos ajustes se realizaron en la fábrica y normalmente no requieren reajustarse.  Desconecte la sierra. PERILLA  Afloje la perilla de fijación de bisel; para ello, gírela a la DE FIJACIÓN izquierda.
  • Página 100 AJUSTES AJUSTE DE LA PALANCA DE FIJACIÓN DEL INGLETE Vea las figuras 41 y 42. En la posición de bloqueo no convencional del inglete, la palanca de seguridad de inglete debe estar firme y segura, y se requiere esfuerzo considerable para mover la mesa de ingletes.
  • Página 101 MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS ADVERTENCIA: Vea la figura 43. La sierra dispone de conjuntos de escobillas accesibles Al dar servicio a la unidad, utilice sólo piezas de externamente, cuyo desgaste debe revisarse periódicamente. repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede presentar un peligro o causar daños al Proceda como sigue cuando se requiera un reemplazo: producto.
  • Página 102 MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA LENTE LED HISOPO DE LENTE ALGODÓN Vea la figura 44. Con el tiempo, es posible que la luz LED se vea opacada o tenue. Si ocurre esto, es posible que la lente LED deba limpiarse. Para limpiar la lente: ...
  • Página 103 Debe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al amparo de la garantía. Esta garantía se ofrece exclusivamente al comprador original Se limita a las herramientas de mano y estacionarias RIDGID de venta minorista y es intransferible. Esta garantía sólo cubre ®...
  • Página 104 NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622, USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 995000480 11-7-17 (REV:01)

Tabla de contenido