Hitachi NC 40G Instrucciones Y Manual De Seguridad
Ocultar thumbs Ver también para NC 40G:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
Model
NC 40G
Modèle
Modelo
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner
la mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Ne jamais laisser les personnes n'ayant pas étutdié le manuel utiliser l'outil.
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias
o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador.
No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este manual.
Gas Concrete Nailer
Cloueur gaz maçonnerie
Clavadora a gas para hormigon
DANGER
DANGER
PELIGRO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi NC 40G

  • Página 1 Instruction and safety manual Manuel d'instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Gas Concrete Nailer Model NC 40G Modèle Cloueur gaz maçonnerie Modelo Clavadora a gas para hormigon DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS ..........3 OPTIONAL ACCESSORIES ........... 13 APPLICATIONS ................13 EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE HITACHI NAILER ............3 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY ..13 CHARGING METHOD ..............13 SAFETY BEFORE OPERATION ..............14 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WORKING ENVIRONMENT ..........
  • Página 45: Información Importante

    NOTA enfatiza información esencial. EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL CLAVADOR HITACHI Esta herramienta es un MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL COMPLETO. En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo y, a continuación, jale el gatillo para introducir el clavo.
  • Página 46: Seguridad

    Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Esta Clavadora funciona con un dispositivo de combustión interno. La clavadora sólo deberá utilizarse con lo dispensadores de gas combustible enumerados en este manual de instrucciones. PELIGRO 1.
  • Página 47 Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA 5. NO DIRIJA NUNCA LA HERRAMIENTA HACIA SÍ 10. GUARDE LA CLAVADORA CORRECTAMENTE: MISMO O HACIA OTRAS PERSONAS DEL ÁREA RETIRE LA CÉLULA DE COMBUSTIBLE Y LA DE TRABAJO. BATERÍA. Piense siempre que el clavador Mientras no la utilice, guarde la 120°F MAX puede tener clavos cargados.
  • Página 48 23. NO UTILICE NUNCA UN CLAVADOR que podría resultar en lesiones. DEFECTUOSO O QUE FUNCIONE El clavador solamente deberá ser reparado por Hitachi, un distribuidor, o el empresario. INCORRECTAMENTE. Si el clavador parece funcionar anormalmente, si 31.
  • Página 49: Intrucciones De Seguridad Importantes Para La Célula De Combustible

    Español SEGURIDAD — Continuación INTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LA CÉLULA DE COMBUSTIBLE LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES PELIGRO La célula de combustible, el combustible y el propelente son inflamables bajo presión. Peligro de fuego o explosión El incumplimiento de las instrucciones puede provocar un incendio o explosión al manejar los dispensadores de gas combustible para su almacenamiento, transporte, inserción y extracción de la herramienta y para deshacerse de éstos.
  • Página 50: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    11. No desarme el cargador de baterías. Cuando 3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue baterías necesite reparación, llévelo a un técnico cualificado. recargables HITACHI EB714S. Otros tipos de El reensamblaje incorrecto podría resultar en el baterías podrían explotar causando lesiones y riesgo de incendios o descargas eléctricas.
  • Página 51: Eliminación De Las Baterías Agotadas

    Español SEGURIDAD — Continuación ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones AGOTADAS ofrecidas a continuación: ADVERTENCIA ADVERTENCIA La utilización inadecuada de la batería o del No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden cargador de baterías puede conducir a lesiones explotar si se incineran.
  • Página 52 Español SEGURIDAD — Continuación ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA! — 52 —...
  • Página 53: Operación

    Palanca de empuje Pomo alimentador Cargador Cabezal disparador (salida) Batería (EB714S) Pomo alimentador Seguro 2. Cargador de la batería (UC7SD) Rejillas de ventilación Orificio de instalación de la batería Cable Lámpara piloto Placa de Etiqueta de Hitachi Clavija características — 53 —...
  • Página 54: Especificaciones

    SELECCIÓN DE CLAVOS ADVERTENCIA Asegúrese de usar únicamente clavos legítimos Hitachi para el NC40G. El uso de otros clavos puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la rotura del clavo, lo que provocaría a su vez lesiones de gravedad.
  • Página 55 Español Longitud de clavo adecuada La longitud de inserción adecuada para clavos que se van a clavar en cemento es de .472" – .866" (12 mm – 22 mm) para materiales de madera y de .570" – .787" (15 mm – 20 mm) para finas hojas de acero. Si se usan clavos más largos, pueden doblarse.
  • Página 56: Accesorios

    Aceitera de 8 oz. (250 cc) (Nº de código 885-546) NOTA: Los accesorios están sujetos a cambios sin ninguna obligación por parte de HITACHI. Introduzca la batería en el cargador. Asegúrese de que entra en contacto con la parte inferior del cargador.
  • Página 57: Antes De La Operación

    Lea la sección titulada “SEGURIDAD” (páginas 46 – 52). y póngase en contacto con el CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE HITACHI. Antes de la utilización, cerciórese de lo siguiente. 4. Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente.
  • Página 58: Preparación De La Célula De Combustible

    Antes de comenzar el trabajo, pruebe el clavador utilizando la lista de comprobaciones siguiente. Realice las comprobaciones en el orden indicado. Si se produce alguna operación anormal, deje de utilizar el clavador y póngase inmediatamente en contacto con un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. — 58 —...
  • Página 59 Español (1) RETIRE LOS CLAVOS, LA CÉLULA DE COMBUSTIBLE Y (3) CÓMO INSERTAR LA CÉLULA DE COMBUSTIBLE EN LA BATERÍA DE LA CLAVADORA. LA CLAVADORA. 1 Tire del seguro y abra la cubierta de la célula. TODOS LOS TORNILLOS DEBERÁN ESTAR Seguro APRETADOS.
  • Página 60: Carga De Clavos

    Español (4) Retire el dedo del gatillo y pulse la palanca de empuje 2 Acción de alimentación de clavos! contra la pieza de trabajo, al tiempo que tira hacia (1) Inserte la tira de clavos en la parte trasera del atrás del pomo de alimentación.
  • Página 61: Operación Del Clavador

    Español Extraiga los clavos: OPERACIÓN DEL CLAVADOR 1 Tire del pomo de alimentación hacia atrás. 2 Vuelva a echar hacia delante el pomo de alimentación Lea la sección titulada “SEGURIDAD” (páginas 46 – 52). con cuidado al tiempo que empuja el alimentador de clavos (B).
  • Página 62: Métodos De Operación

    Español MÉTODOS DE OPERACIÓN No utilice el cable de alimentación si está dañado. PRECAUCIÓN Llévelo a reparar de Apriete el gatillo para disparar el clavo, de lo inmediato. contrario puede que el pistón no retroceda No coloque lo rostro, las correctamente.
  • Página 63: En Caso De Atasco

    Español 4 Retire el almacén del cabezal de disparo y desatasque la unidad. Palanca Tapa de la punta Palanca Destornillador 5 Inserte la célula de combustible y la pila en la clavadora. Tapa de la punta UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD. EN CASO DE ATASCO ADVERTENCIA Tenga cuidado de no quemarse, ya que los clavos...
  • Página 64: Mantenimiento

    Lubrique la herramienta con un lubricante Manténgase fuera del alcance de los niños. para herramientas de gas de Hitachi. Paño — 64 —...
  • Página 65: Servicio Y Reparaciones

    NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso sin ninguna obligación por parte de HITACHI. 4. Tabla de mantenimiento (Consulte la página 66.) 5. Solución de problemas por parte del operador (Consulte la página 66.)
  • Página 66 Verifique que no haya grasa ni restos Póngase en contacto con Hitachi para de suciedad en el chispero. reemplazarla. Compruebe que el filtro no esté atascado. Póngase en contacto con Hitachi para reemplazarla. E ventilador no funciona al pulsar la El almacén está vacío.
  • Página 67 — 67 —...
  • Página 68: Parts List

    — 68 —...
  • Página 69 HOUSING ASS’Y RUBBER WASHER ADIABATIC SHEET ROLL PIN D2.5×25 M5 SCREW MOTOR MOUNT HOUSING MOUNT SLEEVE HITACHI PLATE SHAFT WASHER TAPPING SCREW D4×20 MOTOR SPRING HANDLE(B) SPARK PLUG(A) TAPPING SCREW D4×45 HEX.SOCKET BOLT M5×20 HEX. SOCKET HD. BOLT M5×16 (SEALOCK)
  • Página 70 — 70 —...
  • Página 71 — 71 —...
  • Página 72 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER recarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUE AGREE PAR HITACHI.

Tabla de contenido