Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

Strip Nailer
Streifen Nagler
Cloueur pour strips
Chiodatrice a stecca
Stripspijkerapparaat
Clavadora para strips
Runkonaulain
HeÈÎep
NR 90AD
NR 90AD
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
èepeÀ ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ ÀaÌÌoÖo ÖÇoÁÀeÁaÄËÇÌoÖo cÚaÌÍa, oÁÌaÍoÏëÚe ÔoÎëÁoÇaÚeÎÓ c íÚoÈ
ËÌcÚpyÍáËeÈ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Käyttöohjeet
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË
NR 90AE
NR 90AE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi NR 90AD

  • Página 1 Cloueur pour strips Chiodatrice a stecca Stripspijkerapparaat Clavadora para strips Runkonaulain HeÈÎep NR 90AD NR 90AE • NR 90AD NR 90AE Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Página 3 English Deutsch Français Italiano Dispositif de protection Dispositivo di sicurezza Head Guard Obere Führung de la tête per la testa Exhaust cover Entlüftungsdeckel Chapeau d’aération Copertura scarico Body Körper Corps Corpo Kappe Capuchon Coperchio Piston O-ring Kolben-O-Ring Joint torique de piston O-ring del pistone Piston Kolben...
  • Página 5 English Deutsch Français Italiano Push lever Auslösesicherung Bras. de contact Leva di spinta Nose cap Nasenkappe Capuchon de bec Tappo del naso Previously pull the trigger Erst Abzug ziehen Tirez d'abord la détente Prima tirare il grilletto Disconnect air hose Luftschlauchanschluss Débrancher le tuyau d’air Scollegare il tubo dell’aria...
  • Página 36: Precauciones Para Las Operaciones En General

    Español 11. Lleve la herramienta a un agente de servicio PRECAUCIONES PARA LAS OPERACIONES EN autorizado si es necesario efectuar alguna GENERAL reparación o reemplazo de alguna parte. Asegúrese de que la herramienta eléctrica es 1. Opere la herramienta eléctrica de forma segura y revisada solamente por un agente de servicio correctamente.
  • Página 37 Español amenaza para los ojos. Protéjase siempre los ojos 11. Tenga cuidado cuando conecte la manguera. mientras opera la herramienta. Puede protegerse Cuando conecte la manguera y cargue los clavos, los ojos con unas gafas protectoras o también asegúrese de lo siguiente para no accionar la ponerse una máscara de visión amplia encima de herramienta por error.
  • Página 38: Especificaciones

    Español peligro de que la herramienta dispare un clavo El disparo accidental de un clavo puede resultar muy espontáneamente o que opere incorrectamente. peligroso. 20. Desconecte la manguera y saque los clavos que 22. En el cuerpo de la herramienta no debe emplearse hayan quedado en el cartucho después del uso.
  • Página 39 ANTES DEL EMPLEO durante la operación. 1. Procedimiento de clavado 1. Compruebe la presión de aire Este clavador Hitachi está equipado con un dispositivo PRECAUCIÓN de conmutación para la operación de clavado. La presión de aire debe mantenerse constantemente Utilice el MECANISMO DE ACTUACIÓN SIMPLE o el a 4,9 - 8,3 barias.
  • Página 40: Inspección Y Mantenimiento

    (3) aplique 5 – 10 gotas de lubricante para ver si hay tornillos de montaje flojos y si hay fugas de herramientas neumáticas Hitachi a la entrada de aire. Vuelva a apretar los tornillos flojos que aire del martillo neumático, y encuentre.
  • Página 41: Válvula De Reducción Del Filtro Del Engrasador (Equipo De Aire)

    Información sobre el ruido herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas Valores de la característica de ruido de acuerdo con la por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. norma EN 792-13, junio, 2000: Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada...
  • Página 47 PyccÍËÈ èpoÇepÓÈÚe íÎeÍÚpoÔpËÄop peÖyÎÓpÌo c áeÎëï ÉãABHõE MEPõ èPEÑOCTOPOÜHOCTà oÄecÔeäeÌËÓ ÄeÁoÔacÌoÈ paÄoÚê íÎeÍÚpoÔpËÄopa Ë èPà PAÅOTE eÖo íÙÙeÍÚËÇÌocÚË Ç ÎïÄoe ÇpeÏÓ. 1. ÑÎÓ ÔpaÇËÎëÌoÖo ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ 11. B cÎyäae ÌeoÄxoÀËÏocÚË ÔpoÇeÀeÌËÓ peÏoÌÚa íÎeÍÚpoÔpËÄopa coÄÎïÀaÈÚe ocÚopoÊÌocÚë ÔpË ËÎË ÁaÏeÌê ÀeÚaÎeÈ, oÄpaÚËÚecë Í paÄoÚe c ÌËÏ.
  • Página 48 PyccÍËÈ BepoÓÚÌocÚë ÚoÖo, äÚo äacÚËáê ÖÇoÁÀeÈ, Ôo ÍoÚopêÏ He ÔpËÚpaÖËÇaÈÚecë Í ÍypÍy. ÔpoËÁÇoÀËÚcÓ ÌeÇepÌêÈ yÀap, ÔoÔaÀyÚ Ç ÖÎaÁ, He ÀoÔycÍaÈÚe ÍoÌÚaÍÚa coÔÎa c ÍaÍoÈ-ÎËÄo coÁÀaÕÚ yÖpoÁy ÁpeÌËï. ÂaçËÚÌêe oäÍË ÏoÊÌo ÔoÇepxÌocÚëï. ÔpËoÄpecÚË Ç ÎïÄoÏ xoÁÓÈcÚÇeÌÌoÏ ÏaÖaÁËÌe. ÑepÊËÚe coÔÎo ÖoÎoÇÍoÈ ÇÌËÁ. BceÖÀa oÀeÇaÈÚe ÁaçËÚÌêe oäÍË...
  • Página 49 PyccÍËÈ caÏoÔpoËÁÇoÎëÌo ÇêcÚpeÎËÚ ÖÇoÁÀÕÏ ËÎË ÄyÀeÚ CÎyäaÈÌêÈ ÇêcÚpeÎ ÖÇoÁÀÓ ÏoÊeÚ ÄêÚë oäeÌë ÌeÔpaÇËÎëÌo paÄoÚaÚë. oÔaceÌ. 20. èocÎe paÄoÚê, oÚcoeÀËÌËÚe åÎaÌÖ Ë ÇêÌëÚe 22. OxÇaÚêÇaïçËÈ ÁaÊËÏ (ÖÌeÁÀo ÔoÀcoeÀËÌeÌËÓ ocÚaÇåËecÓ ÖÇoÁÀË ËÁ ÏaÖaÁËÌa. ÇoÁÀyxa) ÌeÎëÁÓ ÌaÀeÇaÚë Ìa ÍopÔyc. OÚcoeÀËÌËÚe ËÌcÚpyÏeÌÚ oÚ ÇoÁÀyåÌoÈ ÎËÌËË ÔepeÀ EcÎË...
  • Página 50 CoÄÎïÀaÈÚe Ïepê ÔpeÀocÚopoÊÌocÚË c áeÎëï èoÇÚopÌo ÔpoÇepëÚe ÄeÁoÔacÌocÚË paÄoÚê. oÄecÔeäeÌËÓ ÄeÁoÔacÌocÚË ÎïÀeÈ, ÌaxoÀÓçËxcÓ ÇÄÎËÁË ÔpoÇeÀeÌËÓ paÄoÚ. èEPEÑ PAÅOTOâ 1. èpoáeÀypê ÁaÄËÇaÌËÓ ÖÇoÁÀeÈ ÉÇoÁÀeÁaÄËÌoÈ cÚaÌoÍ XËÚaäË (Hitachi) ocÌaçÕÌ 1. èpoÇepëÚe ÀaÇÎeÌËe ÇoÁÀyxa ÔepeÍÎïäaïçËÏcÓ ÏexaÌËÁÏoÏ c ÙyÌÍáËeÈ èPEÑOCTEPEÜEHàü ÁaÄËÇaÌËÓ ÖÇoÁÀeÈ. ÑaÇÎeÌËe ÌeoÄxoÀËÏo ÔocÚoÓÌÌo yÀepÊËÇaÚë Ìa B ÁaÇËcËÏocÚË...
  • Página 51 ÀepeÇÓÌÌêe oÔËÎÍË, ÍoÚopêe ÏoÖÎË ÌaÍoÔËÚëcÓ Ç èocÎe ÁaÄËÇaÌËÓ ÖÇoÁÀeÈ: ÏaÖaÁËÌe. CÏaÊëÚe eÖo c ÔoÏoçëï ÔÌeÇÏaÚËäecÍoÖo (1) oÚcoeÀeÌËÚe åÎaÌÖ oÚ ÖÇoÁÀeÁaÄËÇÌoÖo cÚaÌÍa; cÏaÁêÇaïçeÖo ËÌcÚpyÏeÌÚa Hitachi. (2) ÇêÌëÚe Çce ÖÇoÁÀË ËÁ ÖÇoÁÀeÁaÄËÇÌoÖo cÚaÌÍa; 2. èpoÇepëÚe ÍpeÔÕÊÌêe ÇËÌÚê ÍaÊÀoÈ äacÚË (3) ÁaÍaÔaÈÚe 5 – 10 ÍaÔeÎë cÏaÁÍË ÔÌeÇÏaÚËäecÍoÖo èocÚoÓÌÌo ÔpoÇepÓÈÚe ÍaÊÀyï...
  • Página 52 PyccÍËÈ OCTOPOÜHO PeÏoÌÚ, ÏoÀËÙËÍaáËÓ Ë ÔpoÇepÍa íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚoÇ àÌÙopÏaáËÓ Ôo åyÏy HITACHI ÀoÎÊÌa ÔpoÇoÀËÚëcÓ ÚoÎëÍo Ç aÇÚopËÁoÇaÌÌêx BeÎËäËÌê åyÏoÇêx xapaÍÚepËcÚËÍ cooÚÇeÚcÚÇyïÚ EN cepÇËcÌêx áeÌÚpax HITACHI. ÑaÌÌêÈ cÔËcoÍ ÔpËÌecËÚe 792-13, ËïÌë, 2000: Ç ÏacÚepcÍyï ÇÏecÚe c ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ ÀÎÓ ÔpoÇeÀeÌËÓ TËÔËäÌêÈ A-ÇecoÏêÈ eÀËÌËäÌêÈ åyÏoÇoÈ ypoÇeÌë...
  • Página 56 Anforderungen der Richtlinie 2006/42/CE, die 37/CE. ab 29. Dezember 2009 statt 98/37/CE in Kraft ist. El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki autorizado para recopilar archivos técnicos.

Este manual también es adecuado para:

Nr 90ae

Tabla de contenido