Manual de uso Traducción de las instrucciones KRONOS 400T DUO / 400T W originales ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo.
Manual de uso Traducción de las instrucciones KRONOS 400T DUO / 400T W originales La soldadura no se debe efectuar cerca de grasa o de pintura. RIESGO DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de soldadura, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros.
Manual de uso Traducción de las instrucciones KRONOS 400T DUO / 400T W originales soldadura: • coloque los cables de soldadura juntos - asegúrelos con una abrazadera, si es posible; • Coloque su cabeza y torso lo más lejos posible del circuito de soldadura.
Manual de uso Traducción de las instrucciones KRONOS 400T DUO / 400T W originales INSTALACIÓN DEL MATERIAL • La fuente de corriente de soldadura se debe colocar sobre una superficie cuya inclinación máxima sea 10°. • Coloque la máquina en una zona lo suficientemente amplia para airearla y acceder a los comandos.
Página 54
Manual de uso Traducción de las instrucciones KRONOS 400T DUO / 400T W originales DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO (II) 400T DUO Soporte bobina Ø 200/300 mm Conector Euro (antorcha) Cubierta de la caja de accesorios Conector de gas Soporte de cables Cache opción...
Manual de uso Traducción de las instrucciones KRONOS 400T DUO / 400T W originales - Abra la escotilla del generador. - Coloque la bobina en su soporte.- - Observe la clavija de accionamiento (c) en el soporte de la bobina. Para montar una bo- bina de 200 mm, apriete al máximo el soporte de plástico de la bobina (a).
Manual de uso Traducción de las instrucciones KRONOS 400T DUO / 400T W originales REFRIGERACIÓN LÍQUIDA (400T W) LLENADO La reserva del equipo de refrigeración se debe llenar obligatoriamente hasta el nivel MAX aconsejado en el nivel que se encuentra en la parte frontal del equipo de refrigeración y nunca se debe dejar por debajo del indicador MIN, de lo contrario se recibirá...
Manual de uso Traducción de las instrucciones KRONOS 400T DUO / 400T W originales ELECCIÓN DE LA POLARIDAD Polaridad + Polaridad - La soldadura MIG/MAG con protección de La soldadura MIG/MAG sin gas de protec- gas requiere generalmente una polaridad ción (No Gas) requiere generalmente una...
Página 58
KRONOS 400T DUO / 400T W originales PROCESOS DE SOLDADURA Para obtener más información sobre las sinergias y los procesos de soldadura de GYS, escanee el código QR : MODO PUNTEADO • Spot Le mode soudage permet le préassemblage des pièces avant le soudage. El punteado puede ser manual por el gatillo o temporizada con un retardo de punteado predefinido.
Manual de uso Traducción de las instrucciones KRONOS 400T DUO / 400T W originales AFILADO DEL ELECTRODO Para un funcionamiento óptimo, debe utilizar un electrodo afilado de la siguiente manera: L = 3 x d para una corriente débil. L = d para una corriente fuerte.
Manual de uso Traducción de las instrucciones KRONOS 400T DUO / 400T W originales COMPORTAMIENTO GATILLO • 2T T1 - Al presionar el botón principal, el ciclo de soldadura inicia (Pre- Gas, I_Start, UpSlope y soldadura). T2 - Al soltar el botón principal, el ciclo de soldadura se detiene (DownSlope, I_Stop, PostGas).
Manual de uso Traducción de las instrucciones KRONOS 400T DUO / 400T W originales MODO DE SOLDADURA MMA (SMAW) Conexiones y consejos • Conecte los cables del portaelectrodos y de la pinza de masa en los conectores. • Respete las polaridades e intensidades de soldadura indicadas sobre el embalaje de los electrodos.
040915 WF 35 DEVIDOIR OPCIONAL El producto KRONOS 400T DUO puede equiparse con un carrete WF 35 independiente (opción, ref. 075078) para utilizar rápidamente 2 tipos o diámetros de hilo sin cambiar de soplete ni de bobina. La conexión entre estos dos elementos se realiza a través de un arnés dedicado opcional : Tipo de refrigeración de la...
Manual de uso Traducción de las instrucciones KRONOS 400T DUO / 400T W originales ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES Anomaías Causas posibles Soluciones Limpie el tubo de contacto o cámbielo y vuelva El orificio está obstruido por salpicaduras. a poner producto anti-adherente.
Manual de uso Traducción de las instrucciones KRONOS 400T DUO / 400T W originales No se ha detectado ningún JOB en la llave Problema de tarjeta USB No queda espacio en la memoria del producto Libere espacio en la tarjeta USB.
Spécifications Techniques KRONOS 400T DUO / 400T W TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE 400T DUO 400T W Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario Tension d’alimentation / Power supply voltage / Versorgungsspannung / Tensión de red eléctrica / Напряжение...
Página 101
Spécifications Techniques KRONOS 400T DUO / 400T W Facteur de correction de la puissance de refroidissement à 40°C / / Correction factor 40°C / Korrekturfaktor bei 40°C / Factor de 0.58 corrección a 40ºC / Коэффициент коррекции при 40°C / Correctiefactor bij 40°C / Ciclo di correzione a 40°C Pression maximale / Maximum pressure / Maximaler Druck / Presión máxima / Максимальное...
Página 102
Pictogrammes KRONOS 400T DUO / 400T W SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONE Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. Warning ! Read the user manual before use. ACHTUNG ! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch vor Inbetriebnahme des Geräts.
Página 103
Pictogrammes KRONOS 400T DUO / 400T W Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). Equipment in compliance with British requirements. The British Declaration of Conformity is available on our website (see home page).
Uso y funcionamiento exclusivamente con los productos siguientes KRONOS 250M KRONOS 250T KRONOS 320T KRONOS 400T DUO KRONOS 400T W WF 35 Versión del software Este manual describe las siguientes versiones de software: La versión de software de la interfaz se muestra en el menú general: Sistema / Información...
Uso de la interfaz de la máquina Control del generador La pantalla principal contiene toda la información necesaria antes, durante y después de la soldadura. La interfaz es configurable con 2 modos de visualización: Easy o Experto. MIG-MAG Grosor Corriente de soldadura Proceso de soldadura en curso Proceso de soldadura en curso Horario, trazabilidad...
Página 137
Control del generador La pantalla principal contiene toda la información necesaria antes, durante y después de la soldadura. La interfaz es configurable con 2 modos de visualización: Easy o Experto. Corriente de soldadura Proceso de soldadura en curso Horario, trazabilidad Parámetros del proceso actual Botón pulsador n°1 (BP1) Rueda de navegación/ajuste...
Uso de la interfaz de la máquina Menú general La navegación entre los diferentes bloques se realiza con el botón. Desde la pantalla principal, una pulsación larga de la rueda selectora te lleva al menú principal. Presione brevemente el pulsador nº 1 ( ) para volver al menú anterior o para acceder a la pantalla principal. Procesos: Parámetros Sistema unitario...
Parámetros Modo de visualización - EASY pantalla simplificada adecuada para la gran mayoría de los usuarios. - EXPERT pantalla completa adecuada para el soldador experimentado. Permite ajustar los tiempos de las dife- rentes fases del ciclo de soldadura. Idioma Elección del idioma de la interfaz (francés, inglés, alemán, etc.). Unidades de medida Elección de la visualización del sistema de unidades: Internacional (SI) o Imperial (USA).
Página 140
Trazabilidad* *Esta función no está activada por defecto. Puede activarse a través del configurador en línea, dispo- nible en Planeta GYS / Herramientas / Configuración de productos. Para activarlo, póngase en contacto con su distribuidor. Esta interfaz de gestión de la soldadura le permite rastrear/registrar todos los pasos de la operación de soldadura, cordón por cordón, durante un proceso de fabricación industrial.
Portabilidad Import Config. Carga de la configuración de la máquina desde la memoria USB (directorio : Disco extraíble\Portabilidad\Config) a la máquina. Una pulsación prolongada del botón nº 1 ( ) borra las configuraciones de la memoria USB. Exportar Config. Exportar la configuración de la máquina a la memoria USB (directorio : Disco extraíble). Importar Jobs Importación de los trabajos según los procesos presentes en el directorio Disco Amovible\Portabilidad de la llave USB a la máquina..
Uso de la interfaz de la máquina Carga del hilo (MIG-MAG) Para desenrollar el alambre en una antorcha MIG/MAG sin consumir gas, siga el siguiente procedimien- to : 1- Faire un appui long gâchette, en position hors soudage. 2- Cuando aparezca el procedimiento en la pantalla, puede soltar el gatillo. 3- El hilo comienza a desenrollarse.
La siguiente tabla presenta una lista no exhaustiva de mensajes y códigos de error que pueden aparecer. Realice estas comprobaciones y controles antes de llamar a un servicio técnico autorizado de GYS. Si el usuario necesita abrir el producto, es obligatorio cortar la alimentación desenchufando la toma de corriente y esperar 2 minutos por seguridad.
Página 144
Suelte el gatillo para borrar Si el problema persiste, haga una actualización (Vía Planeta GYS) Problema de inicio de soldadura Compruebe los ajustes del generador y la instalación (cable de relle- Compruebe los parámetros de soldadura no, rodillos, gas, soplete, etc.)