Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

FR
2 / 3-10 / 59-64
EN
2 / 11-18 / 59-64
DE
2 / 19-26 / 59-64
ES
2 / 27-34 / 59-64
RU
2 / 35-42 / 59-64
NL
2 / 43-50 / 59-64
IT
2 / 51-58 / 59-64
73502_V2_19/07/2017
NEOPULSE 400
www.gys.fr

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GYS NEOPULSE 400

  • Página 1 NEOPULSE 400 2 / 3-10 / 59-64 2 / 11-18 / 59-64 2 / 19-26 / 59-64 2 / 27-34 / 59-64 2 / 35-42 / 59-64 2 / 43-50 / 59-64 2 / 51-58 / 59-64 www.gys.fr 73502_V2_19/07/2017...
  • Página 2 NEOPULSE 400 FIG-1 FIG-2...
  • Página 27: Advertencias - Normas De Seguridad

    NEOPULSE 400 ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante.
  • Página 28: Riesgos De Fuego Y De Explosión

    NEOPULSE 400 RIESGOS DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de soldadura, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un anti-incendios. Atención a las proyecciones de materiales calientes o chispas incluso a través de las fisuras. Pueden generar un incendio o una explosión.
  • Página 29: Recomendaciones Para Evaluar La Zona Y La Instalación De Soldadura

    NEOPULSE 400 • conecte el cable a la pieza lo más cerca posible de zona a soldar; • no trabaje junto al generador, no se siente sobre este, ni se coloque muy cerca de este. • no suelde cuando transporte el generador de soldadura o la devanadera.
  • Página 30 INTERFAZ HOMBRE-MÁQUINA (IHM) Cable de alimentación eléctrica Conector de polaridad positiva El NEOPULSE 400 es una fuente de potencia trifásica para la soldadura semi-automática «sinérgica» (MIG o MAG) y la soldadura al electrodo revestido (MMA). INTERFAZ HOMBRE-MÁQUINA (IHM) (FIG-2) Indicador de protección térmica Se enciende cuando el equipo de soldadura se sobrecalienta.
  • Página 31: Accesorios Y Opciones

    Referencia 70mm² 047587 70mm² 047594 Aire 95mm² 047600 038349 La unión entre el NEOPULSE 400 y el NEOFEED 4L se efectúa 95mm² 038431 mediante el cable un cable de unión específico de entre la lista opción 1.8m 70mm² 037243 siguiente: 70mm²...
  • Página 32: Conexiones Y Consejos

    NEOPULSE 400 CONEXIONES Y CONSEJOS La conexión o desconexión del cable de unión entre el generador y la devanadera se debe hacer obligatoriamente sin el generador conectado a la red eléctrica. Abra la trampilla de acceso a la conexión del cable de unión Bloquee el cable sobre la carrocería de la devanadera...
  • Página 33: Especificación Del Cable De Unión Trasero De Fuente De Potencia (Hacia La Devanadera)

    NEOPULSE 400 ESPECIFICACIÓN DEL CABLE DE UNIÓN TRASERO DE FUENTE DE POTENCIA (HACIA LA DEVANADERA) 53056 +24V M24V M48V +48V EQUIPO DE REFRIGERACIÓN Esta fuente de potencia se puede conectar a un grupo de refrigeración NEOCOOL para refrigerar una antorcha a agua. El grupo de refrigeración aconsejado se detecta automáticamente.
  • Página 34 NEOPULSE 400 • SOLDADURA MIG / MAG (INVERSIÓN DE POLARIDAD) Atención a la polaridad de la corriente de soldadura! Alguno hilos se deben soldar con una polaridad negativa. En este caso, conviene utilizar un cable de inversión de polaridad (opcional, ref. 033689).
  • Página 59 NEOPULSE 400 PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ERSATZTEILE / ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO...
  • Página 60 NEOPULSE 400 Transformateur de puissance / Power transformer / Netztransformator / Transformador de potencia / 64667 Трансформатор мощности / Vermogenstransformator / Trasformatore di potenza Circuit primaire de puissance / Primary power relay circuit / Primäre Leistungsplatine / Circuito primario de potencia / 97274 Первичная...
  • Página 62 NEOPULSE 400 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE NEOPULSE 400 032774 Référence Primaire / Primary / Primär / Первичка / Primaire / Primario Tension d’alimentation / Power supply voltage / Stromversorgung / Напряжение питания / Voedingsspanning / Tensione di...
  • Página 63 NEOPULSE 400 ICÔNES / SYMBOLS / SYMBOLE / ICONOS / ZEICHENERKLÄRUNG / СИМВОЛЫ - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Внимание! Прочтите инструкцию перед использованием - ¡Atención! Lea el manual de instrucciones antes de su uso. - Source de courant de technologie onduleur délivrant un courant continu.
  • Página 64 NEOPULSE 400 - Tension assignée d’alimentation. - Rated power supply voltage. - Netzspannung - Tensión asignada de alimentación eléctrica. - Номинальное напряжение питания. - Nominale voedingsspanning. - Tensione nominale di alimentazione. - Courant d’alimentation assigné maximal (valeur efficace). - Maximum rated power supply current (effective value).

Tabla de contenido