Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

FR
2 / 3-13 / 78-84
EN
2 / 14-23 / 78-84
DE
2 / 24-33 / 78-84
ES
2 / 34-44 / 78-84
RU
2 / 45-55 / 78-84
NL
2 / 56-66 / 78-84
IT
2 / 67-77 / 78-84
73502_V4_23/08/2019
EXAGON 400 CC/CV
www.gys.fr
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GYS EXAGON 400 CC

  • Página 1 EXAGON 400 CC/CV 2 / 3-13 / 78-84 2 / 14-23 / 78-84 2 / 24-33 / 78-84 2 / 34-44 / 78-84 2 / 45-55 / 78-84 2 / 56-66 / 78-84 2 / 67-77 / 78-84 www.gys.fr 73502_V4_23/08/2019...
  • Página 2 EXAGON 400 CC/CV FIG-1 FIG-2 Basic 7018 Rutile 6013 MODE Cellulosic 6010 M A D E I N F R A N C E Gouging press 3 s Basic 7018 Rutile 6013 MODE Cellulosic 6010 ARC FORCE INDUCTANCE press 3s...
  • Página 34: Advertencias - Normas De Seguridad

    EXAGON 400 CC/CV ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante.
  • Página 35: Riesgos De Fuego Y De Explosión

    EXAGON 400 CC/CV RIESGOS DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de soldadura, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un anti-incendios. Atención a las proyecciones de materiales calientes o chispas incluso a través de las fisuras.
  • Página 36: Recomendaciones Para Evaluar La Zona Y La Instalación De Soldadura

    EXAGON 400 CC/CV • no trabaje junto al generador, no se siente sobre este, ni se coloque muy cerca de este. • no suelde cuando transporte el generador de soldadura o la devanadera. Las personas con marcapasos deben consultar a un médico antes de utilizar estos equipos.
  • Página 37 Se recomienda utilizar los cables de soldadura suministrados con la unidad para obtener los ajustes óptimos del producto. DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL (FIG-1) El Exagon 400 CC-CV es un generador de soldadura inverter trifásico que en función de su equipamiento permite: - La soldadura al electrodo revestido (MMA) - La soldadura semiautomática (MIG/MAG/Hilo revestido)
  • Página 38: Red Eléctrica - Puesta En Marcha

    EXAGON 400 CC/CV RED ELÉCTRICA - PUESTA EN MARCHA • Este material incluye una clavija de 32 A de tipo EN 60309-1 y se debe conectar a una instalación eléctrica trifásica de 400V (50-60 Hz) de cuatro hilos con el neutro conectado a tierra.
  • Página 39: Configuraciones Avanzadas

    EXAGON 400 CC/CV Ø de electrodo (mm) Rutilo E6013 (A) Básico E7018 (A) Celulósico E6010 (A) 30-60 30-55 50-70 50-80 60-100 80-110 60-75 3.15 80-150 90-140 85-90 100-200 125-210 120-160 150-290 200-260 110-170 200-385 220-340 AJUSTE DEL ARCFORCE Se aconseja posicionar el arcforce en posición media (0) para iniciar la soldadura y ajustarla en función de los resultados y de las preferencias de soldadura.
  • Página 40: Soldadura Semiautomática Mig / Mag Con Devanadera De Detección De Tensión

    EXAGON 400 CC/CV AYUDA AL AJUSTE Y SELECCIÓN DE LOS CONSUMIBLES Corriente (A) Electrodo (mm) Boquilla (mm) Caudal Argón (L/min) 0.3 - 3 mm 5 - 75 6 - 7 2.4 - 6 mm 60 - 150 6 - 7...
  • Página 41: Indicaciones Corriente/Tensión Durante La Soldadura

    EXAGON 400 CC/CV • Enchufe el aire comprimido a la antorcha de ranurado, El cebado es sencillo : sobra con tocar la pieza sobre la que se va a trabajar y avanzar empujando el electrodo hacia el metal a retirar.
  • Página 42: Funcionamiento

    EXAGON 400 CC/CV La selección del tipo de control a distancia se realiza mediante una de las dos ruedecillas, la validación se hace mediante el botón El LED (FIG-2, n°14) se enciende. Es posible activa / desactivar la función de control a distancia sin tener que desconectar físicamente el control a distancia. Sobra con presionar durante 3 segundos el botón...
  • Página 43: Accesos A Los Menús

    EXAGON 400 CC/CV ACCESOS A LOS MENÚS x 3s Soltar botones Indicación de parámetros memorizados y salida del menú Guardado de parámetros y salida del menú Menú configuración del proceso actual Disponible en MMA y en MMA Salida hacia ascendente solamente interfaz soldadura Salida del menú...
  • Página 44: Mensajes De Error, Anomalías, Causas Y Soluciones

    EXAGON 400 CC/CV MENSAJES DE ERROR, ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES Este material dispone de un sistema de control de fallo. En caso de fallo, se indican mensajes de error. Código de error Significado Causas Soluciones Espere a que se apague el testigo luminoso para reiniciar la soldadura.
  • Página 78 EXAGON 400 CC/CV PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / RE- SERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO Grille extérieure / External grill / Außengitter / Rejilla exterior / Внешняя решетка / Externe rooster / Griglia esterna 56094 Grille intérieure / Internal grill / Innengitter / Rejilla interior / Внутренняя...
  • Página 80 EXAGON 400 CC/CV SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE EXAGON 400 CC/CV Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario Tension d’alimentation / Power supply voltage / Versorgungsspannung / Tensión de red 400V +/- 15% eléctrica / Напряжение...
  • Página 81 EXAGON 400 CC/CV ICÔNES / SYMBOLS / SYMBOLE / ICONOS / ИКОНКИ / PICTOGRAMMEN / ICONE - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Внимание! Прочтите инструкцию перед использованием - ¡Atención! Lea el manual de instrucciones antes de su uso.
  • Página 82 EXAGON 400 CC/CV - Alimentation électrique triphasée 50 ou 60Hz. - Three-phase power supply 50 or 60Hz - Dreiphasige Netzversorgung mit 50 oder 60 Hz - Alimentación eléctrica trifásica 50 o 60Hz - Трехфазное электропитание 50 или 60Гц. - Driefasen elektrische voeding 50 of 60 Hz.

Este manual también es adecuado para:

Exagon 400 cvGenius 400 cc/cv

Tabla de contenido