Ocultar thumbs Ver también para CK 2112:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

DCF-Funkwecker
DCF Radio-controlled alarm clock | Despertador
radio controlado DCF | Réveil radio-piloté DCF |
Radiosveglia DCF | Budzik radiowy DCF
Bedienungsanleitung
CK 2112
Operating Manual | Manual de instrucciones |
Mode d'emploi | Istruzioni per l'uso | Instrukcja obsługi
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ADE CK 2112

  • Página 1 DCF-Funkwecker DCF Radio-controlled alarm clock | Despertador radio controlado DCF | Réveil radio-piloté DCF | Radiosveglia DCF | Budzik radiowy DCF Bedienungsanleitung CK 2112 Operating Manual | Manual de instrucciones | Mode d’emploi | Istruzioni per l’uso | Instrukcja obsługi...
  • Página 72 ¡Estimada/o clienta/e! Se ha decidido por la compra de un producto de gran calidad de la marca ADE, que aúna unas funciones inteligentes con un diseño extraordinario. Con este despertador radio controlado siempre tendrá a la vista la hora exacta. La larga experiencia de la marca ADE le asegura unos elevados estándares técnicos y es...
  • Página 73: Información General

    Información general Acerca de estas instrucciones Este manual de instrucciones describe el manejo seguro y el cuidado del artículo. Conserve este manual de instrucciones por si necesita volver a consultarlo. Si le entrega el artículo a otra persona, acompáñelo también de estas instrucciones.
  • Página 74: Explicación De Símbolos

    Explicación de símbolos Este símbolo unido a la palabra PELIGRO advierte de heridas graves. Este símbolo unido a la palabra ADVERTENCIA advierte de heridas de grado medio o leve. Este símbolo unido a la palabra INDICACIÓN advierte de daños materiales. Este símbolo significa información adicional e indicaciones generales.
  • Página 75 Índice Información general ........73 Seguridad .............76 Uso adecuado.............79 De un vistazo ............80 Puesta en marcha..........86 Recepción de señal horaria ......87 Acerca del emisor de señal horaria DCF77 .............94 Despertador ............96 Otras funciones ..........99 Limpieza ............101 Problema/Solución ........101 Datos técnicos ..........102 Declaración de conformidad .....
  • Página 76: Seguridad

    Seguridad ‚ Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años, así como personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que sean supervisados o se les enseñe el uso seguro del artículo y comprendan los peligros resultantes.
  • Página 77: Riesgo De Incendio/Combustión Y/O Explosión

    RIESGOS para los niños ‚ Mantenga alejados a los niños del material de embalaje. Este puede suponer un riesgo de asfixia si se ingiere. RIESGO de incendio/combustión y/o explosión ‚ Peligro de explosión debido a una sustitución incorrecta de las pilas. Cambie las pilas únicamente por otras iguales o del mismo tipo.
  • Página 78: Precaución Por Daños Materiales

    con agua limpia y acuda al médico sin pérdida de tiempo. PRECAUCIÓN por daños materiales ‚ Proteja el despertador de golpes fuertes, sacudidas y de la humedad. ‚ Saque las pilas del artículo cuando estén gastadas o cuando no vaya a utilizarse el despertador durante mucho tiempo.
  • Página 79: Uso Adecuado

    ‚ Emplee únicamente pilas del mismo tipo y no utilice juntas pilas de tipos diferentes o pilas usadas junto con otras nuevas. ‚ No lleve a cabo ninguna modificación en el artículo. Realice las reparaciones únicamente en un taller especializado. Las reparaciones realizadas de forma inadecuada pueden suponer un riesgo elevado para el usuario.
  • Página 80: De Un Vistazo

    De un vistazo...
  • Página 81 Botón para iluminar la pantalla y función SNOOZE Sensor para controlar la luminosidad (función AUTOLIGHT) Hora Abreviatura del día de la semana/ símbolo de recepción de radio/segundos Fecha/temperatura ambiente en °C o °F/ humedad en porcentaje...
  • Página 83 Compartimento para pilas, 2 x R6/LR6 (AA), 1,5 V Botón WAVE para recepción de radio manual Botón AUTOLIGHT para iluminar automáticamente la pantalla...
  • Página 85 Botón +/– para establecer los valores Botón para activar y desactivar la alarma 2 Botón para activar y desactivar la hora de alarma 1 Botón para ajustar los valores Botón para el ajuste manual de valores (hora, fecha, etc.)
  • Página 86: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Necesita dos pilas R6/LR6 (AA), 1,5 V para funcionar. 1. Deslice la tapa de las pilas hacia arriba para extraerla. 2. Coloque las pilas del modo que se indica en la base del compartimento de las pilas. Preste atención a la polaridad correcta (+/-).
  • Página 87: Recepción De Señal Horaria

    ‚ Elimine las pilas gastadas conforme a la normativa medioambiental, consulte "Eliminación". Recepción de señal horaria Cuando las pilas estén colocadas, se visualizarán brevemente en pantalla todos los indicadores y se oirá un pitido. Poco después, se visualizará en pantalla la temperatura ambiente y la humedad del aire.
  • Página 88 ‚ la hora, ‚ el día de la semana y ‚ la fecha. El despertador se conecta varias veces para la recepción todas las noches. Al hacerlo, la hora mostrada se compara con la del emisor de señal horaria y se corrige en su caso. Si no se recibe una señal suficientemente potente, el despertador interrumpe el proceso de recepción pasados unos minutos y...
  • Página 89 Lista de comprobación en caso de fallo en la indicación de datos en la pantalla 1. Compruebe si el lugar de ubicación del despertador es adecuado, consulte "Seleccionar ubicación". 2. Reinicie manualmente el proceso de recepción, consulte "Iniciar manualmente el proceso de recepción".
  • Página 90 Inicio manual de la recepción de radio de la señal horaria Si el símbolo lateral de señal radio desaparece, es que ha dejado de recibirse la señal radio del emisor de señal horaria. Sin embargo, la visualización de la hora sigue funcionando con precisión.
  • Página 91: Ajustar Manualmente Hora Y Fecha

    Ajustar manualmente hora y fecha Cuando pasan más de 20 segundos entre una pulsación de botón y otra, el proceso de ajuste finaliza automáticamente y hay que volver a repetirlo. 1. Mantenga pulsado el botón hasta que parpadee en pantalla el indicador del formato horario de 12/24 horas.
  • Página 92 − Pulse para guardar el ajuste. 5. Realice los siguientes ajustes, uno tras otro: − Horas − Minutos − Formato de fecha − Año − − Día − Idioma (se refiere únicamente al indicador del día de la semana) 6. A continuación, pulse para finalizar el proceso.
  • Página 93: Seleccionar Ubicación

    Seleccionar ubicación ADVERTENCIA de daños materiales ‚ Proteja el despertador contra el polvo, golpes, temperaturas extremas, la exposición directa a la luz del sol y la humedad. Debe colocarse únicamente en espacios cerrados y secos. ‚ Póngalo separado de aparatos de televisión, ordenadores y monitores.
  • Página 94: Acerca Del Emisor De Señal Horaria Dcf77

    En estos casos, cambie la ubicación del despertador. ‚ La meteorología, por ejemplo una tormenta intensa, puede producir problemas en la recepción. ‚ Puede que la emisora se desconecte ocasionalmente durante breves periodos de tiempo, por ejemplo para realizar trabajos de mantenimiento.
  • Página 95 La emisora está en Mainflingen, junto a Frankfurt am Main y, con un alcance de 2.000 km, hace llegar las señales de radio a la mayoría de los relojes radio controlados de Europa occidental. En cuanto el despertador recibe alimentación, se activa como receptor y busca la señal del emisor DCF77.
  • Página 96: Despertador

    Despertador Con este despertador, puede configurar dos horas de alarma distintas, p.ej. una para los días laborables y otra para el fin de semana. El ajuste y funcionamiento son iguales para ambas alarmas. Ajustar hora de alarma 1. Mantenga pulsado el botón hasta que parpadee en pantalla la hora de alarma bajo el símbolo...
  • Página 97 3. Pulse el botón En la pantalla parpadean los minutos de la hora de alarma. 4. Con el botón + o – se establecen los minutos de la alarma. 5. Pulse el botón En pantalla parpadeará la hora de la alarma 2 ( ).
  • Página 98: Función Autostop

    Interrumpir el despertador 24 horas − Pulse cualquier botón (excepto ) para detener la alarma. Pasadas 24 horas, la alarma sonará nuevamente. Función Autostop Si no presiona ningún botón, la alarma se detendrá automáticamente después de 2 minutos. Pasadas 24 horas, la alarma sonará nuevamente. Repetición de la alarma (función Snooze) −...
  • Página 99: Otras Funciones

    Activar y desactivar la función despertador − Deslice el interruptor a OFF para apagar la función de alarma correspondiente (1 o 2). desaparece de la pantalla. Otras funciones Iluminar la pantalla − Pulse el botón para encender la iluminación de la pantalla durante unos 8 segundos.
  • Página 100: Cambiar Las Unidades De Temperatura

    Cambiar las unidades de temperatura − Pulse el botón – para visualizar la temperatura la unidad de medición en grados centígrados o Fahrenheit. Cambiar de hora de verano a hora de invierno El cambio de hora de verano a hora de invierno y viceversa se realizan automáticamente si hay una buena recepción de la señal horaria.
  • Página 101: Limpieza

    2. Vuelva a colocar las pilas. Preste atención a la polaridad correcta (+/-). 3. Continúe como se describe en el capítulo "Recepción de señal horaria". Limpieza − En caso necesario, quite el polvo al artículo con un paño suave seco o límpielo con un paño ligeramente húmedo.
  • Página 102: Datos Técnicos

    La hora es diferente exactamente en una, dos o tres horas. ‚ Probablemente se haya seleccionado una zona horaria incorrecta. Datos técnicos Modelo: Radio reloj despertador DCF CK 2112 Pilas: 2 x R6/LR6 (AA), 1,5 V Intensidad de < 30 mA corriente: Recibe frecuencia: 77,5 kHz Rango de pesaje: aprox.
  • Página 103: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad GRENDS GmbH declara por la presente que el radio reloj despertador CK 2112 cumple con las directivas 2014/53/UE y 2011/65/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección...
  • Página 104: Garantía

    Esta declaración perderá su validez si se ha realizado una modificación en el artículo que no haya sido previamente autorizada por nuestra parte. Hamburgo, marzo 2022 GRENDS GmbH Garantía La empresa GRENDS GmbH garantiza durante 2 años a partir de la fecha de compra la subsanación gratuita de los defectos debidos a fallos de material o fabricación, mediante reparación o cambio del equipo.
  • Página 105: Eliminación

    Eliminación Eliminación del embalaje Deseche el envoltorio adecuadamente. Lleve el papel y cartón al contenedor de cartón y las láminas al de plásticos. Eliminación del artículo Elimine el artículo conforme a la normativa correspondiente aplicable en su país. Los aparatos no deben eliminarse con la basura doméstica normal El artículo debe ser eliminado de forma adecuada al final de su vida útil.
  • Página 106 Las pilas y baterías no son residuos domésticos Todas las pilas y baterías deben depositarse en los puntos de recogida del ayuntamiento, del distrito o en los comercios. De este modo, puede realizarse la eliminación de pilas y baterías de una forma respetuosa con el medio ambiente.

Tabla de contenido