Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Blood Glucose Monitoring System
Sistema de Vigilancia de Glucosa Sanguinea
Owner's Manual
Manual del Propietario

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fora Pro Voice V8

  • Página 43 Gracias a su tamaño compacto así como a su fácil operación, usted podrá usar el Sistema de Vigilancia de Glucosa en la Sangre Pro Voice V8 para examinar los niveles de la glucosa por usted mismo y en cualquier lugar.
  • Página 44 IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD LEÁSE ANTES DE SER USADO ● El medidor y la lanceta son para su uso en un único paciente. ¡No los comparta con nadie, ni siquiera con sus familiares! ¡No usar en más de un paciente! ●...
  • Página 45 6. Utilizando este instrumento en ambientes secos, especialmente si hay materiales sintéticos (como ropa sintética, alfombras, etc.) ya que podría causar descargas estáticas y originar resultados erróneos. 7. NO use este instrumento cerca de fuentes de radiación electromagnéticas, ya que podrían interferir en su operación. 8.
  • Página 46 TABLA DE CONTENIDO ANTES DE EMPEZAR Información Importante Uso Previsto Principios de la Prueba Contenido del Sistema Apariencia y Funciones Principales del Medidor Pantalla de Visualización Tira Reactiva Configurando el Medidor LOS DOS MODALIDADES DE MEDICIÓN Probando con Solución de Control Realizando una Prueba con Solución de Control HACIENDO UNA PRUEBA CON MUESTRA DE SANGRE Preparando el Lugar de Punción...
  • Página 47: Antes De Empezar

    ANTES DE EMPEZAR Información Importante ● La excesiva pérdida de agua y la deshidratación severa puede causar lecturas por debajo de los valores reales. Si usted cree que está sufriendo de deshidratación severa, consulte con su medico inmediatamente. ● Si usted obtiene resultados de la glucosa en la sangre más altos o más bajos de lo usual y no presenta síntomas que lo evidencien, repita la prueba.
  • Página 48: Uso Previsto

    Uso Previsto El Sistema de control de glucosa en sangre Pro Voice V8 se ha diseñado para su uso en la medición cuantitativa de glucosa en sangre entera y fresca de capilar, del dedo y de los siguientes sitios alternativos: palma de la mano o antebrazo o la parte superior del brazo.
  • Página 49: Contenido Del Sistema

    Contenido del Sistema El kit del sistema Pro Voice V8 incluye: Dispositivo de medición Cuaderno de operación diario 2 pilas alcalinas “AAA” Manual del propietario Funda protectora Guia de referencia rápida / Tarjeta de garantía Las tiras de prueba, solución de control , dispositivo de punción o lancetas estériles deberán adquirirse por separado.
  • Página 50: Apariencia Y Funciones Principales Del Medidor

    Apariencia y Funciones Principales del Medidor Ranura de prueba Inserte la tira reactiva aquí para encender el medidor y empezar la prueba. Botón Principle Muestre la memoria del medidor y promedio diario. Pantalla de Visualización Puerto de Datos Botón SET Entrada y confirmación de la configuración del medidor.
  • Página 51: Pantalla De Visualización

    Pantalla de Visualización Símbolo de temperatura Modo de Control de Solución Resultados de la Prueba Unidad de Medición Fecha Símbolo de Batería Agotada Hora Símbolo de Gota de Sangre Símbolo de Memoria Símbolo de Volumen Promedio Diario Símbolo de Tira Reactiva...
  • Página 52: Tira Reactiva

    La parte frontal de la tira reactiva debe ser colocada hacia arriba cuando es insertada. NOTA: El medidor Pro Voice V8 debe ser usado solamente con tiras reactivas Pro Voice V8. Si usa otras tiras reactivas producirán resultados incorrectos.
  • Página 53: Configurando El Medidor

    Configurando el Medidor Antes de usar el medidor por primera vez o si desea cambiarle las baterías, debe verificar y actualizar estas configuraciones. Asegúrese de completar los pasos descritos a continuación y guardar los nuevos cambios deseados. Entrando a la función de configuración Comience con el medidor apagado (sin haber insertado la tira reactiva) Presione SET que se encuentra en el...
  • Página 54 2. Configurando la hora Con la hora parpadeando, presione Botón Principal hasta que la hora correcta aparezca. Presione SET. Con el minuto parpadeando, presione Botón Principal hasta que el minuto correcto aparezca. Presione SET. 3. Apagar la memoria Con “dEL” e “ ”...
  • Página 55 voz está apagada y “ ” no aparecerá durante la prueba. El volumen de 1 a 7 indica el sonido de la voz, de (1) volumen bajo a (7) alto y “ ” aparecerá en pantalla mientras se realiza la prueba. 5.
  • Página 56: Los Dos Modalidades De Medición

    Inserte la tira reactiva para encender su medidor, la pantalla va a mostrar el símbolo de gota de. Guía de voz Gracias por usar el product de FORA. Por favor relájese mientras se realiza la medición. Por favor aplique sangre en la tirilla.
  • Página 57: Probando Con Solución De Control

    Probando con Solución de Control La Solución de Control contiene una cantidad conocida de glucose que reacciona con las tiras reactivas y es usada para asegurarle que su medidor y las tiras reactivas trabajan juntas correctamente. Es posible que en el kit no se incluyan tiras reactivas, soluciones de control o lancetas estériles (compruebe el contenido de la caja del producto).
  • Página 58: Realizando Una Prueba Con Solución De Control

    Espere hasta que el medidor muestre el símbolo de la gota de sangre “ ”. Guía de voz Gracias por usar el product de FORA. Por favor relájese mientras se realiza la medición. Por favor aplique sangre en la tirilla.
  • Página 59 3. Aplicando la solución de control Agite bien la solución de control antes de usarla. Disponga una gota en la punta del tapón de la botella y séquela con un tissue o paño limpio. A continuación, disponga otra gota en la punta del tapón de la botella. Para tomar la muestra, sostenga el medidor con la tira reactiva insertada y llévelo hasta la parte superior donde está...
  • Página 60 4. Lea y compare los resultados Después del conteo regresivo hasta 0, el resultado de la solución de control aparecerá en la pantalla. Compare este resultado con el rango impreso en el envase de las tiras reactivas; el resultado debe estar dentro del rango. De no ser así, por favor lea las instrucciones una 100~165 vez más y repita la prueba de solución de...
  • Página 61: Haciendo Una Prueba Con Muestra De Sangre

    HACIENDO UNA PRUEBA CON MUESTRA DE SANGRE Preparando el Dispositivo de Punción para Hacer la Prueba Por favor, siga las instrucciones en el manual del dispositivo de punción para obtener una muestra de sangre. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de infección: •...
  • Página 62 concentración distinta en la medición que la sangre que ha sido extraída del dedo. Cuando el punto de punción ha sido frotado previamente a la extracción de la sangre, la diferencia se ve significativamente reducida. Por favor siga las siguientes sugerencias antes de obtener la gota de sangre: ●...
  • Página 63: Lugar Alterno De Prueba (Lap)

    NOTA: • Escoja una área diferente cada vez que hace el examen. Repetir la punción en el mismo lugar puede causarle dolor o crearle callosidades. • Antes de realizar la prueba LAP, por favor primero consulte con su profesional médico. •...
  • Página 64 permite realizar pruebas en la palma de la mano, superior del brazo, con resultados equivalentes a aquellos realizados en las yemas de los dedos. ¿Cuál es la ventaja? Las yemas de los dedos sufren un dolor más fácilmente debido a que existen muchísimas terminaciones nerviosas (receptores).
  • Página 65: Realizando La Prueba De Glucosa En La Sangre

    Espere hasta que el medidor muestre el símbolo de la gota de sangre “ ”. Guía de voz Gracias por usar el product de FORA. Por favor relájese mientras se realiza la medición. Por favor aplique sangre en la tirilla.
  • Página 66 4. Aplicando la muestra Sujete el medidor con la tira hacia abajo, de modo que el orificio absorbente de la tira reactiva toque la gota de sangre. La sangre llegará a la tira. Una vez que la ventana de confirmación está totalmente llena, el medidor comienza la cuenta atrás.
  • Página 67 5. Leyendo sus resultados El resultado de la glucosa en la sangre aparecerá en su medidor después del conteo regresivo llegue a 0. Este resultado de glucosa en la sangre será almacenado en la memoria automáticamente. (100 mg/dL = 5.6 mmol/L) Guía de voz La glucosa en la sangre es (número) por miligramos de decilitro.
  • Página 68: Memoria Del Medidor

    MEMORIA DEL MEDIDOR Su medidor almacena en la memoria los 450 resultados de las pruebas de la glucosa en la sangre más recientes, junto con sus respectivas fechas y horas, Para ingresar en la memoria de su medidor comience con el medidor apagado. Revisando los Resultados de la Prueba 1.
  • Página 69: Revisando Los Resultados Del Promedio Diario De La Glucosa

    Revisando los Resultados del Promedio Diario de la Glucosa 1. Presione y libere Botón Principal. Cuando “ ” aparezca en pantalla, mantenga el Botón Principal presionado por 3 segundos, hasta que aparezca parpadeando “ ” aparece. Libere el Botón Principal y el resultado del promedio de 7 días en función general, aparecerá...
  • Página 70: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Baterías Su medidor viene con dos baterías alcalinas AAA 1.5V. Señal de batería agotada o baja El medidor mostrará el mensaje siguiente para avisarle cuando se estén agotando las pilas. El símbolo “ ” aparecerá con E-b y low: batería no tiene suficiente batería para ejecutar la prueba.
  • Página 71: Cuidados De Su Medidor

    • Como con todas las baterías pequeñas, éstas deben estar fuera del alcance de niños pequeños. En caso de que ser ingeridas, por favor busque ayuda médica lo más pronto posible. • Las baterías podrían derramar químicos si el aparato no se usa por mucho tiempo.
  • Página 72: Procedimientos Para La Desinfección

    limpiar y desinfectar el medidor. El producto ha demostrado que se puede usar con seguridad en el medidor de glucosa en sangre Pro Voice ► Micro-Kill+™ (Micro-Kill Plus™) de Medline (EPA Reg. No. 59894-10-37549) Para obtener paños desinfectantes y otra información, póngase en contacto con Medline en el número 1-800-MEDLINE (1-800-633-5463) o visite www.medline.com.
  • Página 73 3. Retire el paño. Deje que se seque totalmente la superficie del medidor. 4. Deseche las toallitas usadas y nunca las vuelva a utilizar. Lávese correctamente las manos con agua y jabón después de manipular el dispositivo de medición, dispositivo de punción y tiras de prueba para evitar un posible contaminación.
  • Página 74 • Si moja la ranura para tiras reactivas, límpiela con el pico de un tissue. • Seque a fondo el medidor antes de su uso. • No rocíe el medidor directamente con soluciones de limpieza, en especial las que contengan agua (agua jabonosa), pues de este modo la solución podría acceder a la carcasa interior y dañar los componentes o circuitos electrónicos.
  • Página 75: Cuidados De Las Tiras Reactivas

    Cuidados de las Tiras Reactivas ● Condiciones de almacenamient: 39.2°F a 104°F (4°C a 40°C), y 10% - 85% de humedad relativa. NO las congele. ● Almacene las tiras reactivas solamente en su envase original. No las transfiera a otro contenedor. ●...
  • Página 76: Información Importante Sobre La Solución De Control

    Información Importante sobre la Solución de Control ● Use solamente la solución de control con su medidor. ● Nunca use soluciones de control que fueron abiertas por más de 3 meses o que estén expiradas. Escriba la fecha en la que abrió el envase de la solución de control en la etiqueta del mismo y deséchela después de 3 meses.
  • Página 77: Localizacion Y Resolucion De Problemas En El Sistema

    LOCALIZACION Y RESOLUCION DE PROBLEMAS EN EL SISTEMA Si usted sigue las acciones recomendadas pero el problema persiste, o hay mensajes de error distintos a los que aparecen a continuación, por favor llame a su agente de servicio al cliente local. No trate de reparar por sí...
  • Página 78: Mensajes De Error

    Mensajes de Error MENSAJE QUÉ DICE EL QUÉ SIGNIFICA ACCIÓN MEDIDOR Parece que la batería no tiene suficiente Remplace la batería Solo pitido de energía para hacer inmediatamente. error otra prueba. Aparece cuando Haga la prueba se inserta una tira Solo pitido de con una nueva tira reactiva que está...
  • Página 79 MENSAJE QUÉ DICE EL QUÉ SIGNIFICA ACCIÓN MEDIDOR Repase las instrucciones y repita el análisis. Si el problema cont nua, por Problema con el Solo pitido de favor contacte con el medidor. error servicio al cliente para la asistencia.
  • Página 80: Localización Y Resolución De Problemas

    Localización y Resolución de Problemas 1. Si el medidor no muestra ningún mensaje después de introducer una tira reactiva: CAUSAS POSIBLES ACCIÓN Batería agotada. Reemplace las baterías. Tira reactiva colocada al revés o de Inserte la tira reactiva hacia arriba modo incompleto.
  • Página 81: Información Detallada

    INFORMACIÓN DETALLADA El medidor proporciona resultados equivalentes en plasma. Hora del día Rango normal del plasma de la glucosa para personas sin diabetes (mg/dL) En ayunas o antes de comer < 100 mg/dL (5.6 mmol/L) 2 horas después de comer <...
  • Página 82: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Modelo No.: Pro Voice V8 Dimensiones y Peso: 96 x 45 x 23 mm, 76.2 g Fuente de Energía: dos baterías alcalinas AAA 1.5V Pantalla: LCD Memoria: 450 resultados de mediciones con su fecha y hora respectiva Vida Servicio útil Esperada: 5 años Auto detección al insertar electrodo...
  • Página 84 For Self-Testing / Para automonitoreo Distributed by ForaCare Texas, Inc. / Distribuido por ForaCare Texas, Inc. 2300 Central Parkway, Suite B Houston, TX 77092 USA Products made in Taiwan / Productos hecho en Taiwán Phone Number / Número de Teléfono : 1-713-842-7252 (9:00 am - 5:00 pm CST, Mon.-Fri.

Tabla de contenido