RIB K5 cK Manual De Operación Y Seguridad

RIB K5 cK Manual De Operación Y Seguridad

Manual de operación y seguridad
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'USO E L'INSTALLAZIONE
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION ET L'INSTALLATION
OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNGEN UND INSTALLATION
INSTRUCIONES PARA EL USO Y LA INSTALACIÓN
Operatore irreversibile per cancelli scorrevoli - Operateur irreversible pour portails coulissantes
Irreversible operator for sliding gates - Selbsthemmender Torantrieb für Schiebetüren
Mod.
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
K5 CK
K5 CK
KIT K5 SC
SC => senza cremagliera - sans cremaillere - without rack - ohne zahnstange - sin cremallera
Operador irreversible para verjas correderas
K5 cK
Alimentazione
Peso max cancello
Alimentation
Poids maxi du portail
Power Supply
Max gate weight
Stromspannung
Max Torgewicht
Alimentación
Peso máx. verja
230V 50/60Hz
500Kg / 1100lbs
120V 60Hz
500Kg / 1100lbs
230V 50/60Hz
500Kg / 1100lbs
Spinta max
Poussée maxi
Max Thrust
Max Schubkraft
Empuje K
36Kg / 81lbs
36Kg / 81lbs
36Kg / 81lbs
AD00654
Pag. 1 di 44
I
F
GB
D
ES
Misure in mm
Mesures en mm
Measurements in mm
Abmessungen in mm
Medidas en mm/pulgadas
codice
code
code
code
código
AA33685
AA33686
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIB K5 cK

  • Página 2: Tabla De Contenido

    Pag. 2 di 44 INDICE INDEX Caratteristiche Tecniche ..................pag.6 Caractéristiques techniques ..................pag.13 Controllo pre-installazione ..................pag.6 Contrôle pré-installation..................pag.13 Sblocco d’emergenza, Fissaggio motore e cremagliera..........pag.7 Déblocage d'urgence, Installation moteur et crémaillère........pag.14 Regolazione finecorsa, Manutenzione ..............pag.7 Réglage du fin de course, Entretien ..............pag.14 Collegamenti elettrici ...................pag.8-9 Branchements électriques ................pag.15-16 Controllo senso di rotazione del motore, Programmazione Tempi ......pag.10...
  • Página 5 Este dispositivo tiene que estar protegido contra cierres accidentales (por ejemplo instalándolo dentro de un panel cerrado a llave). 2° - Para la sección y el tipo de los cables, la RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5mm e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de instalación del propio País.
  • Página 34: Control De Pre-Instalación

    Pag. 34 di 44 DISPOSICIÓN DE LA INSTALACIÓN A - Operador K5 B - Fotocélulas externas C - Cremallera Módulo 4 D - Interruptor de llave E - Antena de radio F - Intermitente G - Limitadores de recorrido (leva) H - Columnas para las fotocélulas I - Fotocélulas internas L - Nervadura mecánica...
  • Página 35 Para poder abrir manualmente la cancela, en el caso de que faltase la corriente eléctrica, es suficiente introducir la llave RIB y girarla en sentido a las agujas del reloj. Para restablecer el funcionamiento eléctrico operar en sentido contrario (fig. 4).
  • Página 36: Conexiones Eléctricas

    Pag. 36 di 44 CONEXIONES ELÉCTRICAS SPARK CONEXION MOTOR FIT SYNCRO BLOCK botonera FLAT COSTA...
  • Página 37 Pag. 37 di 44 Cod. BC07056 K-CRX 230-50/60Hz Cod. BC07057 K-CRX 120-60Hz A- CONEXIóN B - ADAPTACION J1=> NO TOCAR EL PUENTE! MICROINTERUPTOR PARA PROCEDER SI SE REMUEVE, EL MOTOR NO FUNCIONA! DIP 1 CONTROL DEL SENTIDO DE ROTACION DEL MOTOR (ON) (PUNTO C).
  • Página 38 Pag. 38 di 44 – LOW SPEED – E – PROGRAMACIÓN CODICI RADIO REGULADOR DE LA VELOCIDAD DE DECELERACIÓN SOLO PARA MODELOS CRX Si el dip 8 está en OFF, la regulación de deceleración se la obtiene girando el Trimmer LOW SPEED que sirve para variar la velocidad del motor en la fase de acercamiento del 1- La programación se puede aplicar en cualquier posición de la cancela.
  • Página 39: Accesorios

    Pag. 39 di 44 ATTENTION: Si JP3 está cerrado la función “black out” no es activo. Si se abre la función “black out” es activo. Corte de corriente Al regresar la alimentación de red Quedará cerrada Si la cancela es totalmente cerrada Seguirá...
  • Página 40 Pag. 40 di 44 OPTIONALES Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. PLACA A CEMENTAR FIT SYNCRO cód. ACG8101 FOTOCÉLULAS FIT SYNCRO DE PARED - cód. ACG8026 Capacidad de carga ajustable 10÷20mt 49÷100” Se pueden aplicar varias parejas aproximadas entre si gracias al circuito sincronizador. Añadir el TRANSMISOR SYNCRO cód.
  • Página 41 Pag. 41 di 44 REGISTRO DI MANUTENZIONE - DOSSIER D’ENTRETIEN MAINTENANCE LOG - WARTUNGSREGISTER - REGISTRO DE MANTENIMIENTO Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di installazione, manutenzione, riparazione e modifica svolte, e dovrà essere reso disponibile per eventuali ispezioni da parte di organismi autorizzati. Ce dossier d’entretien contient les références techniques et les enregistrements des opérations d’installation, d’entretien, de réparation et de modification effectuées, et devra être rendu disponible pour les inspections éventuelles de part d’orgenismes autorisée This maintenance log contains the technical references and records of installation works, maintenance, repairs and modifications, and must be made available for inspection purposes to authorised bodies.
  • Página 42: Declaración De Coformidad

    We declare under our responsibility that K5 cK operator is conform to the following standards: Wir erklaeren das der K5 cK den folgenden EN-Normen entspricht: Declaramos bajo nuestra responsabilidad que los operators K5 cK es conforme a la siguientes normas y disposiciones: EN 301 489-1...
  • Página 43 Pag. 43 di 44 NOTE:...

Tabla de contenido