Pag. 2 di 44 INDICE INDEX Caratteristiche Tecniche ..................pag.6 Caractéristiques techniques ..................pag.13 Controllo pre-installazione ..................pag.6 Contrôle pré-installation..................pag.13 Sblocco d’emergenza, Fissaggio motore e cremagliera..........pag.7 Déblocage d'urgence, Installation moteur et crémaillère........pag.14 Regolazione finecorsa, Manutenzione ..............pag.7 Réglage du fin de course, Entretien ..............pag.14 Collegamenti elettrici ...................pag.8-9 Branchements électriques ................pag.15-16 Controllo senso di rotazione del motore, Programmazione Tempi ......pag.10...
Página 5
Este dispositivo tiene que estar protegido contra cierres accidentales (por ejemplo instalándolo dentro de un panel cerrado a llave). 2° - Para la sección y el tipo de los cables, la RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5mm e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de instalación del propio País.
Pag. 34 di 44 DISPOSICIÓN DE LA INSTALACIÓN A - Operador K5 B - Fotocélulas externas C - Cremallera Módulo 4 D - Interruptor de llave E - Antena de radio F - Intermitente G - Limitadores de recorrido (leva) H - Columnas para las fotocélulas I - Fotocélulas internas L - Nervadura mecánica...
Página 35
Para poder abrir manualmente la cancela, en el caso de que faltase la corriente eléctrica, es suficiente introducir la llave RIB y girarla en sentido a las agujas del reloj. Para restablecer el funcionamiento eléctrico operar en sentido contrario (fig. 4).
Pag. 36 di 44 CONEXIONES ELÉCTRICAS SPARK CONEXION MOTOR FIT SYNCRO BLOCK botonera FLAT COSTA...
Página 37
Pag. 37 di 44 Cod. BC07056 K-CRX 230-50/60Hz Cod. BC07057 K-CRX 120-60Hz A- CONEXIóN B - ADAPTACION J1=> NO TOCAR EL PUENTE! MICROINTERUPTOR PARA PROCEDER SI SE REMUEVE, EL MOTOR NO FUNCIONA! DIP 1 CONTROL DEL SENTIDO DE ROTACION DEL MOTOR (ON) (PUNTO C).
Página 38
Pag. 38 di 44 – LOW SPEED – E – PROGRAMACIÓN CODICI RADIO REGULADOR DE LA VELOCIDAD DE DECELERACIÓN SOLO PARA MODELOS CRX Si el dip 8 está en OFF, la regulación de deceleración se la obtiene girando el Trimmer LOW SPEED que sirve para variar la velocidad del motor en la fase de acercamiento del 1- La programación se puede aplicar en cualquier posición de la cancela.
Pag. 39 di 44 ATTENTION: Si JP3 está cerrado la función “black out” no es activo. Si se abre la función “black out” es activo. Corte de corriente Al regresar la alimentación de red Quedará cerrada Si la cancela es totalmente cerrada Seguirá...
Página 40
Pag. 40 di 44 OPTIONALES Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. PLACA A CEMENTAR FIT SYNCRO cód. ACG8101 FOTOCÉLULAS FIT SYNCRO DE PARED - cód. ACG8026 Capacidad de carga ajustable 10÷20mt 49÷100” Se pueden aplicar varias parejas aproximadas entre si gracias al circuito sincronizador. Añadir el TRANSMISOR SYNCRO cód.
Página 41
Pag. 41 di 44 REGISTRO DI MANUTENZIONE - DOSSIER D’ENTRETIEN MAINTENANCE LOG - WARTUNGSREGISTER - REGISTRO DE MANTENIMIENTO Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di installazione, manutenzione, riparazione e modifica svolte, e dovrà essere reso disponibile per eventuali ispezioni da parte di organismi autorizzati. Ce dossier d’entretien contient les références techniques et les enregistrements des opérations d’installation, d’entretien, de réparation et de modification effectuées, et devra être rendu disponible pour les inspections éventuelles de part d’orgenismes autorisée This maintenance log contains the technical references and records of installation works, maintenance, repairs and modifications, and must be made available for inspection purposes to authorised bodies.
We declare under our responsibility that K5 cK operator is conform to the following standards: Wir erklaeren das der K5 cK den folgenden EN-Normen entspricht: Declaramos bajo nuestra responsabilidad que los operators K5 cK es conforme a la siguientes normas y disposiciones: EN 301 489-1...